diff options
author | Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp> | 2005-10-09 17:39:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp> | 2005-10-09 17:39:57 +0000 |
commit | bd49788fef0c4468c649406235c5e936de767741 (patch) | |
tree | d72957aa6af76a890e189b24f694c02839ac8531 | |
parent | f65655e092a8e08671598a6ec6d6475ea789feeb (diff) | |
download | thunar-bd49788fef0c4468c649406235c5e936de767741.tar.gz |
Keyword `Id' expansion, hope this works.
(Old svn revision: 18168)
-rw-r--r-- | po/ja.po | 204 |
1 files changed, 172 insertions, 32 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.1.2svn-r\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-06 20:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-06 20:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-10 01:16+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:58+0900\n" "Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,6 +34,29 @@ msgstr "無効なファイル名です" msgid "Invalid desktop file" msgstr "無効なデスクトップファイルです" +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-application.c:472 +#, c-format +msgid "The application \"%s\" supports only local documents." +msgstr "アプリケーション \"%s\" はローカル文書のみサポートします。" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1551 +#, c-format +msgid "Failed to load application from file %s" +msgstr "ファイル %s からアプリケーションを読み込むのに失敗しました" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:260 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s 文書" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:122 ../thunar/thunar-details-view.c:150 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:123 +msgid "The desired thumbnail size" +msgstr "お望みのサムネイルサイズです" + #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:248 msgid "Collecting files..." msgstr "ファイルを集めています..." @@ -197,6 +220,121 @@ msgstr "ファイルを移動しています..." msgid "Deleting files..." msgstr "ファイルを削除しています..." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:135 ../thunar/thunar-icon-renderer.c:128 +#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:114 +#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:115 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:140 ../thunar/thunar-statusbar.c:189 +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:136 +msgid "The file for which an application should be chosen" +msgstr "アプリケーションによって開かれるファイルです" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:148 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:149 +msgid "Whether the chooser should open the specified file" +msgstr "指定したファイルをチョーサーで開くかどうかを表します" + +#. the "Open with" action +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:196 +msgid "Open With" +msgstr "アプリで開く" + +#. create the "Custom command" expand +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:236 +msgid "Use a _custom command:" +msgstr "指定コマンドを使用(_C):" + +#. create the "Custom command" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:254 +msgid "_Browse" +msgstr "参照(_B)" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:432 +#, c-format +msgid "Failed to add new application %s." +msgstr "新しいアプリケーション %s を追加するのに失敗しました。" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to set default application for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" の標準アプリケーションをセットするのに失敗しました。" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:477 +#, c-format +msgid "Failed execute %s." +msgstr "%s の実行に失敗しました。" + +#. update the header label +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:595 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "<i>%s</i> とタイプが \"%s\" の他のファイルを以下のアプリで開きます:" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:618 +msgid "Select an Application" +msgstr "アプリケーションを選択して下さい" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:628 +msgid "All Files" +msgstr "全てのファイル" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:633 +msgid "Executable Files" +msgstr "実行可能ファイル" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "Perl スクリプト" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:654 +msgid "Python Scripts" +msgstr "Python スクリプト" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:660 +msgid "Ruby Scripts" +msgstr "Ruby スクリプト" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666 +msgid "Shell Scripts" +msgstr "シェルスクリプト" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:116 ../thunar/thunar-folder.c:134 