summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Zakharevich <andrej@zahar.ws>2012-05-04 19:15:13 +0200
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2012-05-04 19:15:13 +0200
commit6076dc674e9e79ee8a1bb630ea323d533a83dbca (patch)
treef068d35a3eb9b8ea2d5a6d1cb843e0343d286d59
parent61601dbced3e39f783dcfd501c67e7e6ac12dcae (diff)
downloadthunar-6076dc674e9e79ee8a1bb630ea323d533a83dbca.tar.gz
l10n: Updated Belarusian (be) translation to 91%
New status: 623 messages complete with 47 fuzzies and 11 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/be.po798
1 files changed, 403 insertions, 395 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 145875f0..8dccafc8 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -2,21 +2,20 @@
# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
-"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2));\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2));\n"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -129,80 +128,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Упарадкаваць элемэнты ад большага да меншага"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:379
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Немагчыма запусьціць дзеяньне"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-application.c:1101 ../thunar/thunar-application.c:1227
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
+#: ../thunar/thunar-application.c:1231
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1234
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1295
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2262 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-application.c:1397
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1883 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
msgid "New Folder"
msgstr "Новая тэчка"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-application.c:1398
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
msgid "Create New Folder"
msgstr "Стварыць новую тэчку"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#: ../thunar/thunar-application.c:1402
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Новая тэчка"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#: ../thunar/thunar-application.c:1403
#, fuzzy
msgid "Create New File"
msgstr "Стварыць новую тэчку"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#: ../thunar/thunar-application.c:1461 ../thunar/thunar-standard-view.c:1929
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Стварыць Дакумэнт узяўшы за ўзор \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1451
+#: ../thunar/thunar-application.c:1528
msgid "Copying files..."
msgstr "Капіяваньне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Капіяваньне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1533
+#: ../thunar/thunar-application.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Стварэньне сымбалічных спасылак..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1586
+#: ../thunar/thunar-application.c:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1677
+#: ../thunar/thunar-application.c:1754
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -211,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
"выдаліць \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -229,39 +228,39 @@ msgstr[2] ""
"Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
"выдаліць %u вылучаных файлаў?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1702
+#: ../thunar/thunar-application.c:1779
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1712
+#: ../thunar/thunar-application.c:1789
msgid "Deleting files..."
msgstr "Выдаленьне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1747
+#: ../thunar/thunar-application.c:1824
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1786
+#: ../thunar/thunar-application.c:1863
msgid "Creating files..."
msgstr "Стварэньне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1825
+#: ../thunar/thunar-application.c:1902
msgid "Creating directories..."
msgstr "Стварэньне дырэкторыяў..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864
+#: ../thunar/thunar-application.c:1941
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі са Сьметніцы?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1947 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
+#: ../thunar/thunar-window.c:297 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Спус_ташыць Сьметніцу"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+#: ../thunar/thunar-application.c:1951
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -269,31 +268,31 @@ msgstr ""
"Калі вы вырашыце спусташыць Сьметніцу, усе элемэнты ў ёй будуць выдалены "
"назаўсёды. Калі ласка, усьвядомьце, што вы можаце выдаліць іх паасобку."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1968
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Спусташэньне Сьметніцы..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1937
+#: ../thunar/thunar-application.c:2014
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Немагчыма вызначыць зыходны шлях для \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1954
+#: ../thunar/thunar-application.c:2031
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1962
+#: ../thunar/thunar-application.c:2039
msgid "Restoring files..."
msgstr "Аднаўленьне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Немагчыма ўсталяваць прадвызначанае дастасаваньне для \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:439
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
@@ -301,11 +300,11 @@ msgstr ""
"Вылучанае дастасаваньне выкарыстоўваецца для адчыненьне гэтага і іншых "
"файлаў тыпу \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
msgid "No application selected"
msgstr "Дастасаваньне ня вылучана"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
#, fuzzy
msgid "Other Application..."
msgstr "_Іншае дастасаваньне..."
