summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold Marko <arnold.marko@gmail.com>2021-05-26 12:47:05 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2021-05-26 12:47:05 +0200
commitd02ebf87417ef9439a21540f5f58903c049ffe46 (patch)
tree60bda142c36f26bb4ebb04ddc91aceddecae997c
parent469f6f7acb4b2bd29a7c1577ef3cfaec2743266e (diff)
downloadxfce4-panel-d02ebf87417ef9439a21540f5f58903c049ffe46.tar.gz
I18n: Update translation sl (100%).
413 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/sl.po135
1 files changed, 67 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 51752f16..e4498be6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2019
-# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019
+# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:24+0000\n"
-"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,22 +24,21 @@ msgstr ""
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
msgid "Create Launcher on the panel"
-msgstr "Ustvari zaganjalnik na pultu"
+msgstr "Ustvari zaganjalnik na panoju"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
"file"
-msgstr ""
-"Ustvari zaganjalnik na pultu na podlagi informacij te namizne datoteke"
+msgstr "Doda zaganjalnik na pano na osnovi podatkov v tej namizni datoteki"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699
msgid "Panel"
-msgstr "Pult"
+msgstr "Pano"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Customize the panel"
-msgstr "Prilagodi pult"
+msgstr "Prilagodi pano"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1319
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr "Če izbrišete predmet iz pulta, bo ta trajno izgubljen."
+msgstr "Če odstranite predmet s panoja, bo ta trajno izgubljen."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Dodaj _nove predmete ..."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727
msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr "_Možnosti pulta ..."
+msgstr "_Nastavitve panoja..."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759
msgid "Log _Out"
@@ -118,11 +117,11 @@ msgstr "O programu"
#: ../panel/main.c:81
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Prikaži okno za nastavitve pulta"
+msgstr "Prikaži okno z nastavitvami panoja"
#: ../panel/main.c:81 ../panel/main.c:82
msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr "STEVILKA-PULTA"
+msgstr "STEVILKA-PANOJA"
#: ../panel/main.c:82
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
@@ -130,23 +129,23 @@ msgstr "Prikaži okno za dodajanje novih predmetov"
#: ../panel/main.c:83
msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "Shrani nastavitve pulta"
+msgstr "Shrani konfiguiracijo panoja"
#: ../panel/main.c:84
msgid "Add a new plugin to the panel"
-msgstr "Dodaj nov vstavek v pult"
+msgstr "Dodaj nov vitčnik na pano"
#: ../panel/main.c:84
msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr "IME_VSTAVKA"
+msgstr "IME_VTICNIKA"
#: ../panel/main.c:85
msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr "Znova zaženi trenutni primerek pulta"
+msgstr "Znova zaženi trenutno instanco pulta"
#: ../panel/main.c:86
msgid "Quit the running panel instance"
-msgstr "Končaj zagnani primerek pulta"
+msgstr "Zapri trenutno instanco panoja"
#: ../panel/main.c:87
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
@@ -202,19 +201,19 @@ msgstr "Ni mogoče prikazati okna za dodajanje novih predmetov"
#: ../panel/main.c:423
msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "Ni bilo mogoče shraniti prilagoditve pulta"
+msgstr "Konfiguracije panoja ni bilo mogoče skriti"
#: ../panel/main.c:425
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
-msgstr "Ni bilo mogoče dodati vstavka v pult"
+msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče dodati na pano"
#: ../panel/main.c:427
msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr "Ni bilo mogoče znova zagnati pulta"
+msgstr "Panoja ni bilo mogoče znova zagnati"
#: ../panel/main.c:429
msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "Ni bilo mogoče ugasniti pulta"
+msgstr "Panoja ni bilo mogoče zapreti"
#: ../panel/main.c:431
msgid "Failed to send D-Bus message"
@@ -229,8 +228,8 @@ msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr ""
-"Ali želite zagnati pult? Če ga, poskrbite da ob izhodu shranite sejo, da bo "
-"pult samodejno zagnan, ko se naslednjič prijavite."
+"Ali želite zagnati pano? Če ga, poskrbite da ob izhodu shranite sejo, da bo "
+"pano samodejno zagnan, ko se naslednjič prijavite."
#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
#, c-format
@@ -250,8 +249,8 @@ msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
msgstr ""
-"To bo ustvarilo nov zaganjalni vstavek v pultu in vstavilo spuščene datoteke"
-" kot predmete v meniju"
+"To bo na pult dodalo nov zagonski vtičnik ter dodalo izbrane datoteke v "
+"meni, kot predmete."
