diff options
author | Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg> | 2013-01-09 09:34:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2013-01-09 09:34:30 +0100 |
commit | 265522f8bc98d8753dafdd876136a939952c7cc0 (patch) | |
tree | cdc52f7ed48c8fc82093e9689778b9a24f96b3cf | |
parent | 9df0a71d35537e6f78d8c8f7b16ec512109d4184 (diff) | |
download | thunar-265522f8bc98d8753dafdd876136a939952c7cc0.tar.gz |
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
New status: 681 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/bg.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-28 14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 21:33+0200\n" -"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-09 05:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Неуспех при възстановяване на \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:2039 msgid "Restoring files..." -msgstr "Въстановяване на файлове..." +msgstr "Възстановяване на файлове..." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Група" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" -msgstr "МИМЕ тип" +msgstr "Файлов тип" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410 @@ -1629,14 +1629,14 @@ msgstr "За напреднали" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" -msgstr "Права на папка" +msgstr "Права над папка" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" -msgstr "При промяна на права на папка, вие можете да приложите промените и за нейното съдържание. Избререте поведението по подразбиране:" +msgstr "При промяна на права над папка, вие можете да приложите промените и за нейното съдържание. Изберете поведението по подразбиране:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Относно" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" -msgstr "Показване на информация за Thunar Bulk Rename" +msgstr "Показване на информация за Thunar Bulk Rename (Масово преименуване)" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Ново име" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Кликнете тук, за да видите документацията за избраната операция преименуване." +msgstr "Кликнете тук, за да видите документацията на избраната операция преименуване." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Контекстно меню на папка" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 msgid "Create an empty folder within the current folder" -msgstr "Създаване на празна папка в текущатапапка" +msgstr "Създаване на празна папка в текущата папка" #. append the "Cut" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Настройки..." #: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Edit Thunars Preferences" -msgstr "Редактиране на настройки на Thunar" +msgstr "Редактиране настройките на Thunar" #: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_View" @@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "Отиване" #: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open _Parent" -msgstr "Отваряне на майчината директория" +msgstr "Отваряне на директория майка" #: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Отваряне на майчината директория" +msgstr "Отваряне на директорията майка" #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Home" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Домашна папка" #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the home folder" -msgstr "Отиди в домашната папка" +msgstr "Отиване в домашната папка" #: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the desktop folder" @@ -2412,27 +2412,27 @@ msgstr "Преглед на файловата система" #: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the documents folder" -msgstr "Отиди в папка Документи" +msgstr "Отиване в папка Документи" #: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the downloads folder" -msgstr "отиди в папка Изтегления" +msgstr "Отиване в папка Изтегления" #: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the music folder" -msgstr "Отиди в папка Музика" +msgstr "Отиване в папка Музика" #: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the pictures folder" -msgstr "Отиди в папка Изображение" +msgstr "Отиване в папка Изображение" #: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the videos folder" -msgstr "Отиди в папка Видео" +msgstr "Отиване в папка Видео" #: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Go to the public folder" -msgstr "Отиди в папка Публични" +msgstr "Отиване в папка Публични" #: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "T_emplates" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Шаблони" #: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Отиди в папка Шаблони" +msgstr "Отиване в папка Шаблони" #: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Open Location..." @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Неуспех при отварянето на домашната па #: ../thunar/thunar-window.c:2052 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" -msgstr "Неуспех при отварянето на пака \"%s\"" +msgstr "Неуспех при отварянето на папка \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog #: ../thunar/thunar-window.c:2180 @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Джаджи за етикет" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "Джаджа, ковто ще стои на мястото на обичайният етикет на страницата" +msgstr "Джаджа, която ще стои на мястото на обичайният етикет на страницата" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Команда:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180 msgid "The program to execute, possibly with arguments." -msgstr "Програма, която ще бъде стартирана, с възможните аргументи" +msgstr "Програма, която ще бъде стартирана, с възможните аргументи." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195 msgid "URL:" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Изпращане директно" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" -msgstr "Изпращене компресиран" +msgstr "Изпращане компресиран" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" msgstr "" -"Следните параметри накомандата ще бъдат\n" +"Следните параметри на командата ще бъдат\n" "заменени при стартирането на действието:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288 |