@@ -315,11 +314,11 @@ msgid "Open With"
msgstr "Адкрыць у"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Ад_мысловы загад:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -328,38 +327,38 @@ msgstr ""
"сьпісе."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276
msgid "_Browse..."
msgstr "Аг_ляд..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Прад_вызначыць для файлаў гэтага тыпу"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:437
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Немагчыма дадаць новае дастасаваньне \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Немагчыма дадаць новае дастасаваньне \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Вы_даліць запускальнік"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Адкрыць <i>%s</i> і іншыя файлы тыпу \"%s\" у:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -367,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Агледзіць файлавую сыстэму, каб вылучыць дастасаваньне для адчыненьня файлаў "
"тыпу \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -375,12 +374,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Зьмяніць прадвызначанае дастасаваньне для файлаў тыпу \"%s\" на вылучанае."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -395,43 +394,43 @@ msgstr ""
"выкарыстаньнем адмысловага загаду ў дыялёгу \"Адкрыць у\" кіраўніка файлаў."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Вылучце дастасаваньне"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Усе файлы"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Файлы для выкананьня"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Сцэнары Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Сцэнары Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Сцэнары Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Сцэнары Shell"
@@ -440,29 +439,34 @@ msgstr "Сцэнары Shell"
msgid "None available"
msgstr "Адсутнічаюць"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:292
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Рэкамэндаваныя дастасаваньні"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:310
msgid "Other Applications"
msgstr "Іншыя дастасаваньні"
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\"."
+msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\""
+
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "У буфэры абмену нічога няма"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:122
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Наладзіць слупкі для рэжыму падрабязнага сьпісу"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:140
msgid "Visible Columns"
msgstr "Бачныя слупкі"
#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
@@ -471,36 +475,36 @@ msgstr ""
"інфармацыя ў рэжыме падрабязнага сьпісу."
#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194
msgid "Move _Up"
msgstr "Узьняць у _гору"
#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Апусьціць да д_олу"
#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:214
msgid "_Show"
msgstr "_Паказаць"
#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
msgid "Hi_de"
msgstr "С_хаваць"
#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:231
msgid "Use De_fault"
msgstr "Пра_двызначаны"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:240
msgid "Column Sizing"
msgstr "Памер слупкоў"
#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:253
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -513,7 +517,7 @@ msgstr ""
"можна задаць фіксаваныя шырыні для слупкоў."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:262
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "Аўтаматычна па_шыраць слупкі, калі патрэбна"
@@ -522,7 +526,7 @@ msgstr "Аўтаматычна па_шыраць слупкі, калі патр
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:271
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "Трэба задаць ня менш за адну назву файл
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr ""
+msgstr "Колькасць зыходных і выніковых файлаў павінна супадаць"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
#, fuzzy, c-format
@@ -615,128 +619,125 @@ msgstr "Перайменаваць \"%s\""
msgid "_Rename"
msgstr "Перай_менаваць"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244
msgid "translator-credits"
msgstr "Alexander Nyakhaychyk"
-#. display an error message to the user
-#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Немагчыма адкрыць гартач дакумэнтаў"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407
msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:411
msgid "Yes to _all"
msgstr "Так для _ўсіх"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:415
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:419
msgid "N_o to all"
msgstr "Н_е, для ўсіх"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423
msgid "_Retry"
msgstr "Паў_тарыць"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Пацьвердзіце замену файлаў"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Прапусціць ўсё"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:509
msgid "_Skip"
msgstr "Аб_мінуць"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:510
msgid "Replace _All"
msgstr "Замяніць _усе"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:511
msgid "_Replace"
msgstr "За_мяніць"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566
#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:570
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
msgid "Modified:"
msgstr "Зьменены:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "гэтым файлам?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "гэтым файлам?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "гэтым файлам?"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "С_капіяваць сюды"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Move here"
msgstr "Пера_мясьціць сюды"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Link here"
msgstr "Стварыць с_пасылку"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Немагчыма выканаць файл \"%s\""
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Група"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тып"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -780,10 +781,9 @@ msgstr "Назва"
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
msgid "Permissions"
msgstr "Правы"
@@ -803,32 +803,32 @@ msgstr "Файл"
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
-#: ../thunar/thunar-file.c:864 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-file.c:874 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "File System"
msgstr "Файлавая сыстэма"
-#: ../thunar/thunar-file.c:943
+#: ../thunar/thunar-file.c:953
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "У каранёвай тэчкі няма бацькоўскай тэчкі"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1006
+#: ../thunar/thunar-file.c:1016 ../thunar/thunar-file.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Немагчыма стварыць пусты файл\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1044
+#: ../thunar/thunar-file.c:1054
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Поле Exec ня вызначана"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1065
+#: ../thunar/thunar-file.c:1075
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Поле URL ня вызначана"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1081
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Нерэчаісны desktop-файл"
@@ -859,48 +859,48 @@ msgstr "Сьпіс зьместу тэчкі ў выглядзе значак"
msgid "Icon view"
msgstr "Значкі"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:162 ../thunar/thunar-io-jobs.c:299
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:185
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма стварыць пусты файл\"%s\""
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:322
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма стварыць тэчку \"%s\": %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:386
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
msgid "Preparing..."
