diff options
author | Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com> | 2021-05-26 12:47:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2021-05-26 12:47:05 +0200 |
commit | d02ebf87417ef9439a21540f5f58903c049ffe46 (patch) | |
tree | 60bda142c36f26bb4ebb04ddc91aceddecae997c | |
parent | 469f6f7acb4b2bd29a7c1577ef3cfaec2743266e (diff) | |
download | xfce4-panel-d02ebf87417ef9439a21540f5f58903c049ffe46.tar.gz |
I18n: Update translation sl (100%).
413 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r-- | po/sl.po | 135 |
1 files changed, 67 insertions, 68 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2019 -# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019 +# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:24+0000\n" -"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019\n" +"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,22 +24,21 @@ msgstr "" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 msgid "Create Launcher on the panel" -msgstr "Ustvari zaganjalnik na pultu" +msgstr "Ustvari zaganjalnik na panoju" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 msgid "" "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop " "file" -msgstr "" -"Ustvari zaganjalnik na pultu na podlagi informacij te namizne datoteke" +msgstr "Doda zaganjalnik na pano na osnovi podatkov v tej namizni datoteki" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699 msgid "Panel" -msgstr "Pult" +msgstr "Pano" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Customize the panel" -msgstr "Prilagodi pult" +msgstr "Prilagodi pano" #. I18N: %s is the name of the plugin #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081 @@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati \"%s\"?" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1319 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." -msgstr "Če izbrišete predmet iz pulta, bo ta trajno izgubljen." +msgstr "Če odstranite predmet s panoja, bo ta trajno izgubljen." #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321 @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Dodaj _nove predmete ..." #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727 msgid "Panel Pr_eferences..." -msgstr "_Možnosti pulta ..." +msgstr "_Nastavitve panoja..." #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759 msgid "Log _Out" @@ -118,11 +117,11 @@ msgstr "O programu" #: ../panel/main.c:81 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" -msgstr "Prikaži okno za nastavitve pulta" +msgstr "Prikaži okno z nastavitvami panoja" #: ../panel/main.c:81 ../panel/main.c:82 msgid "PANEL-NUMBER" -msgstr "STEVILKA-PULTA" +msgstr "STEVILKA-PANOJA" #: ../panel/main.c:82 msgid "Show the 'Add New Items' dialog" @@ -130,23 +129,23 @@ msgstr "Prikaži okno za dodajanje novih predmetov" #: ../panel/main.c:83 msgid "Save the panel configuration" -msgstr "Shrani nastavitve pulta" +msgstr "Shrani konfiguiracijo panoja" #: ../panel/main.c:84 msgid "Add a new plugin to the panel" -msgstr "Dodaj nov vstavek v pult" +msgstr "Dodaj nov vitčnik na pano" #: ../panel/main.c:84 msgid "PLUGIN-NAME" -msgstr "IME_VSTAVKA" +msgstr "IME_VTICNIKA" #: ../panel/main.c:85 msgid "Restart the running panel instance" -msgstr "Znova zaženi trenutni primerek pulta" +msgstr "Znova zaženi trenutno instanco pulta" #: ../panel/main.c:86 msgid "Quit the running panel instance" -msgstr "Končaj zagnani primerek pulta" +msgstr "Zapri trenutno instanco panoja" #: ../panel/main.c:87 msgid "Do not wait for a window manager on startup" @@ -202,19 +201,19 @@ msgstr "Ni mogoče prikazati okna za dodajanje novih predmetov" #: ../panel/main.c:423 msgid "Failed to save the panel configuration" -msgstr "Ni bilo mogoče shraniti prilagoditve pulta" +msgstr "Konfiguracije panoja ni bilo mogoče skriti" #: ../panel/main.c:425 msgid "Failed to add a plugin to the panel" -msgstr "Ni bilo mogoče dodati vstavka v pult" +msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče dodati na pano" #: ../panel/main.c:427 msgid "Failed to restart the panel" -msgstr "Ni bilo mogoče znova zagnati pulta" +msgstr "Panoja ni bilo mogoče znova zagnati" #: ../panel/main.c:429 msgid "Failed to quit the panel" -msgstr "Ni bilo mogoče ugasniti pulta" +msgstr "Panoja ni bilo mogoče zapreti" #: ../panel/main.c:431 msgid "Failed to send D-Bus message" @@ -229,8 +228,8 @@ msgid "" "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" " logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "" -"Ali