diff options
author | Andrei Zakharevich <andrej@zahar.ws> | 2012-05-04 19:15:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2012-05-04 19:15:13 +0200 |
commit | 6076dc674e9e79ee8a1bb630ea323d533a83dbca (patch) | |
tree | f068d35a3eb9b8ea2d5a6d1cb843e0343d286d59 | |
parent | 61601dbced3e39f783dcfd501c67e7e6ac12dcae (diff) | |
download | thunar-6076dc674e9e79ee8a1bb630ea323d533a83dbca.tar.gz |
l10n: Updated Belarusian (be) translation to 91%
New status: 623 messages complete with 47 fuzzies and 11 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/be.po | 798 |
1 files changed, 403 insertions, 395 deletions
@@ -2,21 +2,20 @@ # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer. # This file is distributed under the same license as the thunar package. # Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2007. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n" "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n" -"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2));\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2));\n" #: ../thunar/main.c:62 msgid "Open the bulk rename dialog" @@ -129,80 +128,80 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Упарадкаваць элемэнты ад большага да меншага" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:379 +#: ../thunar/thunar-application.c:390 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Немагчыма запусьціць дзеяньне" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-application.c:1101 ../thunar/thunar-application.c:1227 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:422 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1509 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 +#: ../thunar/thunar-application.c:1231 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1234 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 +#: ../thunar/thunar-application.c:1295 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2262 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1397 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1883 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 msgid "New Folder" msgstr "Новая тэчка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1321 +#: ../thunar/thunar-application.c:1398 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 msgid "Create New Folder" msgstr "Стварыць новую тэчку" -#: ../thunar/thunar-application.c:1325 +#: ../thunar/thunar-application.c:1402 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Новая тэчка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1326 +#: ../thunar/thunar-application.c:1403 #, fuzzy msgid "Create New File" msgstr "Стварыць новую тэчку" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870 +#: ../thunar/thunar-application.c:1461 ../thunar/thunar-standard-view.c:1929 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Стварыць Дакумэнт узяўшы за ўзор \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1451 +#: ../thunar/thunar-application.c:1528 msgid "Copying files..." msgstr "Капіяваньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1487 +#: ../thunar/thunar-application.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Капіяваньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1533 +#: ../thunar/thunar-application.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Стварэньне сымбалічных спасылак..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1586 +#: ../thunar/thunar-application.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1677 +#: ../thunar/thunar-application.c:1754 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "" "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n" "выдаліць \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +#: ../thunar/thunar-application.c:1759 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -229,39 +228,39 @@ msgstr[2] "" "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n" "выдаліць %u вылучаных файлаў?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1702 +#: ../thunar/thunar-application.c:1779 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены." -#: ../thunar/thunar-application.c:1712 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Deleting files..." msgstr "Выдаленьне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1747 +#: ../thunar/thunar-application.c:1824 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1786 +#: ../thunar/thunar-application.c:1863 msgid "Creating files..." msgstr "Стварэньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1825 +#: ../thunar/thunar-application.c:1902 msgid "Creating directories..." msgstr "Стварэньне дырэкторыяў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1864 +#: ../thunar/thunar-application.c:1941 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі са Сьметніцы?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1947 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 -#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "Спус_ташыць Сьметніцу" -#: ../thunar/thunar-application.c:1874 +#: ../thunar/thunar-application.c:1951 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -269,31 +268,31 @@ msgstr "" "Калі вы вырашыце спусташыць Сьметніцу, усе элемэнты ў ёй будуць выдалены " "назаўсёды. Калі ласка, усьвядомьце, што вы можаце выдаліць іх паасобку." -#: ../thunar/thunar-application.c:1891 +#: ../thunar/thunar-application.c:1968 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Спусташэньне Сьметніцы..