msgstr "Адбываецца падрыхтоўка..."
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:448
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма атрымаць стан файла \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:546
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr ""
#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:874
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма зьмяніць уладальніка \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:875
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма зьмяніць групу \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1031
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма зьмяніць правы на \"%s\""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "копія %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:911
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "спасылка на %s"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Ці жадаеце абмінуць яго?"
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:812
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
msgid "_Open"
@@ -995,17 +995,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Адкрыць у іншым д_астасаваньні..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Выбар іншага дастасаваньня, у якім адкрыць вылучаны файл"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:647
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Немагчыма адкрыць файл \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:653
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr[0] "Немагчыма адкрыць %d файл"
msgstr[1] "Немагчыма адкрыць %d файлы"
msgstr[2] "Немагчыма адкрыць %d файлаў"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Вы насамрэч жадаеце адкрыць усе тэчкі?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr[0] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобнага ва
msgstr[1] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
msgstr[2] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:698
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr[1] "Адчыніць %d новых акна"
msgstr[2] "Адчыніць %d новых вокнаў"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr[0] "Адкрыць у %d новым акне"
msgstr[1] "Адкрыць у %d новых вокнах"
msgstr[2] "Адкрыць у %d новых вокнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:791
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1050,22 +1050,22 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаную тэчку ў %d новым вак
msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Адкрыць у новым акне"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:814
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл"
msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы"
msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
msgid "_Execute"
msgstr "Вы_канаць"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Выканаць вылучаны файл"
@@ -1073,12 +1073,12 @@ msgstr[1] "Выканаць вылучаныя файлы"
msgstr[2] "Выканаць вылучаныя файлы"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:870
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Адкрыць у \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 ../thunar/thunar-launcher.c:957
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1086,48 +1086,48 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл з дапамогай \"%s\"
msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Адкрыць у іншым дастасаваньні..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Адкрыць у прадвызначаным дастасаваньні"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл у прадвызначаным дастасаваньні"
msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Адкрыць у \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 ../thunar/thunar-location-entry.c:646
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1552 ../thunar/thunar-tree-view.c:1915
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Немагчыма прымантаваць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Сталец (стварыць спасылку)"
msgstr[1] "Сталец (стварыць спасылкі)"
msgstr[2] "Сталец (стварыць спасылкі)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку на стальцы для вылучанага файла"
msgstr[1] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
msgstr[2] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr[1] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\""
msgstr[2] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\""
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr[1] "%d элемэнты (%s), вольная прастора: %s"
msgstr[2] "%d элемэнтаў (%s), вольная прастора: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr[0] "%d элемэнт, вольная прастора: %s"
msgstr[1] "%d элемэнты, вольная прастора: %s"
msgstr[2] "%d элемэнтаў, вольная прастора: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1161,46 +1161,48 @@ msgstr[0] "%d элемэнт"
msgstr[1] "%d элемэнты"
msgstr[2] "%d элемэнтаў"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2352
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" зламаная спасылка"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) спасылка на %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "Панэль _спасылак"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2372
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2384 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
msgid "Original Path:"
msgstr "Зыходны шлях:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2397
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
msgstr "Памер відарыса:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2420
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1208,7 +1210,7 @@ msgstr[0] "вылучаны %d элемэнт (%s)"
msgstr[1] "вылучана %d элемэнты (%s)"
msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2425
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
@@ -1218,21 +1220,21 @@ msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Стварэньне _тэчкі..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі ў Сьметніцы"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Уставіць у тэчку"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "_Properties..."
msgstr "_Уласьцівасьці..."
