diff options
author | Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org> | 2018-08-24 12:31:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2018-08-24 12:31:31 +0200 |
commit | b928e5f245ffe09150a87586657d7e364df845dd (patch) | |
tree | bf31035b91fef6b2ddc9454a05c9ba7ff068f7f6 | |
parent | a76cd76eff9747d5e97afa411d2cd2e8b98552f6 (diff) | |
download | xfce4-appfinder-b928e5f245ffe09150a87586657d7e364df845dd.tar.gz |
I18n: Update translation ca (100%).
68 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r-- | po/ca.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
@@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2005-2006 +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 07:44+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,20 +57,20 @@ msgstr "_Neteja" #: ../src/appfinder-preferences.c:222 msgid "This will permanently clear the custom command history." -msgstr "Això netejarà l'historia d'ordres personal de forma permanent." +msgstr "Això netejarà permanent l'historial d'ordres personalitzades." #: ../src/appfinder-preferences.c:223 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" -msgstr "Voleu netejar l'historial d'ordres?" +msgstr "Esteu segur que voleu netejar l'historial d'ordres?" #: ../src/appfinder-preferences.c:333 msgid "The custom action will be deleted permanently." -msgstr "L'acció personalitzada s'esborrarà de forma permanent." +msgstr "L'acció personalitzada se suprimirà permanent." #: ../src/appfinder-preferences.c:334 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" -msgstr "Voleu esborrar el patró «%s»?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el patró «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:220 ../src/main.c:446 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Cercador d'aplicacions" #: ../src/appfinder-window.c:272 msgid "Toggle view mode" -msgstr "Canvia el mode de vista" +msgstr "Canvia el mode de visualització" #: ../src/appfinder-window.c:364 msgid "La_unch" @@ -87,18 +88,18 @@ msgstr "Exec_uta" #: ../src/appfinder-window.c:805 msgid "Failed to launch desktop item editor" -msgstr "No s'ha pogut executar l'editor d'elements de l'escriptori" +msgstr "No s'ha pogut llançar l'editor d'ítems de l'escriptori" #: ../src/appfinder-window.c:831 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." -msgstr "Això esborrarà permanentment el fitxer d'escriptori personalitzar del vostre directori personal." +msgstr "Això suprimirà permanentment el fitxer d'escriptori personalitzat del vostre directori d'usuari." #: ../src/appfinder-window.c:832 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" -msgstr "Voleu revertir «%s»?" +msgstr "Esteu segur que voleu revertir «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:842 msgid "Failed to remove desktop file" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "No s'ha pogut treure el fitxer d'escriptori" msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." -msgstr "Per amagar l'element heu d'esborrar manualment el fitxer d'escriptori de «%s» o obrir el fitxer en el mateix directori i esborrar la línia «%s»." +msgstr "Per mostrar l'ítem heu de suprimir manualment el fitxer d'escriptori de «%s» o obrir el fitxer al mateix directori i suprimir la línia «%s»." #: ../src/appfinder-window.c:880 ../src/appfinder-window.c:972 msgid "_Hide" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "_Amaga" #: ../src/appfinder-window.c:881 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" -msgstr "Voleu amagar «%s»?" +msgstr "Esteu segur que voleu ocultar «%s»?" #: ../src/main.c:75 msgid "Start in collapsed mode" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "No s'ha pogut transformar el procés en un dimoni" #: ../src/main.c:524 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." -msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús." +msgstr "Teclegeu «%s --help» per veure l'ús." #: ../src/main.c:535 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." @@ -207,15 +208,15 @@ msgstr "Recorda la darrera categoria _seleccionada" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "Always c_enter the window" -msgstr "Sempre _centra la finestra" +msgstr "_Centra sempre la finestra" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Center the window on startup." -msgstr "Centra la finestra al iniciar." +msgstr "Centra la finestra amb la inicialització." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Keep running _instance in the background" -msgstr "Mantingues _instance executant-se en segon pla" +msgstr "Mantén una _instància en execució al rerefons" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "" @@ -230,19 +231,19 @@ msgstr "Comportament" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 msgid "_View items as icons" -msgstr "_Mostra els elements com icones" +msgstr "_Mostra els ítem com icones" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Text besi_de icons" -msgstr "Text _sota les icones" +msgstr "Text a _sota de les icones" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "Ite_m icon size:" -msgstr "Mida dels _elements d'icones:" +msgstr "Mida de les icones dels íte_ms:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Categ_ory icon size:" -msgstr "Mida de la icona de categ_ories:" +msgstr "Mida de les icones de les categ_ories:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "Appearance" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Afegeix una nova acció personalitzada." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Remove the currently selected action." -msgstr "Treu l'acció seleccionada." +msgstr "Suprimeix l'acció seleccionada actualment." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 #, no-c-format @@ -278,7 +279,7 @@ msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\<num>." -msgstr "Si el tipus és prefix, %s serà substituït amb el text del patró, %S amb el text sencer. Per expressions regulars podeu emprar \\0 and \\<num>." +msgstr "Si el tipus està establert a prefix, %s se substituirà amb el text després del patró, %S amb el text sencer. Per a les expressions regulars podeu utilitzar \\0 i \\<num>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Co_mmand:" |