summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>2013-01-09 09:34:30 +0100
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2013-01-09 09:34:30 +0100
commit265522f8bc98d8753dafdd876136a939952c7cc0 (patch)
treecdc52f7ed48c8fc82093e9689778b9a24f96b3cf
parent9df0a71d35537e6f78d8c8f7b16ec512109d4184 (diff)
downloadthunar-265522f8bc98d8753dafdd876136a939952c7cc0.tar.gz
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
New status: 681 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/bg.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7ac5b320..9abf1e24 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 21:33+0200\n"
-"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-09 05:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:33+0200\n"
+"Last-Translator: Cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Неуспех при възстановяване на \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:2039
msgid "Restoring files..."
-msgstr "Въстановяване на файлове..."
+msgstr "Възстановяване на файлове..."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Група"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
-msgstr "МИМЕ тип"
+msgstr "Файлов тип"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410
@@ -1629,14 +1629,14 @@ msgstr "За напреднали"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Права на папка"
+msgstr "Права над папка"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr "При промяна на права на папка, вие можете да приложите промените и за нейното съдържание. Избререте поведението по подразбиране:"
+msgstr "При промяна на права над папка, вие можете да приложите промените и за нейното съдържание. Изберете поведението по подразбиране:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
msgid "Ask everytime"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Относно"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Показване на информация за Thunar Bulk Rename"
+msgstr "Показване на информация за Thunar Bulk Rename (Масово преименуване)"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Ново име"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Кликнете тук, за да видите документацията за избраната операция преименуване."
+msgstr "Кликнете тук, за да видите документацията на избраната операция преименуване."
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Контекстно меню на папка"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "Създаване на празна папка в текущатапапка"
+msgstr "Създаване на празна папка в текущата папка"
#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Настройки..."
#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Редактиране на настройки на Thunar"
+msgstr "Редактиране настройките на Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "_View"
@@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "Отиване"
#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Open _Parent"
-msgstr "Отваряне на майчината директория"
+msgstr "Отваряне на директория майка"
#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Отваряне на майчината директория"
+msgstr "Отваряне на директорията майка"
#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "_Home"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Домашна папка"
#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Отиди в домашната папка"
+msgstr "Отиване в домашната папка"
#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the desktop folder"
@@ -2412,27 +2412,27 @@ msgstr "Преглед на файловата система"
#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Отиди в папка Документи"
+msgstr "Отиване в папка Документи"
#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "отиди в папка Изтегления"
+msgstr "Отиване в папка Изтегления"
#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Отиди в папка Музика"
+msgstr "Отиване в папка Музика"
#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Отиди в папка Изображение"
+msgstr "Отиване в папка Изображение"
#: ../thunar/thunar-window.c:318
msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Отиди в папка Видео"
+msgstr "Отиване в папка Видео"
#: ../thunar/thunar-window.c:319
msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Отиди в папка Публични"
+msgstr "Отиване в папка Публични"
#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "T_emplates"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Шаблони"
#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Отиди в папка Шаблони"
+msgstr "Отиване в папка Шаблони"
#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "_Open Location..."
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Неуспех при отварянето на домашната па
#: ../thunar/thunar-window.c:2052
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Неуспех при отварянето на пака \"%s\""
+msgstr "Неуспех при отварянето на папка \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:2180
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Джаджи за етикет"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Джаджа, ковто ще стои на мястото на обичайният етикет на страницата"
+msgstr "Джаджа, която ще стои на мястото на обичайният етикет на страницата"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
msgid "Resident"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Команда:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "Програма, която ще бъде стартирана, с възможните аргументи"
+msgstr "Програма, която ще бъде стартирана, с възможните аргументи."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
msgid "URL:"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Изпращане директно"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
-msgstr "Изпращене компресиран"
+msgstr "Изпращане компресиран"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
-"Следните параметри накомандата ще бъдат\n"
+"Следните параметри на командата ще бъдат\n"
"заменени при стартирането на действието:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288