# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4util\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n" "Last-Translator: Nick Schermer \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Virhe luotaessa kansiota \"%s\": %s" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:37 msgid "" " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" " modification, are permitted provided that the following conditions\n" " are met:\n" "\n" " 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n" " 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n" " documentation and/or other materials provided with the distribution.\n" "\n" " THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n" " IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n" " OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n" " IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n" " INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n" " NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n" " DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n" " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr " Levitys on sallittu sekä lähdekoodi- että binaarimuodossa mahdollisista\n muutoksista riippumatta, jos seuraavat ehdot täyttyvät:\n\n 1. Lähdekoodijakeluissa täytyy säilyttää ylläoleva tekijänoikeuslauseke,\n tämä lista ehdoista sekä allaoleva tiedonanto.\n 2. Binaarijakeluiden täytyy sisältää ylläoleva tekijänoikeuslauseke, tämä\n lista ehdoista sekä allaoleva tiedonanto dokumentaatiossaan ja/tai\n muussa jakelun yhteydessä toimitetussa materiaalissa.\n\n KIRJOITTAJA TOIMITTAA OHJELMISTON \"SELLAISENAAN\", EIVÄTKÄ SITÄ KOSKE\n MITKÄÄN NIMENOMAISET TAI KONKLUDENTTISET TAKUUT, MUKAAN LUKIEN, MUTTA\n EI YKSINOMAAN, KAUPPAKELPOSUUDEN JA TIETTYYN TEHTÄVÄÄN SOVELTUVUUDEN\n KONKLUDENTTISET TAKUUT. KIRJOITTAJA EI OLE MISSÄÄN TILANTEESSA\n VELVOLLINEN KORVAAMAAN MITÄÄN SUORAA, EPÄSUORAA, SATUNNAISTA, ERIKOISTA,\n ESIMERKILLISTÄ TAI SEURANNAISTA VAURIOTA (MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI\n YKSINOMAAN, TOIMITTAMAAN KORVAAVAA TUOTETTA TAI PALVELUA; KORVAAMAAN\n KÄYTTÖKELVOTTOMUUTTA, TIEDON TAI TUOTON MENETYSTÄ; KORVAAMAAN\n LIIKETOIMINNAN KESKEYTYMISTÄ) RIIPPUMATTA AIHEUTUMISTAVASTA JA\n VAHINGONKORVAUSOIKEUDELLISESTA PERUSTEESTA, OLKOON SE SOPIMUSVASTUU,\n ANKARA VASTUU TAI SOPIMUKSEN ULKOINEN VASTUU (HUOLIMATTOMUUS TAI MUU),\n JOKA JOLLAIN TAVALLA LIITTYY TÄMÄN OHJELMISTON KÄYTTÖÖN, VAIKKA KYSEISTEN\n VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA OLISI KERROTTU.\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:66 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja/tai muuttaa\nGNU:n yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaisesti sellaisina kuin\nFree Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai\n(valintanne mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n\nTätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta\nTÄYSIN ILMAN TAKUITA; ilman edes hiljaista takuuta kauppakelpoisuudesta\ntai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Lisätietoja voit lukea\nGPL-lisenssistä.\n\nOhjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole\nkirjoita osoitteeseen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \nFifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:88 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "Library General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public\n" "License along with this library; if not, write to the \n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" msgstr "Tämä kirjasto on vapaa; tätä kirjastoa saa levittää edelleen ja/tai muuttaa\nGNU:n yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaisesti sellaisina kuin\nFree Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai\n(valintanne mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n\nTätä kirjastoa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta\nTÄYSIN ILMAN TAKUITA; ilman edes hiljaista takuuta kauppakelpoisuudesta\ntai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Lisätietoja voit lukea\nGPL-lisenssistä.\n\nKirjaston mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole,\nkirjoita osoitteeseen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \nFifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() epäonnistui: %s" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205 #, c-format msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first" msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() täytyy kutsua ensin" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231 #, c-format msgid "sigaction() failed: %s\n" msgstr "sigaction() epäonnistui: %s\n"