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1937 +#: ../thunar/thunar-application.c:2014 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Немагчыма вызначыць зыходны шлях для \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1954 +#: ../thunar/thunar-application.c:2031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1962 +#: ../thunar/thunar-application.c:2039 msgid "Restoring files..." msgstr "Аднаўленьне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Немагчыма ўсталяваць прадвызначанае дастасаваньне для \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:439 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -301,11 +300,11 @@ msgstr "" "Вылучанае дастасаваньне выкарыстоўваецца для адчыненьне гэтага і іншых " "файлаў тыпу \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492 msgid "No application selected" msgstr "Дастасаваньне ня вылучана" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:502 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505 #, fuzzy msgid "Other Application..." msgstr "_Іншае дастасаваньне..." @@ -315,11 +314,11 @@ msgid "Open With" msgstr "Адкрыць у" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Ад_мысловы загад:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -328,38 +327,38 @@ msgstr "" "сьпісе." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276 msgid "_Browse..." msgstr "Аг_ляд..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Прад_вызначыць для файлаў гэтага тыпу" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:437 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Немагчыма дадаць новае дастасаваньне \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Немагчыма дадаць новае дастасаваньне \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Вы_даліць запускальнік" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Адкрыць <i>%s</i> і іншыя файлы тыпу \"%s\" у:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "" "Агледзіць файлавую сыстэму, каб вылучыць дастасаваньне для адчыненьня файлаў " "тыпу \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -375,12 +374,12 @@ msgid "" msgstr "" "Зьмяніць прадвызначанае дастасаваньне для файлаў тыпу \"%s\" на вылучанае." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -395,43 +394,43 @@ msgstr "" "выкарыстаньнем адмысловага загаду ў дыялёгу \"Адкрыць у\" кіраўніка файлаў." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 msgid "Select an Application" msgstr "Вылучце дастасаваньне" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 msgid "Executable Files" msgstr "Файлы для выкананьня" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 msgid "Perl Scripts" msgstr "Сцэнары Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 msgid "Python Scripts" msgstr "Сцэнары Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Сцэнары Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 msgid "Shell Scripts" msgstr "Сцэнары Shell" @@ -440,29 +439,34 @@ msgstr "Сцэнары Shell" msgid "None available" msgstr "Адсутнічаюць" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:292 msgid "Recommended Applications" msgstr "Рэкамэндаваныя дастасаваньні" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:310 msgid "Other Applications" msgstr "Іншыя дастасаваньні" +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"." +msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\"" + #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "У буфэры абмену нічога няма" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:122 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Наладзіць слупкі для рэжыму падрабязнага сьпісу" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:140 msgid "Visible Columns" msgstr "Бачныя слупкі" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -471,36 +475,36 @@ msgstr "" "інфармацыя ў рэжыме падрабязнага сьпісу." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194 msgid "Move _Up" msgstr "Узьняць у _гору" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204 msgid "Move Dow_n" msgstr "Апусьціць да д_олу" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:214 msgid "_Show" msgstr "_Паказаць" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220 msgid "Hi_de" msgstr "С_хаваць" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:231 msgid "Use De_fault" msgstr "Пра_двызначаны" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:240 msgid "Column Sizing" msgstr "Памер слупкоў" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:253 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "" "можна задаць фіксаваныя шырыні для слупкоў." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:262 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Аўтаматычна па_шыраць слупкі, калі патрэбна" @@ -522,7 +526,7 @@ msgstr "Аўтаматычна па_шыраць слупкі, калі патр #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:271 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "Трэба задаць ня менш за адну назву файл #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" -msgstr "" +msgstr "Колькасць зыходных і выніковых файлаў павінна супадаць" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019 #, fuzzy, c-format @@ -615,128 +619,125 @@ msgstr "Перайменаваць \"%s\"" msgid "_Rename" msgstr "Перай_менаваць" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244 msgid "translator-credits" msgstr "Alexander Nyakhaychyk" -#. display an error message to the user -#. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 -msgid "Failed to open the documentation browser" -msgstr "Немагчыма адкрыць гартач дакумэнтаў" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:411 msgid "Yes to _all" msgstr "Так для _ўсіх" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:415 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:419 msgid "N_o to all" msgstr "Н_е, для ўсіх" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423 msgid "_Retry" msgstr "Паў_тарыць" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Пацьвердзіце замену файлаў" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508 +msgid "S_kip All" +msgstr "Прапусціць ўсё" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:509 msgid "_Skip" msgstr "Аб_мінуць" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:510 msgid "Replace _All" msgstr "Замяніць _усе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:511 msgid "_Replace" msgstr "За_мяніць" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566 #, fuzzy msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568 #, fuzzy msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:570 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл" -#. #. Fourth box (size, volume, free space) -#. