From 203140b6c0598301726cf629dd98b365c3230a0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Marchi Date: Sun, 21 Nov 2010 14:45:28 +0100 Subject: l10n: Updated Italian (it) translation to 100% New status: 678 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/it.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3466796a..011e1548 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-08 17:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-21 11:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:42+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi \n" "Language-Team: Italian Translation Team \n" @@ -50,30 +50,30 @@ msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:159 +#: ../thunar/main.c:145 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../thunar/main.c:166 +#: ../thunar/main.c:152 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: impossibile aprire il display: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:171 +#: ../thunar/main.c:157 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:182 +#: ../thunar/main.c:168 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Gruppo di sviluppo di Thunar. Tutti i diritti riservati." -#: ../thunar/main.c:183 +#: ../thunar/main.c:169 msgid "Written by Benedikt Meurer ." msgstr "Scritto da Benedikt Meurer ." -#: ../thunar/main.c:184 +#: ../thunar/main.c:170 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Segnalare i problemi a <%s>." @@ -137,9 +137,9 @@ msgstr "Impossibile avviare l'operazione" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Svuota il cestino" @@ -281,25 +281,23 @@ msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\"" msgid "Restoring files..." msgstr "Ripristino dei file in corso..." -#. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306 -msgid "No application selected" -msgstr "Nessuna applicazione selezionata" - -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:439 #, c-format msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di tipo \"%s\"." -#. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 -msgid "_Other Application..." -msgstr "_Altra applicazione..." +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489 +msgid "No application selected" +msgstr "Nessuna applicazione selezionata" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:502 +msgid "Other Application..." +msgstr "Altra applicazione..." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" @@ -500,7 +498,7 @@ msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -779,7 +777,7 @@ msgid "File Name" msgstr "Nome del file" #: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "File System" msgstr "File system" @@ -826,11 +824,6 @@ msgstr "Avanti" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Va alla successiva cartella visitata" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Impossibile caricare l'icona di riserva da \"%s\" (%s). Controlla l'installazione!" - #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" msgstr "Elenco delle cartelle basato su icone" @@ -1076,7 +1069,7 @@ msgstr[1] "Apre i file selezionati con l'applicazione predefinita" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Apri con \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 #, c-format @@ -1186,7 +1179,7 @@ msgstr[1] "%d elementi selezionati" msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea carte_lla..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Cancella tutti i file e le cartelle dal cestino" @@ -1233,47 +1226,47 @@ msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di tagli msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Visualizza le proprietà della cartella «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67 msgid "Open Location" msgstr "Apri posizione" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:387 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" msgstr "Impossibile determinare il punto di montaggio di \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-notify.c:93 +#: ../thunar/thunar-notify.c:123 msgid "Unmounting device" msgstr "Smontaggio del dispositivo in corso..." -#: ../thunar/thunar-notify.c:94 +#: ../thunar/thunar-notify.c:124 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità" -#: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207 +#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:240 msgid "Writing data to device" msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso..." -#: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208 +#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:241 #, c-format msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo «%s» prima della sua rimozione. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità" -#: ../thunar/thunar-notify.c:201 +#: ../thunar/thunar-notify.c:234 msgid "Ejecting device" msgstr "Espulsione del dispositivo in corso..." -#: ../thunar/thunar-notify.c:202 +#: ../thunar/thunar-notify.c:235 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo" @@ -1283,11 +1276,11 @@ msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo msgid "No templates installed" msgstr "Nessun modello installato" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224 msgid "Icon size" msgstr "Dimensione dell'icona" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "La dimensione dell'icona per il percorso" @@ -1757,11 +1750,11 @@ msgstr "%s - Proprietà" msgid "broken link" msgstr "collegamento interrotto" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Send To" msgstr "In_via a" @@ -1787,7 +1780,7 @@ msgstr "Pulisci" msgid "Clear the file list below" msgstr "Pulisce la lista di file sottostante" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_About" msgstr "Informa_zioni" @@ -1910,10 +1903,6 @@ msgstr "_Salta questo file" msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 -msgid "Desktop" -msgstr "Scrivania" - #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" @@ -2206,331 +2195,331 @@ msgstr "_Incolla nella cartella" msgid "P_roperties..." msgstr "P_roprietà..." -#: ../thunar/thunar-util.c:89 +#: ../thunar/thunar-util.c:95 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Percorso non valido" -#: ../thunar/thunar-util.c:125 +#: ../thunar/thunar-util.c:129 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:185 +#: ../thunar/thunar-util.c:218 msgid "Today" msgstr "Oggi" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:190 +#: ../thunar/thunar-util.c:223 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Oggi alle %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:198 +#: ../thunar/thunar-util.c:231 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:203 +#: ../thunar/thunar-util.c:236 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ieri alle %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:211 +#: ../thunar/thunar-util.c:244 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A alle %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:216 +#: ../thunar/thunar-util.c:249 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x alle %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Open New _Window" msgstr "Apri una nuova _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Apre una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Close _All Windows" msgstr "Chiudi _tutte le finestre" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Chiude tutte le finestre di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "Close this window" msgstr "Chiude questa finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Preferenze..." -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Modifica le preferenze di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_View" msgstr "_Visualizzazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_Reload" msgstr "Aggio_rna" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "Reload the current folder" msgstr "Aggiorna la cartella corrente" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selettore di percorsi" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "_Side Pane" msgstr "_Pannello laterale" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom a_vanti" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom in_dietro" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Dimensioni nor_mali" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "_Go" msgstr "V_ai" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Open _Parent" msgstr "Apri _superiore" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apre la cartella superiore" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_Home" msgstr "_Casa" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the home folder" msgstr "Va alla cartella Casa" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Va alla cartella della Scrivania" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Browse the file system" msgstr "Esplora il file system" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Va alla cartella dei documenti" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Va alla cartella dei file scaricati" -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the music folder" msgstr "Va alla cartella della musica" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Va alla cartella delle foto" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Va alla cartella dei video" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the public folder" msgstr "Va alla cartella pubblica" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_ello" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Va alla cartella dei modelli" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Open Location..." msgstr "Apri _posizione..." -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Specify a location to open" msgstr "Permette di specificare una posizione da aprire" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostra informazioni su Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:327 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra i file _nascosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:327 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "_Pathbar Style" msgstr "In stile barra degli _indirizzi" -#: ../thunar/thunar-window.c:328 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Toolbar Style" msgstr "In stile barra degli s_trumenti" -#: ../thunar/thunar-window.c:329 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Stile tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-window.c:330 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatorie" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "_Tree" msgstr "_Albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:331 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra di stato" -#: ../thunar/thunar-window.c:332 +#: ../thunar/thunar-window.c:333 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra" #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:733 msgid "View as _Icons" msgstr "Visuali_zza come icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:733 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:740 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizza come _lista dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:740 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:746 +#: ../thunar/thunar-window.c:747 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizza come lista compa_tta" -#: ../thunar/thunar-window.c:746 +#: ../thunar/thunar-window.c:747 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:812 +#: ../thunar/thunar-window.c:813 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile danneggiare il sistema." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1440 +#: ../thunar/thunar-window.c:1441 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../thunar/thunar-window.c:1440 +#: ../thunar/thunar-window.c:1441 msgid "Browse the network" msgstr "Esplora la rete" -#: ../thunar/thunar-window.c:1480 +#: ../thunar/thunar-window.c:1481 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Impossibile avviare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1953 +#: ../thunar/thunar-window.c:1957 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1978 +#: ../thunar/thunar-window.c:1982 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella casa" -#: ../thunar/thunar-window.c:2039 +#: ../thunar/thunar-window.c:2050 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2178 msgid "About Templates" msgstr "Informazioni sui modelli" -#: ../thunar/thunar-window.c:2189 +#: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2196 +#: ../thunar/thunar-window.c:2207 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" @@ -2540,26 +2529,26 @@ msgstr "" "\n" "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento sarà creata nella cartella visualizzata." -#: ../thunar/thunar-window.c:2208 +#: ../thunar/thunar-window.c:2219 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non visualizzare più il messaggio" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2252 +#: ../thunar/thunar-window.c:2263 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella root del file system" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2287 +#: ../thunar/thunar-window.c:2298 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2322 +#: ../thunar/thunar-window.c:2333 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Impossibile esplorare la rete" -#: ../thunar/thunar-window.c:2364 +#: ../thunar/thunar-window.c:2375 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2568,7 +2557,7 @@ msgstr "" "da usare per l'ambiente grafico Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestore di file" @@ -2993,19 +2982,19 @@ msgid "Mail Recipient" msgstr "Destinatario" #. tell the user that we failed to connect to the trash -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Impossibile connettersi al cestino" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272 msgid "Trash contains files" msgstr "Cestino pieno" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272 msgid "Trash is empty" msgstr "Cestino vuoto" @@ -3309,6 +3298,12 @@ msgstr "Apre le cartelle specificate con Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configura il gestore di file Thunar" +#~ msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" +#~ msgstr "Impossibile caricare l'icona di riserva da \"%s\" (%s). Controlla l'installazione!" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Scrivania" + #~ msgid "Failed to execute \"%s\"" #~ msgstr "Impossibile eseguire \"%s\"" -- cgit v1.2.1