@@ -1272,11 +1274,11 @@ msgstr ""
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў тэчкі \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
msgid "Open Location"
msgstr "Пераход да месца"
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
msgid "_Location:"
msgstr "_Месца:"
@@ -1292,7 +1294,7 @@ msgstr "Немагчыма вызначыць пункт мантаваньня
#: ../thunar/thunar-notify.c:123
msgid "Unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "Адмантоўваем прыладу"
#: ../thunar/thunar-notify.c:124
#, c-format
@@ -1303,7 +1305,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Запісваем дадзеныя на прыладу"
#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
#, c-format
@@ -1446,15 +1448,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Невядомы ўладальнік файла"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Выправіць правы на тэчкі аўтаматычна?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Выпраўленьне правоў на тэчкі"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1467,9 +1469,8 @@ msgstr ""
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Перавагі Кіраўніка файлаў"
-#.
#. Display
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
msgid "Display"
msgstr "Дысплэй"
@@ -1538,9 +1539,8 @@ msgstr "Дата"
msgid "_Format:"
msgstr "_Фармат:"
-#.
#. Side Pane
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Side Pane"
msgstr "Бакавая панэль"
@@ -1620,9 +1620,8 @@ msgstr ""
"Вылучыце гэтую опцыю для адлюстраваньня эмблемаў у панэлі дрэва для ўсіх "
"тэчак, якія іх маюць."
-#.
#. Behavior
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
@@ -1673,9 +1672,8 @@ msgstr "Доўгая"
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Задзейнічаць элемэнты пад_военай пстрычкай"
-#.
#. Advanced
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
msgid "Advanced"
msgstr "Пашыраныя"
@@ -1715,7 +1713,8 @@ msgstr "Кіраваньне носьбітамі"
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Уключыць кіраваньне н_осьбітамі"
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
+#. otherwise the user will be unable to click on it
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1724,8 +1723,9 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Наладзіць</a> кіраваньне носьбітамі\n"
"(што трэба рабіць з камэрамі, флэшкамі і інш.)."
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Немагчыма адлюстарваць настаўленьні кіраўніка носьбітаў"
@@ -1742,12 +1742,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:342
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Падлік..."
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu hour remaining"
msgid_plural "%lu hours remaining"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr[0] "(засталася %lu гадзіна)"
msgstr[1] "(засталося %lu гадзіны)"
msgstr[2] "(засталося %lu гадзін)"
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu minute remaining"
msgid_plural "%lu minutes remaining"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr[0] "(засталася %lu хвіліна)"
msgstr[1] "(засталося %lu хвіліны)"
msgstr[2] "(засталося %lu хвілін)"
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu second remaining"
msgid_plural "%lu seconds remaining"
@@ -1771,149 +1771,153 @@ msgstr[0] "(засталася %lu сэкунда)"
msgstr[1] "(засталося %lu сэкунды)"
msgstr[2] "(засталося %lu сэкундаў)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:237
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:286
msgid "Kind:"
msgstr "Від:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
msgid "Open With:"
msgstr "Адкрыць у:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:322
msgid "Link Target:"
msgstr "Мэта спасылкі:"
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
msgid "Deleted:"
msgstr "Выдалены:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Accessed:"
msgstr "Апошні доступ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
msgid "Volume:"
msgstr "Том:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455
msgid "Free Space:"
msgstr "Вольная прастора:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
msgid "Emblems"
msgstr "Эмблемы"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:730
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Вылучыце значку для \"%s\""
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:756
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Немагчыма зьмяніць значку \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "Уласьцівасьці - %s"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:909
msgid "broken link"
msgstr "зламаная спасылка"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:920
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_Send To"
msgstr "Дас_лаць..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
msgid "File Context Menu"
msgstr "Кантэкставае мэню файла"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "_Add Files..."