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 +#. +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 msgid "Modified:" msgstr "Зьменены:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 #, fuzzy msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "гэтым файлам?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 #, fuzzy msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "гэтым файлам?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "гэтым файлам?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Copy here" msgstr "С_капіяваць сюды" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Move here" msgstr "Пера_мясьціць сюды" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Link here" msgstr "Стварыць с_пасылку" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Немагчыма выканаць файл \"%s\"" @@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Група" msgid "MIME Type" msgstr "MIME тып" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -780,10 +781,9 @@ msgstr "Назва" msgid "Owner" msgstr "Уладальнік" -#. #. Permissions chooser -#. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +#. +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491 msgid "Permissions" msgstr "Правы" @@ -803,32 +803,32 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Назва файла" -#: ../thunar/thunar-file.c:864 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-file.c:874 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "File System" msgstr "Файлавая сыстэма" -#: ../thunar/thunar-file.c:943 +#: ../thunar/thunar-file.c:953 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "У каранёвай тэчкі няма бацькоўскай тэчкі" -#: ../thunar/thunar-file.c:1006 +#: ../thunar/thunar-file.c:1016 ../thunar/thunar-file.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Немагчыма стварыць пусты файл\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1044 +#: ../thunar/thunar-file.c:1054 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Поле Exec ня вызначана" -#: ../thunar/thunar-file.c:1065 +#: ../thunar/thunar-file.c:1075 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Поле URL ня вызначана" -#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#: ../thunar/thunar-file.c:1081 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Нерэчаісны desktop-файл" @@ -859,48 +859,48 @@ msgstr "Сьпіс зьместу тэчкі ў выглядзе значак" msgid "Icon view" msgstr "Значкі" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:162 ../thunar/thunar-io-jobs.c:299 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:185 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма стварыць пусты файл\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:322 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма стварыць тэчку \"%s\": %s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:386 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391 msgid "Preparing..." msgstr "Адбываецца падрыхтоўка..." -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:448 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма атрымаць стан файла \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:546 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:874 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма зьмяніць уладальніка \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:875 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма зьмяніць групу \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1031 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма зьмяніць правы на \"%s\"" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "копія %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:911 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "спасылка на %s" @@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Ці жадаеце абмінуць яго?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:812 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 msgid "_Open" @@ -995,17 +995,17 @@ msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Адкрыць у іншым д_астасаваньні..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:887 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:895 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Выбар іншага дастасаваньня, у якім адкрыць вылучаны файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:636 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:647 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Немагчыма адкрыць файл \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:642 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:653 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr[0] "Немагчыма адкрыць %d файл" msgstr[1] "Немагчыма адкрыць %d файлы" msgstr[2] "Немагчыма адкрыць %d файлаў" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:681 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:692 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Вы насамрэч жадаеце адкрыць усе тэчкі?