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-statusbar.c:203 +#: ../thunar/thunar-statusbar.c:745 ../thunar/thunar-view.c:82 +msgid "Loading" +msgstr "読み込み" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:117 +msgid "Whether the model is currently being loaded" +msgstr "モデルが現在読み込まれているかどうかを表します" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:129 +msgid "Mime info" +msgstr "MIME 情報" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:130 +msgid "The mime info for the model" +msgstr "モデルの MIME 情報です" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:306 +msgid "None available" +msgstr "利用できません" + +#. append the "Recommended Applications:" category +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:350 +msgid "Recommended Applications:" +msgstr "推奨アプリケーション:" + +#. append the "Other Applications:" category +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:353 +msgid "Other Applications:" +msgstr "他のアプリケーション:" + #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:148 msgid "Can paste" msgstr "貼り付け可能" @@ -250,10 +388,6 @@ msgstr "位置を含む表示欄です" msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:150 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - #: ../thunar/thunar-details-view.c:165 msgid "Permissions" msgstr "許可属性" @@ -274,6 +408,35 @@ msgstr "詳細表示" msgid "Detailed directory listing" msgstr "詳細なフォルダ内容をリスト表示します" +#: ../thunar/thunar-dnd.c:61 +msgid "_Copy here" +msgstr "ここにコピー(_C)" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:61 +msgid "_Move here" +msgstr "ここに移動(_M)" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:61 +msgid "_Link here" +msgstr "ここにリンク(_L)" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:171 +msgid "Creating links is not yet supported. This will be fixed soon!" +msgstr "リンクの作成はまだサポートされていません。これは間もなく直します!" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:190 ../thunar/thunar-launcher.c:320 +#, c-format +msgid "Unable to execute file \"%s\"." +msgstr "ファイル \"%s\" を実行できません。" + +#: ../thunar/thunar-extension-manager.c:158 +msgid "Resident" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-extension-manager.c:159 +msgid "Ensures that an extension will never be unloaded." +msgstr "" + #. append the remove menu item #: ../thunar/thunar-favourites-view.c:291 msgid "_Remove Favourite" @@ -302,12 +465,6 @@ msgstr "'%s' の親 URI を確定するのに失敗しました" msgid "Unable to rename file" msgstr "ファイル名を変更できません" -#: ../thunar/thunar-folder.c:134 ../thunar/thunar-standard-view.c:333 -#: ../thunar/thunar-statusbar.c:203 ../thunar/thunar-statusbar.c:745 -#: ../thunar/thunar-view.c:82 -msgid "Loading" -msgstr "読み込み" - #: ../thunar/thunar-folder.c:135 msgid "Whether the contents of the folder are currently being loaded" msgstr "フォルダの内容が現在読み込まれているかどうかを表します" @@ -329,13 +486,6 @@ msgstr "ファイルをドロップ" msgid "The file which should be rendered in as drop acceptor" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:128 -#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:114 -#: ../thunar/thunar-open-with-action.c:115 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:140 ../thunar/thunar-statusbar.c:189 -msgid "File" -msgstr "ファイル" - #: ../thunar/thunar-icon-renderer.c:129 msgid "The file whose icon to render" msgstr "アイコンを表示するファイルです" @@ -437,16 +587,6 @@ msgstr "新しいウィンドウで開く" msgid "Open the selected directories in new Thunar windows" msgstr "選択したフォルダを新しい Thunar ウィンドウで開きます" -#. the "Open with" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:196 -msgid "Open With" -msgstr "アプリで開く" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:320 -#, c-format -msgid "Unable to execute file \"%s\"." -msgstr "ファイル \"%s\" を実行できません。" - #: ../thunar/thunar-launcher.c:356 #, c-format msgid "Unable to open \"%s\"." @@ -586,7 +726,7 @@ msgstr "他のアプリケーション..." #: ../thunar/thunar-path-entry.c:166 msgid "Current file" -msgstr "現ファイル" +msgstr "現在のファイル" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:167 msgid "The currently displayed file" @@ -768,12 +908,12 @@ msgstr "パターン:" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2031 msgid "_Copy file" msgid_plural "_Copy files" -msgstr[0] "ファイルをコピー(_C)" +msgstr[0] "コピー(_C)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2037 msgid "Cu_t file" msgid_plural "Cu_t files" -msgstr[0] "ファイルを切り取り(_T)" +msgstr[0] "切り取り(_T)" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:190 msgid "The file whose icon to display" |