msgstr "Д_аданьне файлаў..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Уключыць дадатковыя файлы ў сьпіс файлаў для перайменаваньня"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
msgid "Clear"
msgstr "Ачысьціць"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Ачысьціць сьпіс файлаў"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_About"
msgstr "_Пра праграму"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Адлюстраваць зьвесткі аб Буйным перайменаваньні ў Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў вылучанага файла"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:341
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Перайменаваньне некалькіх файлаў"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:349
msgid "_Rename Files"
msgstr "Перай_менаваньне файлаў"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Пстрыкніце сюды, каб насамрэч перайменаваць зьмешчаныя вышэй файлы."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426
msgid "New Name"
msgstr "Новая назва"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Пстрыкніце сюды, каб убачыць дакумэнтацыю для вылучанай апэрацыі "
"перайменаваньня."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1924,30 +1928,35 @@ msgstr ""
"Калі вы ўсталявалі Thunar з зыходных кодаў, упэўніцеся, што ўключылі\n"
"вонкавы модуль \"Simple Builtin Renamers\"."
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Немагчыма адкрыць гартач дакумэнтаў"
+
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1048
msgid "Select files to rename"
msgstr "Вылучыце файлы для перайменаваньня"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
msgid "Audio Files"
msgstr "Аўдыё файлы"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
msgid "Image Files"
msgstr "Відарысы"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
msgid "Video Files"
msgstr "Відэа файлы"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Буйное перайменаваньне"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1205
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
@@ -1955,14 +1964,14 @@ msgstr ""
"Буйное перайменаваньне - гэта магутны й пашыральны\n"
"сродак для перайменаваньня некалькіх файлаў за раз."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Выдаленьне файла"
msgstr[1] "Выдаленьне файлаў"
msgstr[2] "Выдаленьне файлаў"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1647
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл са сьпісу файлаў для перайменаваньня"
@@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы са сьпісу фа
msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы са сьпісу файлаў для перайменаваньня"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Буйное перайменаваньне"
@@ -2075,7 +2084,7 @@ msgstr "Падлік..."
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s байтаў"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:476
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2083,40 +2092,40 @@ msgstr[0] "%u элемэнт, усяго %s"
msgstr[1] "%u элемэнты, усяго %s"
msgstr[2] "%u элемэнтаў, усяго %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Кантэкставае мэню тэчкі"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Стварыць пустую тэчку ў гэтай тэчцы"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
msgid "Cu_t"
msgstr "Вы_разаць"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
msgid "_Copy"
msgstr "С_капіяваць"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "_Paste"
msgstr "_Уставіць"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
"\"Скапіяваць\""
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
msgid "_Delete"
msgstr "В_ыдаліць"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2124,27 +2133,27 @@ msgstr ""
"Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
"\"Скапіяваць\" у выбраную тэчку"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
msgid "Select _all Files"
msgstr "Вылучыць _усе файлы"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Вылучыць усе файлы ў гэтым акне"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Вылучыць згодна з _узорам"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Вылучыць усе файлы, што адпавядаюць пэўнаму ўзору"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "Du_plicate"
msgstr "Ду_блікат"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3737
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Ства_рыць спасылку"
@@ -2152,60 +2161,61 @@ msgstr[1] "Ства_рыць спасылкі"
msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
msgid "_Rename..."
msgstr "Перай_менаваньне..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
msgid "_Restore"
msgstr "Адна_віць"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
msgid "Create _Document"
msgstr "Стварыць дак_умэнт"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1355
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Загрузка зьместу тэчкі..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839
msgid "New Empty File"
msgstr "Новы пусты файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1840
msgid "New Empty File..."
msgstr "Новы пусты файл..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2128
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Вылучыць згодна з узорам"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2134
msgid "_Select"
msgstr "Вы_лучыць"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Узор:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Нерэчаісная назва файла, вызначаная XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2808
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Немагчыма стварыць спасылку для URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3155
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3697
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2215,7 +2225,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3705
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2225,35 +2235,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3716
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл"
msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы"
msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла"
msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3739
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку для вылучанага файла"
msgstr[1] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
msgstr[2] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3747
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл"
msgstr[1] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
msgstr[2] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3755
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Аднавіць вылучаны файл"
@@ -2265,17 +2275,17 @@ msgstr[2] "Аднавіць вылучаныя файлы"
msgid "_Empty File"
msgstr "П_усты файл"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:672
msgid "Collecting files..."
