diff options
author | Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg> | 2012-12-25 08:50:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2012-12-25 08:50:10 +0100 |
commit | 4eeeeaeeeb0647182b0d760cdfcec98145c032be (patch) | |
tree | f9d172b3caab4de56d27c237cb040166d842d09e | |
parent | 6593b613bafa71e90d7fb74161f6c222ee2e3a5d (diff) | |
download | xfce4-panel-4eeeeaeeeb0647182b0d760cdfcec98145c032be.tar.gz |
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 77%
New status: 299 messages complete with 4 fuzzies and 84 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/bg.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-24 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 09:52+0200\n" "Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -590,31 +590,31 @@ msgstr "" #: ../migrate/main.c:129 msgid "Migrate old config" -msgstr "" +msgstr "Мигриране от стара конфигурация" #: ../migrate/main.c:130 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf" -msgstr "" +msgstr "Мигриране от старата 4.6 конфигурация към Xfconf" #: ../migrate/main.c:141 msgid "Use default config" -msgstr "" +msgstr "Използване на конфигурация по подразбиране" #: ../migrate/main.c:142 msgid "Load the default configuration" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на конфигурация по подразбиране" #: ../migrate/main.c:148 msgid "One empty panel" -msgstr "" +msgstr "Един празен панел" #: ../migrate/main.c:149 msgid "Start with one empty panel" -msgstr "" +msgstr "Стартирай с един празен панел" #: ../migrate/main.c:160 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" -msgstr "" +msgstr "Не може да мигрира старата конфигурация на панела" #: ../migrate/main.c:172 msgid "Failed to load the default configuration" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Не може да бъде заредена конфигурацият #: ../migrate/main.c:185 msgid "Panel config needs migration..." -msgstr "" +msgstr "Конфигурацията на панела се нуждае от мигриране..." #: ../migrate/main.c:189 msgid "Failed to migrate the existing configuration" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Не може да се мигрира към съществуващат #: ../migrate/main.c:195 msgid "Panel configuration has been updated." -msgstr "" +msgstr "Конфигурацията на панела ще бъде актуализирана." #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1 msgid "Action" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" -msgstr "" +msgstr "Покажи описание на приложенията в подсказката" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 msgid "Show generic application n_ames" @@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "Показване на икони в менюто" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12 msgid "Use c_ustom menu file:" -msgstr "" +msgstr "Използвай потребителско меню от файл:" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13 msgid "Use the _default menu" -msgstr "" +msgstr "Използване на меню по подразбиране" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Избор на икона" #: ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде изпълнена команда \"%s\"." #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113 msgid "No applications found" @@ -1058,67 +1058,67 @@ msgstr "Предишната вечер" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" -msgstr "" +msgstr "%0 часа" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101 #, no-c-format msgid "five past %0" -msgstr "" +msgstr "пет преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 #, no-c-format msgid "ten past %0" -msgstr "" +msgstr "десет преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 #, no-c-format msgid "quarter past %0" -msgstr "" +msgstr "четвърт преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 #, no-c-format msgid "twenty past %0" -msgstr "" +msgstr "двадест преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" -msgstr "" +msgstr "двадесет и пет преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 #, no-c-format msgid "half past %0" -msgstr "" +msgstr "половин преди %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" -msgstr "" +msgstr "двадесет и пет до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 #, no-c-format msgid "twenty to %1" -msgstr "" +msgstr "двадесет до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 #, no-c-format msgid "quarter to %1" -msgstr "" +msgstr "четвърт до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 #, no-c-format msgid "ten to %1" -msgstr "" +msgstr "десет до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 #, no-c-format msgid "five to %1" -msgstr "" +msgstr "пет до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" -msgstr "" +msgstr "%1 часа" #. I18N: some languages have a singular form for the first hour, #. * other languages should just use the same strings as above @@ -1126,67 +1126,67 @@ msgstr "" #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%0 o'clock" -msgstr "" +msgstr "%0 часа" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five past %0" -msgstr "" +msgstr "пет преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten past %0" -msgstr "" +msgstr "десет преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter past %0" -msgstr "" +msgstr "четвърт преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty past %0" -msgstr "" +msgstr "двадесет преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five past %0" -msgstr "" +msgstr "двадесет и пет преди %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "half past %0" -msgstr "" +msgstr "и половина 0%" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five to %1" -msgstr "" +msgstr "двадесет и пет до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty to %1" -msgstr "" +msgstr "двадесет до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter to %1" -msgstr "" +msgstr "четвърт до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten to %1" -msgstr "хдесет до %1" +msgstr "десет до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 #, no-c-format |