#: ../panel/panel-application.c:986
#, c-format
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapreti pult?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapreti pano?"
#: ../panel/panel-application.c:1736
#, c-format
@@ -286,8 +285,8 @@ msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza \"%s\""
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
-"Napačna skladnja dogodka vstavka. Uporabite IME-"
-"VSTAVKA:IME[:VRSTA:VREDNOST]."
+"Napačna skladnja dogodka vtičnika. Uporabite IME-"
+"VTICNIKA:IME[:VRSTA:VREDNOST]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Ne morem odpreti e-poštnega naslova"
#: ../panel/panel-dialogs.c:83
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Pult namiznega okolja Xfce"
+msgstr "Pano namizja Xfce"
#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
@@ -322,24 +321,24 @@ msgstr "Dod_aj"
#: ../panel/panel-dialogs.c:175
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr "Izberite pult za nov vstavek:"
+msgstr "Izberite pano za nov vtičnik:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:891
#, c-format
msgid "Panel %d"
-msgstr "Pult %d"
+msgstr "Pano %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:235
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr ""
-"Ker se pult izvaja v kiosk načinu, kot navadni uporabnik nimate dovoljenja "
-"za spreminjanje nastavitev pulta"
+"Ker je pano zagnan v kiosk načinu, kot navadni uporabnik nimate dovoljenja "
+"za spreminjanje njegovih nastavitev."
#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr "Spreminjanje pulta ni dovoljeno"
+msgstr "Spreminjanje panoja ni dovoljeno"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:195
msgid "Add New Items"
@@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Dodaj nove predmete"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:197
msgid "Add new plugins to the panel"
-msgstr "Dodaj nove vstavke v pult"
+msgstr "Panoju dodaj nove vtičnike"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Vnesite iskalni niz"
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr ""
-"Vstavek \"%s\" je nepričakovano zapustil pult. Ali ga želite ponovno "
+"Vtičnik \"%s\" je nepričakovano izginil s panoja. Ali ga želite ponovno "
"zagnati?"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
@@ -388,9 +387,9 @@ msgid ""
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
msgstr ""
-"Vstavek se je ponovno zagnal več kot enkrat v zadnjih %d sekundah. Če "
-"Izberete Zaženi, se bo vstavek poskusil ponovno zagnati, sicer pa bo trajno "
-"odstranjen iz pulta."
+"Vtičnik se v zadnjih %d sekundah večkrat ponovno zagnal. Če Izberete Zaženi,"
+" se bo vstavek poskusil ponovno zagnati, sicer pa bo trajno odstranjen s "
+"panoja."
#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
msgid "_Execute"
@@ -412,12 +411,12 @@ msgstr "Zaslon %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "Nastavitve pulta in vstavkov bodo trajno izbrisane"
+msgstr "Konfiguracije panojev in vtičnikov bodo trajno izbrisane"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pult št. %d?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pano št. %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
@@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "Slika ozadja"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Lastnosti pulta"
+msgstr "Nastavitve panoja"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "Profiles:"
@@ -496,15 +495,15 @@ msgstr "_Varnostno kopiranje in obnova"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Switch between panel presets"
-msgstr "Preklopi med prednastavitvami za pulte"
+msgstr "Preklopi med predlogami panojev"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Add a new panel"
-msgstr "Dodaj nov pult"
+msgstr "Dodaj nov pano"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "Odstrani trenutno izbran pult"
+msgstr "Odstrani trenutno izbran pano"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "<b>General</b>"
@@ -520,16 +519,16 @@ msgstr "Razširi prek vseh zaslo_nov"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr "Z izbiro te možnosti se pult razširi preko vseh zaslonov."
+msgstr "Z izbiro te možnosti se pano razširi preko več zaslonov."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "_Lock panel"
-msgstr "_Zakleni pult"
+msgstr "_Zakleni pano"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "Ta možnost skrije ročice pulta in onemogoči njegovo premikanje."
+msgstr "Ta možnost skrije ročice panoja in onemogoči njegovo premikanje."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -540,12 +539,12 @@ msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
-"Ta možnost povzroči, da se okna razpnejo tudi v prosto za pultom. To deluje "
-"samo, ko je pult na robu zaslona."
