# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Puretech , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4util\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:16+0000\n" "Last-Translator: Puretech \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Ralat membuka direktori '%s': %s" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:37 msgid "" " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" " modification, are permitted provided that the following conditions\n" " are met:\n" "\n" " 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n" " 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n" " documentation and/or other materials provided with the distribution.\n" "\n" " THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n" " IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n" " OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n" " IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n" " INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n" " NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n" " DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n" " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "Pengedaran semula dan penggunaan dalam bentuk sumber dan binari,\ndengan atau tanpa pengubahsuaian, adalah dibenarkan jika syarat-syarat\nberikut dipenuhi:\n\n1. Pengedaran semula kod sumber mestilah mengekalkan notis hak cipta di atas, senarai syarat-syarat dan penafian berikut ini.\n2. Pengedaran semula dalam bentuk binari hendaklah menghasilkan semula \nnotis hak cipta di atas, senarai syarat ini dan penafian berikut dalam \ndokumentasi dan / atau bahan-bahan lain yang disediakan dengan \npengedaran.\n\nPERISIAN INI DISEDIAKAN OLEH PENULIS \"SEBAGAIMANA ADANYA\" DAN APA-APA YANG NYATA ATAU\nJAMINAN TERSIRAT, TERMASUK, TETAPI TIDAK TERHAD KEPADA, JAMINAN TERSIRAT\nBAGI KEPERDAGANGAN DAN KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU ADALAH DINAFIKAN.\nPENULIS TIDAK AKAN BERTANGGUNGJAWAB BAGI SEBARANG LANGSUNG, TIDAK LANGSUNG,\nSAMPINGAN, KHAS, CONTOH, ATAU AKIBAT KEROSAKAN (TERMASUK, TETAPI\nTIDAK TERHAD KEPADA, PEMEROLEHAN BARANGAN ATAU PERKHIDMATAN GANTIAN; KEHILANGAN PENGGUNAAN,\nDATA, ATAU KEUNTUNGAN ATAU GANGGUAN PERNIAGAAN) WALAU BAGAIMANAPUN DISEBABKAN DAN KE ATAS APA-APA\nTEORI LIABILITI, SAMA ADA DALAM KONTRAK, LIABILITI KETAT, ATAU TORT\n(TERMASUK KECUAIAN ATAU SEBALIKNYA) YANG TIMBUL DALAM APA CARA DARIPADA PENGGUNAAN\nPERISIAN INI, WALAUPUN TENTANG KEMUNGKINAN KEROSAKAN SEDEMIKIAN.\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:66 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "Program ini adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula\ndan/atau mengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License\nseperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen\nversi 2, atau (atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini.\n\nProgram ini diedarkan dengan harapan bahawa ia akan menjadi berguna,\ntetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa jaminan yang termasuk KEBOLEHDAGANGAN\natau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk\nmaklumat lanjut.\n\nAnda sepatutnya telah menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU\nbersama-sama dengan program ini; jika tidak, tulis kepada\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\nBoston, MA 02110-1301, USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:88 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "Library General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public\n" "License along with this library; if not, write to the \n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" msgstr "Pustakaan ini adalah perisian bebas, anda boleh mengedarkannya semula\ndan/atau mengubah suaidi bawah syarat-syarat GNU General Public License\nseperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen\nversi 2, atau (atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini.\n\nPustakaan ini diedarkan dengan harapan bahawa ia akan menjadi berguna,\ntetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa jaminan yang termasuk KEBOLEHDAGANGAN\natau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk\nmaklumat lanjut.\n\nAnda sepatutnya telah menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU\nbersama-sama dengan pustakaan ini; jika tidak, tulis kepada\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\nBoston, MA 02110-1301, USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() gagal: %s" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205 #, c-format msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first" msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() mesti dipanggil dahulu" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231 #, c-format msgid "sigaction() failed: %s\n" msgstr "sigaction() gagal: %s\n"