msgstr "Адбываецца збор файлаў..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:691
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2284,19 +2294,19 @@ msgstr ""
"Тэчка \"%s\" больш не існуе, але яна неабходна, каб аднавіць файл \"%s\" са "
"сьметніцы. Ці жадаеце стварыць нанова гэтую тэчку?"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку \"%s\""
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:736
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Немагчыма выдаліць \"%s\""
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:807
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
@@ -2323,334 +2333,333 @@ msgstr "Ус_тавіць у тэчку"
msgid "P_roperties..."
msgstr "У_ласьцівасьці..."
-#: ../thunar/thunar-util.c:95
+#: ../thunar/thunar-util.c:97
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Нерэчаісны шлях"
-#: ../thunar/thunar-util.c:129
+#: ../thunar/thunar-util.c:131
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Невядомы карыстальнік \"%s\""
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:218
+#: ../thunar/thunar-util.c:220
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:223
+#: ../thunar/thunar-util.c:225
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Сёньня ў %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:231
+#: ../thunar/thunar-util.c:233
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:236
+#: ../thunar/thunar-util.c:238
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Учора ў %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:244
+#: ../thunar/thunar-util.c:246
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A на %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:249
+#: ../thunar/thunar-util.c:251
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x на %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Open New _Window"
msgstr "Адчыніць новае _вакно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Адчыніць новае вакно Thunar для адлюстраванага месца"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Зачыніць ус_е вокны"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Зачыніць усе вокны Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Close"
msgstr "За_чыніць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "Close this window"
msgstr "Зачыніць гэтае вакно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваньне"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Перавагі..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Рэдагаваньне перавагаў Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "_View"
msgstr "_Выгляд"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Reload"
msgstr "Пера_чытаць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Перачытаць зьмест бягучай тэчкі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "_Location Selector"
msgstr "Вылучальнік _месца"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Бакавая панэль"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Набл_ізіць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Паказаць больш дэталяў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Адда_ліць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Паказаць менш дэталяў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Звычайны па_мер"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Паказаць зьмест у звычайным памеры"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "_Go"
msgstr "Пера_ход"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Бацькоўская тэчка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Адкрыць бацькоўскую тэчку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "_Home"
msgstr "Да _хаты"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Пераход у хатнюю тэчку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Пераход у тэчку Сталец"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
#, fuzzy
msgid "Browse the file system"
msgstr "Вандроўка па файлавай сыстэме з кіраўніком файлаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Пераход у тэчку дакумэнтаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Пераход у тэчку запамповак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Пераход у хатнюю з музыкай"
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Пераход у тэчку з малюнкамі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Пераход у тэчку з фільмамі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Пераход у тэчку у агульную тэчку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "T_emplates"
msgstr "У_зоры дакумэнтаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Пераход у тэчку з узорамі дакумэнтаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "_Open Location..."
msgstr "Адкрыць _месца..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Задайце месца, якое трэба адкрыць"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_Contents"
msgstr "_Зьмест"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Адлюстроўвае кіраўніцтва карыстальніка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Адлюстроўвае зьвесткі пра Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Паказаць с_хаваныя фалы"
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Пераключае бачнасьць схаваных файлаў у бягучым вакне"
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Стыль радка _шляху"
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Сучасны стыль з кнопкамі, якія адпавядаюць асобным тэчкам"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Як _панэль сродкаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Традыцыйны стыль з радком месца і кнопкамі навігацыі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Панэль _спасылак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Пераключае бачнасьць панэлі спасылак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "_Tree"
msgstr "Д_рэва тэчак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Пераключае бачнасьць дрэва тэчак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:334
msgid "St_atusbar"
msgstr "Рад_ок стану"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:334
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Пераключае бачнасьць радка стану"
-#.
