# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Aleksandr Ponomarenko , 2010 # Artem Zolochevskiy , 2011 # Denis Koryavov , 2009 # Dmitrij Smirnov , 2010 # Sergey Alyoshin , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4util\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n" "Last-Translator: Sergey Alyoshin \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Ошибка создания каталога «%s»: %s" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:37 msgid "" " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" " modification, are permitted provided that the following conditions\n" " are met:\n" "\n" " 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n" " 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n" " documentation and/or other materials provided with the distribution.\n" "\n" " THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n" " IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n" " OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n" " IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n" " INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n" " NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n" " DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n" " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "Разрешается повторное распространение и использование как в виде исходного\nкода, так и в двоичной форме, с изменениями или без, при соблюдении\nследующих условий:\n\n 1. При повторном распространении исходного кода должно оставаться\n указанное выше уведомление об авторском праве, этот список условий\n и последующий отказ от гарантий.\n\n 2. При повторном распространении двоичного кода должна сохраняться\n указанная выше информация об авторском праве, этот список условий и\n последующий отказ от гарантий в документации и/или в других\n материалах, поставляемых при распространении.\n\nЭТА ПРОГРАММА ПРЕДОСТАВЛЕНА ВЛАДЕЛЬЦАМИ АВТОРСКИХ ПРАВ И/ИЛИ ДРУГИМИ\nСТОРОНАМИ 'КАК ОНА ЕСТЬ' БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО\nИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ИМИ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ\nГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. НИ В\nКОЕМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ НЕ ТРЕБУЕТСЯ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ЗАКОНОМ, ИЛИ НЕ УСТАНОВЛЕНО\nВ УСТНОЙ ФОРМЕ, НИ ОДИН ВЛАДЕЛЕЦ АВТОРСКИХ ПРАВ И НИ ОДНО ДРУГОЕ ЛИЦО,\nКОТОРОЕ МОЖЕТ ИЗМЕНЯТЬ И/ИЛИ ПОВТОРНО РАСПРОСТРАНЯТЬ ПРОГРАММУ, КАК БЫЛО\nСКАЗАНО ВЫШЕ, НЕ НЕСЁТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ОБЩИЕ, СЛУЧАЙНЫЕ,\nСПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЕ УБЫТКИ, ВСЛЕДСТВИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ\nНЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ\nПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, ИЛИ ДАННЫМИ, СТАВШИМИ НЕПРАВИЛЬНЫМИ, ИЛИ ПОТЕРЯМИ\nПРИНЕСЁННЫМИ ИЗ-ЗА ВАС ИЛИ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, ИЛИ ОТКАЗОМ ПРОГРАММЫ РАБОТАТЬ\nСОВМЕСТНО С ДРУГИМИ ПРОГРАММАМИ), ДАЖЕ ЕСЛИ ТАКОЙ ВЛАДЕЛЕЦ ИЛИ ДРУГОЕ ЛИЦО\nБЫЛИ ИЗВЕЩЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ.\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:66 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "Эта программа является свободным программным обеспечением; вы можете\nраспространять и/или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной\nЛицензии GNU (GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного\nобеспечения (FSF), либо Лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) любой\nболее поздней версии.\n\nПрограмма распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ\nБЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных\nобязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ\nОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную\nЛицензию GNU.\n\nВы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с\nэтой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free\nSoftware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA).\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:88 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "Library General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public\n" "License along with this library; if not, write to the \n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" msgstr "Эта библиотека является свободным программным обеспечением; вы\nможете распространять и/или изменять его согласно условиям\nСтандартной Общественной Лицензии GNU (GNU GPL), опубликованной\nФондом свободного программного обеспечения (FSF), либо Лицензии\nверсии 2, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n\nБиблиотека распространяется в надежде, что она будет полезной,\nно БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без\nкосвенных гарантийных обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ\nСВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для\nподробностей смотрите Стандартную Общественную Лицензию GNU.\n\nВы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии\nGNU вместе с этой библиотекой. Если это не так, напишите в Фонд\nСвободного ПО (Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\nMA 02110-1301, USA).\n" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "Ошибка pipe(): %s" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205 #, c-format msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first" msgstr "Сначала должен быть вызван xfce_posix_signal_handler_init()" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231 #, c-format msgid "sigaction() failed: %s\n" msgstr "Ошибка sigaction(): %s\n"