diff options
author | Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg> | 2012-12-24 19:30:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2012-12-24 19:30:34 +0100 |
commit | f2474e53bb6ca8e0e1341c1dd3d9937f83a0ce62 (patch) | |
tree | decd6fad4f702bb1bbb407196c826a8b15defd0a | |
parent | 3043ee10ade0238a7ebc8f20a5952579b1fda1cc (diff) | |
download | xfce4-panel-f2474e53bb6ca8e0e1341c1dd3d9937f83a0ce62.tar.gz |
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 30%
New status: 119 messages complete with 4 fuzzies and 264 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/bg.po | 84 |
1 files changed, 40 insertions, 44 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-24 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-24 19:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-24 20:33+0200\n" "Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -21,22 +21,19 @@ msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop msgstr "" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Create Launcher on the panel" -msgstr "Xfce панел" +msgstr "Създаване на стартер в панела" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Customize the panel" -msgstr "Xfce панел" +msgstr "Персонализиране на панела" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 #: ../panel/panel-window.c:2353 #: ../migrate/main.c:117 -#, fuzzy msgid "Panel" -msgstr "Xfce панел" +msgstr "Панел" #. I18N: %s is the name of the plugin #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 @@ -52,9 +49,8 @@ msgstr "" #. move item #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202 -#, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "/_Премахва" +msgstr "Преместване" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236 msgid "Pane_l" @@ -1544,7 +1540,7 @@ msgstr "Областта за уведомяване изгуби селекци #: ../plugins/systray/systray.c:1023 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" -msgstr "" +msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изчистите листата с познатите приложения?" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 msgid "C_lear Known Applications" @@ -1561,48 +1557,48 @@ msgstr "Зона за уведомяване" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 msgid "_Maximum icon size (px):" -msgstr "" +msgstr "Максимален размер на икона (px):" #: ../plugins/systray/systray-manager.c:404 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" -msgstr "" +msgstr "Не може да се извърши управление на екран %d" #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1 msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "" +msgstr "Област, в която се появяват икони за уведомяване" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Винаги" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4 msgid "D_raw window frame when hovering a button" -msgstr "" +msgstr "Очертаване рамката на прозореца, когато бутонът е посочен" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6 msgid "Group title and timestamp" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на група и клеймо" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7 msgid "Group title and window title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на група и заглавие на прозорец" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никога" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9 msgid "None, allow drag-and-drop" -msgstr "" +msgstr "Няма, позволяване на влачене и пускане" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 msgid "Restore minimized windows to current _workspace" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на минимизираните прозорци на текущото работно място" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 msgid "Show _flat buttons" -msgstr "" +msgstr "Показване на плоски бутони" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 msgid "Show _handle" @@ -1610,11 +1606,11 @@ msgstr "Покажи ръкохватка" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 msgid "Show button _labels" -msgstr "" +msgstr "Показване етикета на бутоните" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "Show only _minimized windows" -msgstr "" +msgstr "Показване само на минимизираните прозорци" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" @@ -1626,15 +1622,15 @@ msgstr "Показва прозорците от всички монитори" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 msgid "Sorting _order:" -msgstr "" +msgstr "Ред на подреждане:" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Клеймо" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 msgid "When space is limited" -msgstr "" +msgstr "Когато пространството е ограничено" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 @@ -1643,55 +1639,55 @@ msgstr "Бутони на прозореца" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 msgid "Window _grouping:" -msgstr "" +msgstr "Групиране на прозорци:" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 msgid "Window title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на прозорец" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 msgid "_Switch windows using the mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Превключване между прозорците, като се използва колелото на мишката" #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202 msgid "Mi_nimize All" -msgstr "" +msgstr "Минимизиране на всички" #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211 msgid "Un_minimize All" -msgstr "" +msgstr "Деминимизиране на всички" #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217 msgid "Ma_ximize All" -msgstr "" +msgstr "Максимизиране на всички" #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226 msgid "_Unmaximize All" -msgstr "" +msgstr "Демаксимизиране на всички" #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236 msgid "_Close All" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на всички" #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1 msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "" +msgstr "Смяна между отделните прозорци с използване на бутони" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Работен плот" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246 msgid "No Windows" -msgstr "" +msgstr "Няма прозорци" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261 msgid "Urgent Windows" -msgstr "" +msgstr "Прозорци за спешна помощ" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303 msgid "Add Workspace" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на работно място" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323 #, c-format @@ -1701,15 +1697,15 @@ msgstr "Премахване на работно място \"%s\"" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" -msgstr "" +msgstr "Прехмаване на работно място %d" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2 msgid "Arrow" -msgstr "" +msgstr "Стрелка" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3 msgid "Button layout:" -msgstr "" +msgstr "Оформление на бутона" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4 msgid "Enable _urgency notification" @@ -1734,11 +1730,11 @@ msgstr "Показване на задачите от работното мяс #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2 msgid "Window Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню на прозореца" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1 msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "" +msgstr "Превключване между отворени прозорци с помощта на менюто" #, fuzzy #~ msgid "_Orientation:" |