diff options
author | Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg> | 2012-12-24 21:59:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2012-12-24 21:59:21 +0100 |
commit | cba4e4357c8135de041c8519af1c19f9d469ffdc (patch) | |
tree | 00e42a89864d9521483721be635a3ef7ace5bbee | |
parent | 4523511bd051af43990a3b07bdf57773a888c9fb (diff) | |
download | xfce4-panel-cba4e4357c8135de041c8519af1c19f9d469ffdc.tar.gz |
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 59%
New status: 231 messages complete with 4 fuzzies and 152 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/bg.po | 98 |
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-24 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-24 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:01+0200\n" "Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -892,31 +892,31 @@ msgstr "Не може да зареди менюто с програмите" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a menu containing categories of installed applications" -msgstr "" +msgstr "Показване на меню, съдържащо категориите на инсталираните приложения" #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Използване:" #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28 msgid "OPTION" -msgstr "" +msgstr "ОПЦИЯ" #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Опции:" #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31 msgid "Popup menu at current mouse position" -msgstr "" +msgstr "Появяващо се меню в текущата позиция на мишката" #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32 @@ -926,19 +926,19 @@ msgstr "Показване на опцията за помощ" #: ../plugins/clock/clock.c:146 msgid "Week %V" -msgstr "" +msgstr "Седмица %V" #: ../plugins/clock/clock.c:407 msgid "Failed to execute clock command" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде изпълнена командата часовник" #: ../plugins/clock/clock.c:729 msgid "Custom Format" -msgstr "" +msgstr "Потребителски формат" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1 msgid "24-_hour clock" -msgstr "" +msgstr "24 часов часовник" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2 msgid "Analog" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Аналогов" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4 msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Бинарен" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1 @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Часовник" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6 msgid "Clock Options" -msgstr "" +msgstr "Опции на часовник" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 msgid "Digital" @@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "Цифров" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 msgid "Display _seconds" -msgstr "" +msgstr "Показване на секундите" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9 msgid "F_ormat:" -msgstr "" +msgstr "Формат:" #. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12 msgid "Fl_ash time separators" -msgstr "" +msgstr "Разделители на време" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13 msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Разчупен" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14 #, fuzzy @@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "Показване на AM/PM" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 msgid "Show _frame" -msgstr "" +msgstr "Показване на рамка" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 msgid "Show _inactive dots" -msgstr "" +msgstr "Показване на неактивните точки" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 msgid "Show gri_d" @@ -1011,47 +1011,47 @@ msgstr "" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" -msgstr "" +msgstr "Истински бинарен часовник" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "Оформление" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 msgid "_Tooltip format:" -msgstr "" +msgstr "Форма на посказката" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86 msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "Нощ" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87 msgid "Early morning" -msgstr "" +msgstr "Ранна сутрин" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 msgid "Morning" -msgstr "" +msgstr "Сутрин" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 msgid "Almost noon" -msgstr "" +msgstr "Почти обяд" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 msgid "Noon" -msgstr "" +msgstr "Обяд" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 msgid "Afternoon" -msgstr "" +msgstr "Следобяд" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 msgid "Evening" -msgstr "" +msgstr "Вечер" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 msgid "Late evening" -msgstr "" +msgstr "Предишната вечер" #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with #. * the comming hour @@ -1186,23 +1186,23 @@ msgstr "" #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten to %1" -msgstr "" +msgstr "хдесет до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five to %1" -msgstr "" +msgstr "пет до %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%1 o'clock" -msgstr "" +msgstr "%1 часа" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136 msgid "one" -msgstr "" +msgstr "едно" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137 msgid "two" @@ -1210,53 +1210,53 @@ msgstr "двойка" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 msgid "three" -msgstr "" +msgstr "три" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 msgid "four" -msgstr "" +msgstr "четири" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 msgid "five" -msgstr "" +msgstr "пет" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 msgid "six" -msgstr "" +msgstr "шест" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 msgid "seven" -msgstr "" +msgstr "седем" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 msgid "eight" -msgstr "" +msgstr "осем" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 msgid "nine" -msgstr "" +msgstr "девет" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 msgid "ten" -msgstr "" +msgstr "десет" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 msgid "eleven" -msgstr "" +msgstr "единадесет" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 msgid "twelve" -msgstr "" +msgstr "дванадесет" #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2 msgid "What time is it?" -msgstr "" +msgstr "Колко е часът?" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 msgid "Directory Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню на директория" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569 #, c-format @@ -1266,22 +1266,22 @@ msgstr "Не може да стартира програма \"%s\"" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при запитването за тип съдържание \"%s\"" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Не е намерено приложение по подразбиране за \"%s\"" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Не може да стартира приложението по подразбиране за \"%s\"" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "hНеуспех при изпълнение на предпочитаното приложение за категория \"%s\"" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789 msgid "Open Folder" |