+"Ta možnost povzroči, da se okna razpnejo tudi v prostor pod panojem. To "
+"deluje samo, ko se pano dotika roba zaslona."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Au_tomatically hide the panel:"
-msgstr "Samodejno skrij pul_t"
+msgstr "S_amodejno skrij pano:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "O_utput:"
@@ -579,7 +578,7 @@ msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
msgstr ""
-"S to možnostjo se pult samodejno podaljša, če vstavki zahtevajo več "
+"S to možnostjo se pano samodejno podaljša, če vtičniki zahtevajo več "
"prostora."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
@@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "_Barva:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "Pick a Panel Color"
-msgstr "Izberite barvo pulta"
+msgstr "Izberite barvo panoja"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "_File:"
@@ -637,7 +636,7 @@ msgid ""
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr ""
"<b>Sestavljanje je trenutno onemogočeno</b>\n"
-"Vklopite sestavljanje v upravljalniku oken za nastavljanje neprosojnosti v pultu."
+"Za nastavljanje prekrivnosti panoja vklopite sestavljanje v upravljalniku oken."
#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
@@ -654,8 +653,8 @@ msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""
-"Prozornost, ko kazalec NI nad pultom, kjer je 0 popolnoma prozorno in 100 "
-"popolnoma neprozorno."
+"Prozornost, ko kazalec NI nad panojem, pri čemer je 0 popolnoma prozorno in "
+"100 popolnoma prekrivno."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Appeara_nce"
@@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Premakni trenutno izbrani predmet eno vrstico dol"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
msgid "Add new item to this panel"
-msgstr "Dodaj nov predmet na pult"
+msgstr "Dodaj nov predmet na ta pano"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
msgid "Remove currently selected item"
@@ -720,11 +719,11 @@ msgstr "Profesionalno"
#: ../panel/panel-window.c:2744
msgid "_Lock Panel"
-msgstr "_Zakleni pult"
+msgstr "_Zakleni pano"
#: ../migrate/main.c:115
msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
-msgstr "Poizkus prenosa starih nastavitev pulta ni uspel"
+msgstr "Poizkus prenosa starih nastavitev panoja ni uspel"
#: ../migrate/main.c:127
msgid "Failed to load the default configuration"
@@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti privzetih nastavitev pulta"
#: ../migrate/main.c:140
msgid "Panel config needs migration..."
-msgstr "Nastavitve pulta potrebujejo preselitev..."
+msgstr "Nastavitve panoja je potrebno prenesti..."
#: ../migrate/main.c:144
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
@@ -740,7 +739,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče preseliti obstoječih nastavitev pulta"
#: ../migrate/main.c:150
msgid "Panel configuration has been updated."
-msgstr "Nastavitve pulta so bile posodobljene."
+msgstr "Konfiguracija panoja je bila posodobljena."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
@@ -1131,9 +1130,9 @@ msgid ""
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
msgstr ""
-"Zapis določa, katere dele datuma in časa naj se vstavi v pult. Na primer, %Y"
-" bo nadomeščeno z letom, %m z mesecem, %d z dnem. Podobno bo besedilo "
-"znotraj <b></b> značk odebeljeno. Glej Pomoč za dodatne informacije."
+"Zapis določa, katere dele datuma in časa naj se doda na pano. Na primer, %Y "
+"bo nadomeščeno z letom, %m z mesecem, %d z dnem. Podobno bo besedilo znotraj"
+" <b></b> oznak poudarjeno. Glej stran \"Pomoč\" za dodatne informacije."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
@@ -1608,8 +1607,8 @@ msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
msgstr ""
-"S to možnostjo onemogočite orodne namige gumbov v pultu in predmetov v "
-"meniju"
+"S to možnostjo izklopite prikaz orodnih namigov ob pomiku nad gumb panoja "
+"ali predmet menija."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1617,11 +1616,11 @@ msgstr "Pokaži _oznako namesto ikone"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr "Pokaži zadnje uporabljen predmet v pultu"
+msgstr "Pokaži zadnji uporabljeni predmet na panoju"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr "S to možnostjo se kliknjen predmet premakne v pult"
+msgstr "Izberite to možnost za premik kliknjenega predmeta iz menija na pano."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
msgid "_Arrow button position:"
@@ -1700,7 +1699,7 @@ msgstr "_Razširi"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "Vstavi ločilnik ali presledek med predmete pulta"
+msgstr "Vstavi ločilnik ali presledek med predmete na panoju"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242
msgid "Restore the minimized windows"