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:683 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr[0] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобнага ва msgstr[1] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў." msgstr[2] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:687 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:698 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr[1] "Адчыніць %d новых акна" msgstr[2] "Адчыніць %d новых вокнаў" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:782 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:790 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr[0] "Адкрыць у %d новым акне" msgstr[1] "Адкрыць у %d новых вокнах" msgstr[2] "Адкрыць у %d новых вокнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:783 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:791 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1050,22 +1050,22 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаную тэчку ў %d новым вак msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах" msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:803 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Адкрыць у новым акне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:806 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:814 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл" msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы" msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 msgid "_Execute" msgstr "Вы_канаць" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:856 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:864 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Выканаць вылучаны файл" @@ -1073,12 +1073,12 @@ msgstr[1] "Выканаць вылучаныя файлы" msgstr[2] "Выканаць вылучаныя файлы" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:862 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:870 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Адкрыць у \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 ../thunar/thunar-launcher.c:957 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1086,48 +1086,48 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл з дапамогай \"%s\" msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\"" msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:894 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Адкрыць у іншым дастасаваньні..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:895 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:903 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Адкрыць у прадвызначаным дастасаваньні" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:896 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл у прадвызначаным дастасаваньні" msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні" msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:948 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Адкрыць у \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 ../thunar/thunar-location-entry.c:646 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1552 ../thunar/thunar-tree-view.c:1915 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Немагчыма прымантаваць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Сталец (стварыць спасылку)" msgstr[1] "Сталец (стварыць спасылкі)" msgstr[2] "Сталец (стварыць спасылкі)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку на стальцы для вылучанага файла" msgstr[1] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў" msgstr[2] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr[1] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\"" msgstr[2] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\"" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr[1] "%d элемэнты (%s), вольная прастора: %s" msgstr[2] "%d элемэнтаў (%s), вольная прастора: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr[0] "%d элемэнт, вольная прастора: %s" msgstr[1] "%d элемэнты, вольная прастора: %s" msgstr[2] "%d элемэнтаў, вольная прастора: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1161,46 +1161,48 @@ msgstr[0] "%d элемэнт" msgstr[1] "%d элемэнты" msgstr[2] "%d элемэнтаў" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2352 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" зламаная спасылка" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) спасылка на %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "Панэль _спасылак" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2372 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#. +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2384 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 msgid "Original Path:" msgstr "Зыходны шлях:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2397 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 msgid "Image Size:" msgstr "Памер відарыса:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2420 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1208,7 +1210,7 @@ msgstr[0] "вылучаны %d элемэнт (%s)" msgstr[1] "вылучана %d элемэнты (%s)" msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2425 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1218,21 +1220,21 @@ msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 msgid "Create _Folder..." msgstr "Стварэньне _тэчкі..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі ў Сьметніцы" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Уставіць у тэчку" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "_Properties..." msgstr "_Уласьцівасьці..." @@ -1272,11 +1274,11 @@ msgstr "" msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў тэчкі \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66 msgid "Open Location" msgstr "Пераход да месца" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80 msgid "_Location:" msgstr "_Месца:" @@ -1292,7 +1294,7 @@ msgstr "Немагчыма вызначыць пункт мантаваньня #: ../thunar/thunar-notify.c:123 msgid "Unmounting device" -msgstr "" +msgstr "Адмантоўваем прыладу" #: ../thunar/thunar-notify.c:124 #, c-format @@ -1303,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248 msgid "Writing data to device" -msgstr "" +msgstr "Запісваем дадзеныя на прыладу" #: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249 #, c-format @@ -1446,15 +1448,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown file owner" msgstr "Невядомы ўладальнік файла" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Выправіць правы на тэчкі аўтаматычна?