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:733
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:735
msgid "View as _Icons"
msgstr "Адлюстроўваць як _значкі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:733
+#: ../thunar/thunar-window.c:735
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі ў выглядзе значак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:740
+#: ../thunar/thunar-window.c:742
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Адлюстроўваць як _падрабязны сьпіс"
-#: ../thunar/thunar-window.c:740
+#: ../thunar/thunar-window.c:742
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як падрабязны сьпіс"
-#: ../thunar/thunar-window.c:747
+#: ../thunar/thunar-window.c:749
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Адлюстроўваць як ка_мпактны сьпіс"
-#: ../thunar/thunar-window.c:747
+#: ../thunar/thunar-window.c:749
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест тэчкі як кампактны сьпіс"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:813
+#: ../thunar/thunar-window.c:815
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Увага! Вы выкарыстоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую сыстэму."
#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1441
+#: ../thunar/thunar-window.c:1443
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1441
+#: ../thunar/thunar-window.c:1443
msgid "Browse the network"
-msgstr ""
+msgstr "Прагляд сеціва"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1481
+#: ../thunar/thunar-window.c:1483
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Немагчыма запусьціць \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1957
+#: ../thunar/thunar-window.c:1959
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Немагчыма адкрыць бацькоўскую тэчку"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1982
+#: ../thunar/thunar-window.c:1984
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Немагчыма адкрыць хатнюю тэчку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2050
+#: ../thunar/thunar-window.c:2052
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2178
+#: ../thunar/thunar-window.c:2180
msgid "About Templates"
msgstr "Пра ўзоры дакумэнтаў"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+#: ../thunar/thunar-window.c:2202
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Усе файлы з гэтай тэчкі будуць зьяўляцца ў мэню \"Стварыць дакумэнт\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+#: ../thunar/thunar-window.c:2209
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2666,28 +2675,28 @@ msgstr ""
"Вы зможаце вылучыць гэты пункт з мэню \"Стварыць дакумэнт\" і копія гэтага "
"дакумэнта будзе створана ў дырэкторыі, якую вы праглядаеце."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2219
+#: ../thunar/thunar-window.c:2221
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Б_ольш не паказваць гэта"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2263
+#: ../thunar/thunar-window.c:2265
#, fuzzy
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку з узорамі"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2298
+#: ../thunar/thunar-window.c:2300
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Немагчыма адлюстраваць зьмест сьметніцы"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2333
+#: ../thunar/thunar-window.c:2335
#, fuzzy
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Немагчыма адкрыць хатнюю тэчку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2375
+#: ../thunar/thunar-window.c:2377
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2695,8 +2704,8 @@ msgstr ""
"Thunar - гэта хуткі і просты ў выкарыстаньні\n"
"кіраўнік файлаў для асяродзьдзя Xfce."
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#. set window title
+#: ../thunar/thunar-window.c:2417 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Кіраўнік файлаў"
@@ -3004,7 +3013,7 @@ msgstr "_Пачынаць з:"
msgid "Text _Format:"
msgstr "_Фармат тэксту:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
msgid "Numbering"
msgstr "Нумараваньне"
@@ -3164,20 +3173,20 @@ msgid "Mail Recipient"
msgstr "Атрымальнік"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Немагчыма далучыцца да Сьметніцы"
#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
#, fuzzy
msgid "Trash contains files"
msgstr "Сьметніца поўная"
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
msgid "Trash is empty"
msgstr "Сьметніца пустая"
@@ -3245,9 +3254,8 @@ msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць \"%s\"?"
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены."
-#.
#. Basic
-#.
+#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "Асноўнае"
@@ -3432,27 +3440,27 @@ msgstr ""
"дзеяньне якое мусіць зьявіцца толькі для пэўных\n"
"файлаў."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Невядомы элемэнт <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Быў выкліканы апрацоўнік канцавога элемэнту ў каранёвым кантэксьце"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Невядомы канцавы элемэнт <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Немагчыма вызначыць месца захаваньня для uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1442
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Загад неналаджаны"
@@ -3466,7 +3474,7 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Наладка адмысловага дзеяньня, якое зьявіцца ў кантэкставым мэню"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Немагчыма выканаць дзеяньне \"%s\"."
@@ -3481,7 +3489,7 @@ msgstr "Адкрыць тут тэрмінал"
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Прызначыць фонам працоўнага стальца"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"