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Выпраўленьне правоў на тэчкі" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1467,9 +1469,8 @@ msgstr "" msgid "File Manager Preferences" msgstr "Перавагі Кіраўніка файлаў" -#. #. Display -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Дысплэй" @@ -1538,9 +1539,8 @@ msgstr "Дата" msgid "_Format:" msgstr "_Фармат:" -#. #. Side Pane -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Бакавая панэль" @@ -1620,9 +1620,8 @@ msgstr "" "Вылучыце гэтую опцыю для адлюстраваньня эмблемаў у панэлі дрэва для ўсіх " "тэчак, якія іх маюць." -#. #. Behavior -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" @@ -1673,9 +1672,8 @@ msgstr "Доўгая" msgid "_Double click to activate items" msgstr "Задзейнічаць элемэнты пад_военай пстрычкай" -#. #. Advanced -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Пашыраныя" @@ -1715,7 +1713,8 @@ msgstr "Кіраваньне носьбітамі" msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Уключыць кіраваньне н_осьбітамі" -#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it +#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, +#. otherwise the user will be unable to click on it #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" @@ -1724,8 +1723,9 @@ msgstr "" "<a href=\"volman-config:\">Наладзіць</a> кіраваньне носьбітамі\n" "(што трэба рабіць з камэрамі, флэшкамі і інш.)." -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Немагчыма адлюстарваць настаўленьні кіраўніка носьбітаў" @@ -1742,12 +1742,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:342 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Падлік..." -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%lu hour remaining" msgid_plural "%lu hours remaining" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr[0] "(засталася %lu гадзіна)" msgstr[1] "(засталося %lu гадзіны)" msgstr[2] "(засталося %lu гадзін)" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%lu minute remaining" msgid_plural "%lu minutes remaining" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr[0] "(засталася %lu хвіліна)" msgstr[1] "(засталося %lu хвіліны)" msgstr[2] "(засталося %lu хвілін)" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "%lu second remaining" msgid_plural "%lu seconds remaining" @@ -1771,149 +1771,153 @@ msgstr[0] "(засталася %lu сэкунда)" msgstr[1] "(засталося %lu сэкунды)" msgstr[2] "(засталося %lu сэкундаў)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:237 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#. #. Second box (kind, open with, link target) -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:286 msgid "Kind:" msgstr "Від:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 msgid "Open With:" msgstr "Адкрыць у:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322 msgid "Link Target:" msgstr "Мэта спасылкі:" -#. #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 msgid "Deleted:" msgstr "Выдалены:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Accessed:" msgstr "Апошні доступ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 msgid "Free Space:" msgstr "Вольная прастора:" -#. #. Emblem chooser -#. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480 msgid "Emblems" msgstr "Эмблемы" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:730 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Вылучыце значку для \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:756 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Немагчыма зьмяніць значку \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "Уласьцівасьці - %s" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:909 msgid "broken link" msgstr "зламаная спасылка" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:920 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Невядома" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "_Send To" msgstr "Дас_лаць..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:357 msgid "File Context Menu" msgstr "Кантэкставае мэню файла" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "_Add Files..." msgstr "Д_аданьне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "Уключыць дадатковыя файлы ў сьпіс файлаў для перайменаваньня" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 msgid "Clear" msgstr "Ачысьціць" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 msgid "Clear the file list below" msgstr "Ачысьціць сьпіс файлаў" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "_About" msgstr "_Пра праграму" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Адлюстраваць зьвесткі аб Буйным перайменаваньні ў Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў вылучанага файла" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Перайменаваньне некалькіх файлаў" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:349 msgid "_Rename Files" msgstr "Перай_менаваньне файлаў" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Пстрыкніце сюды, каб насамрэч перайменаваць зьмешчаныя вышэй файлы." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426 msgid "New Name" msgstr "Новая назва" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Пстрыкніце сюды, каб убачыць дакумэнтацыю для вылучанай апэрацыі " "перайменаваньня." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. -#. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -1924,30 +1928,35 @@ msgstr "" "Калі вы ўсталявалі Thunar з зыходных кодаў, упэўніцеся, што ўключылі\n" "вонкавы модуль \"Simple Builtin Renamers\"." +#. tell the user that we failed +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945 +msgid "Failed to open the documentation browser" +msgstr "Немагчыма адкрыць гартач дакумэнтаў" + #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1048 msgid "Select files to rename" msgstr "Вылучыце файлы для перайменаваньня" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 msgid "Audio Files" msgstr "Аўдыё файлы" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069 msgid "Image Files" msgstr "Відарысы" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 msgid "Video Files" msgstr "Відэа файлы" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Буйное перайменаваньне" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1205 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1955,14 +1964,14 @@ msgstr "" "Буйное перайменаваньне - гэта магутны й пашыральны\n" "сродак для перайменаваньня некалькіх файлаў за раз." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Выдаленьне файла" msgstr[1] "Выдаленьне файлаў" msgstr[2] "Выдаленьне файлаў" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1647 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл са сьпісу файлаў для перайменаваньня" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы са сьпісу фа msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы са сьпісу файлаў для перайменаваньня" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Буйное перайменаваньне" @@ -2075,7 +2084,7 @@ msgstr "Падлік..." msgid "%s Bytes" msgstr "%s байтаў" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:468 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:476 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2083,40 +2092,40 @@ msgstr[0] "%u элемэнт, усяго %s" msgstr[1] "%u элемэнты, усяго %s" msgstr[2] "%u элемэнтаў, усяго %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Кантэкставае мэню тэчкі" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Стварыць пустую тэчку ў гэтай тэчцы" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 msgid "Cu_t" msgstr "Вы_разаць" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 msgid "_Copy" msgstr "С_капіяваць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "_Paste" msgstr "_Уставіць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці " "\"Скапіяваць\"" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 msgid "_Delete" msgstr "В_ыдаліць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2124,27 +2133,27 @@ msgstr "" "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці " "\"Скапіяваць\" у выбраную тэчку" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Select _all Files" msgstr "Вылучыць _усе файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Select all files in this window" msgstr "Вылучыць усе файлы ў гэтым акне" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Вылучыць згодна з _узорам" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Вылучыць усе файлы, што адпавядаюць пэўнаму ўзору" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "Du_plicate" msgstr "Ду_блікат" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ства_рыць спасылку" @@ -2152,60 +2161,61 @@ msgstr[1] "Ства_рыць спасылкі" msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 msgid "_Rename..." msgstr "Перай_менаваньне..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 msgid "_Restore" msgstr "Адна_віць" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 msgid "Create _Document" msgstr "Стварыць дак_умэнт" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1355 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Загрузка зьместу тэчкі..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 msgid "New Empty File" msgstr "Новы пусты файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1840 msgid "New Empty File..." msgstr "Новы пусты файл..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2128 msgid "Select by Pattern" msgstr "Вылучыць згодна з узорам" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2134 msgid "_Select" msgstr "Вы_лучыць" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143 msgid "_Pattern:" msgstr "_Узор:" -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573 +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Нерэчаісная назва файла, вызначаная XDS" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2808 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Немагчыма стварыць спасылку для URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3155 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3697 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2215,7 +2225,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3705 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2225,35 +2235,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3716 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл" msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы" msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла" msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла" msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3739 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку для вылучанага файла" msgstr[1] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла" msgstr[2] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3747 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл" msgstr[1] "Перайменаваць вылучаныя файлы" msgstr[2] "Перайменаваць вылучаныя файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3755 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Аднавіць вылучаны файл" @@ -2265,17 +2275,17 @@ msgstr[2] "Аднавіць вылучаныя файлы" msgid "_Empty File" msgstr "П_усты файл" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:672 msgid "Collecting files..." msgstr "Адбываецца збор файлаў..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:691 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " @@ -2284,19 +2294,19 @@ msgstr "" "Тэчка \"%s\" больш не існуе, але яна неабходна, каб аднавіць файл \"%s\" са " "сьметніцы. Ці жадаеце стварыць нанова гэтую тэчку?" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:736 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:807 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "" @@ -2323,334 +2333,333 @@ msgstr "Ус_тавіць у тэчку" msgid "P_roperties..." msgstr "У_ласьцівасьці..." -#: ../thunar/thunar-util.c:95 +#: ../thunar/thunar-util.c:97 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Нерэчаісны шлях" -#: ../thunar/thunar-util.c:129 +#: ../thunar/thunar-util.c:131 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Невядомы карыстальнік \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:218 +#: ../thunar/thunar-util.c:220 msgid "Today" msgstr "Сёньня" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:223 +#: ../thunar/thunar-util.c:225 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Сёньня ў %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:231 +#: ../thunar/thunar-util.c:233 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:236 +#: ../thunar/thunar-util.c:238 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Учора ў %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:244 +#: ../thunar/thunar-util.c:246 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A на %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:249 +#: ../thunar/thunar-util.c:251 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x на %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Open New _Window" msgstr "Адчыніць новае _вакно" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Адчыніць новае вакно Thunar для адлюстраванага месца" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Close _All Windows" msgstr "Зачыніць ус_е вокны" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Зачыніць усе вокны Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Close" msgstr "За_чыніць" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Close this window" msgstr "Зачыніць гэтае вакно" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаваньне" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Перавагі..." -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Рэдагаваньне перавагаў Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Reload" msgstr "Пера_чытаць" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "Reload the current folder" msgstr "Перачытаць зьмест бягучай тэчкі" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "_Location Selector" msgstr "Вылучальнік _месца" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "_Side Pane" msgstr "_Бакавая панэль" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Zoom I_n" msgstr "Набл_ізіць" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Паказаць больш дэталяў" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Zoom _Out" msgstr "Адда_ліць" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Паказаць менш дэталяў" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Звычайны па_мер" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Паказаць зьмест у звычайным памеры" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Go" msgstr "Пера_ход" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open _Parent" msgstr "_Бацькоўская тэчка" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Open the parent folder" msgstr "Адкрыць бацькоўскую тэчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "_Home" msgstr "Да _хаты" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the home folder" msgstr "Пераход у хатнюю тэчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Пераход у тэчку Сталец" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 #, fuzzy msgid "Browse the file system" msgstr "Вандроўка па файлавай сыстэме з кіраўніком файлаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Пераход у тэчку дакумэнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Пераход у тэчку запамповак" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the music folder" msgstr "Пераход у хатнюю з музыкай" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Пераход у тэчку з малюнкамі" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Пераход у тэчку з фільмамі" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Go to the public folder" msgstr "Пераход у тэчку у агульную тэчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "T_emplates" msgstr "У_зоры дакумэнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Пераход у тэчку з узорамі дакумэнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Open Location..." msgstr "Адкрыць _месца..." -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Specify a location to open" msgstr "Задайце месца, якое трэба адкрыць" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_Contents" msgstr "_Зьмест" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Адлюстроўвае кіраўніцтва карыстальніка" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:324 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Адлюстроўвае зьвесткі пра Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказаць с_хаваныя фалы" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Пераключае бачнасьць схаваных файлаў у бягучым вакне" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Стыль радка _шляху" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Сучасны стыль з кнопкамі, якія адпавядаюць асобным тэчкам" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Як _панэль сродкаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традыцыйны стыль з радком месца і кнопкамі навігацыі" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "_Shortcuts" msgstr "Панэль _спасылак" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Пераключае бачнасьць панэлі спасылак" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "_Tree" msgstr "Д_рэва тэчак" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Пераключае бачнасьць дрэва тэчак" -#: ../thunar/thunar-window.c:333 +#: ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "St_atusbar" msgstr "Рад_ок стану" -#: ../thunar/thunar-window.c:333 +#: ../thunar/thunar-window.c:334 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Пераключае бачнасьць радка стану" -#. #. * add view options -#. -#: ../thunar/thunar-window.c:733 +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:735 msgid "View as _Icons" msgstr "Адлюстроўваць як _значкі" -#: ../thunar/thunar-window.c:733 +#: ../thunar/thunar-window.c:735 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі ў выглядзе значак" -#: ../thunar/thunar-window.c:740 +#: ../thunar/thunar-window.c:742 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Адлюстроўваць як _падрабязны сьпіс" -#: ../thunar/thunar-window.c:740 +#: ../thunar/thunar-window.c:742 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як падрабязны сьпіс" -#: ../thunar/thunar-window.c:747 +#: ../thunar/thunar-window.c:749 msgid "View as _Compact List" msgstr "Адлюстроўваць як ка_мпактны сьпіс" -#: ../thunar/thunar-window.c:747 +#: ../thunar/thunar-window.c:749 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як кампактны сьпіс" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:813 +#: ../thunar/thunar-window.c:815 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Увага! Вы выкарыстоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую сыстэму." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1441 +#: ../thunar/thunar-window.c:1443 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1441 +#: ../thunar/thunar-window.c:1443 msgid "Browse the network" -msgstr "" +msgstr "Прагляд сеціва" -#: ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-window.c:1483 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Немагчыма запусьціць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1957 +#: ../thunar/thunar-window.c:1959 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Немагчыма адкрыць бацькоўскую тэчку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1982 +#: ../thunar/thunar-window.c:1984 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Немагчыма адкрыць хатнюю тэчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:2050 +#: ../thunar/thunar-window.c:2052 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2178 +#: ../thunar/thunar-window.c:2180 msgid "About Templates" msgstr "Пра ўзоры дакумэнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:2200 +#: ../thunar/thunar-window.c:2202 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Усе файлы з гэтай тэчкі будуць зьяўляцца ў мэню \"Стварыць дакумэнт\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2207 +#: ../thunar/thunar-window.c:2209 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2666,28 +2675,28 @@ msgstr "" "Вы зможаце вылучыць гэты пункт з мэню \"Стварыць дакумэнт\" і копія гэтага " "дакумэнта будзе створана ў дырэкторыі, якую вы праглядаеце." -#: ../thunar/thunar-window.c:2219 +#: ../thunar/thunar-window.c:2221 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Б_ольш не паказваць гэта" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2263 +#: ../thunar/thunar-window.c:2265 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку з узорамі" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2298 +#: ../thunar/thunar-window.c:2300 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Немагчыма адлюстраваць зьмест сьметніцы" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2333 +#: ../thunar/thunar-window.c:2335 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Немагчыма адкрыць хатнюю тэчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:2375 +#: ../thunar/thunar-window.c:2377 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2695,8 +2704,8 @@ msgstr "" "Thunar - гэта хуткі і просты ў выкарыстаньні\n" "кіраўнік файлаў для асяродзьдзя Xfce." -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#. set window title +#: ../thunar/thunar-window.c:2417 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Кіраўнік файлаў" @@ -3004,7 +3013,7 @@ msgstr "_Пачынаць з:" msgid "Text _Format:" msgstr "_Фармат тэксту:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532 msgid "Numbering" msgstr "Нумараваньне" @@ -3164,20 +3173,20 @@ msgid "Mail Recipient" msgstr "Атрымальнік" #. tell the user that we failed to connect to the trash -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Немагчыма далучыцца да Сьметніцы" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "Сьметніца поўная" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 msgid "Trash is empty" msgstr "Сьметніца пустая" @@ -3245,9 +3254,8 @@ msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць \"%s\"?" msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены." -#. #. Basic -#. +#. #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 msgid "Basic" msgstr "Асноўнае" @@ -3432,27 +3440,27 @@ msgstr "" "дзеяньне якое мусіць зьявіцца толькі для пэўных\n" "файлаў." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Невядомы элемэнт <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Быў выкліканы апрацоўнік канцавога элемэнту ў каранёвым кантэксьце" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Невядомы канцавы элемэнт <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1325 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Немагчыма вызначыць месца захаваньня для uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1442 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Загад неналаджаны" @@ -3466,7 +3474,7 @@ msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Наладка адмысловага дзеяньня, якое зьявіцца ў кантэкставым мэню" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Немагчыма выканаць дзеяньне \"%s\"." @@ -3481,7 +3489,7 @@ msgstr "Адкрыць тут тэрмінал" #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Прызначыць фонам працоўнага стальца" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" |