želite zagnati pult? Če ga, poskrbite da ob izhodu shranite sejo, da bo " -"pult samodejno zagnan, ko se naslednjič prijavite." +"Ali želite zagnati pano? Če ga, poskrbite da ob izhodu shranite sejo, da bo " +"pano samodejno zagnan, ko se naslednjič prijavite." #: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459 #, c-format @@ -250,8 +249,8 @@ msgid "" "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " "files as menu items." msgstr "" -"To bo ustvarilo nov zaganjalni vstavek v pultu in vstavilo spuščene datoteke" -" kot predmete v meniju" +"To bo na pult dodalo nov zagonski vtičnik ter dodalo izbrane datoteke v " +"meni, kot predmete." #: ../panel/panel-application.c:986 #, c-format @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "" #: ../panel/panel-application.c:1728 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapreti pult?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapreti pano?" #: ../panel/panel-application.c:1736 #, c-format @@ -286,8 +285,8 @@ msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza \"%s\"" msgid "" "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." msgstr "" -"Napačna skladnja dogodka vstavka. Uporabite IME-" -"VSTAVKA:IME[:VRSTA:VREDNOST]." +"Napačna skladnja dogodka vtičnika. Uporabite IME-" +"VTICNIKA:IME[:VRSTA:VREDNOST]." #: ../panel/panel-dbus-client.c:248 #, c-format @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Ne morem odpreti e-poštnega naslova" #: ../panel/panel-dialogs.c:83 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" -msgstr "Pult namiznega okolja Xfce" +msgstr "Pano namizja Xfce" #: ../panel/panel-dialogs.c:87 msgid "translator-credits" @@ -322,24 +321,24 @@ msgstr "Dod_aj" #: ../panel/panel-dialogs.c:175 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" -msgstr "Izberite pult za nov vstavek:" +msgstr "Izberite pano za nov vtičnik:" #: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:891 #, c-format msgid "Panel %d" -msgstr "Pult %d" +msgstr "Pano %d" #: ../panel/panel-dialogs.c:235 msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "" -"Ker se pult izvaja v kiosk načinu, kot navadni uporabnik nimate dovoljenja " -"za spreminjanje nastavitev pulta" +"Ker je pano zagnan v kiosk načinu, kot navadni uporabnik nimate dovoljenja " +"za spreminjanje njegovih nastavitev." #: ../panel/panel-dialogs.c:237 msgid "Modifying the panel is not allowed" -msgstr "Spreminjanje pulta ni dovoljeno" +msgstr "Spreminjanje panoja ni dovoljeno" #: ../panel/panel-item-dialog.c:195 msgid "Add New Items" @@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Dodaj nove predmete" #: ../panel/panel-item-dialog.c:197 msgid "Add new plugins to the panel" -msgstr "Dodaj nove vstavke v pult" +msgstr "Panoju dodaj nove vtičnike" #: ../panel/panel-item-dialog.c:214 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 @@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Vnesite iskalni niz" #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" msgstr "" -"Vstavek \"%s\" je nepričakovano zapustil pult. Ali ga želite ponovno " +"Vtičnik \"%s\" je nepričakovano izginil s panoja. Ali ga želite ponovno " "zagnati?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:436 @@ -388,9 +387,9 @@ msgid "" "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " "permanently removed from the panel." msgstr "" -"Vstavek se je ponovno zagnal več kot enkrat v zadnjih %d sekundah. Če " -"Izberete Zaženi, se bo vstavek poskusil ponovno zagnati, sicer pa bo trajno " -"odstranjen iz pulta." +"Vtičnik se v zadnjih %d sekundah večkrat ponovno zagnal. Če Izberete Zaženi," +" se bo vstavek poskusil ponovno zagnati, sicer pa bo trajno odstranjen s " +"panoja." #: ../panel/panel-plugin-external.c:440 msgid "_Execute" @@ -412,12 +411,12 @@ msgstr "Zaslon %d" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" -msgstr "Nastavitve pulta in vstavkov bodo trajno izbrisane" +msgstr "Konfiguracije panojev in vtičnikov bodo trajno izbrisane" #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pult št. %d?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pano št. %d?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external @@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "Slika ozadja" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 msgid "Panel Preferences" -msgstr "Lastnosti pulta" +msgstr "Nastavitve panoja" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 msgid "Profiles:" @@ -496,15 +495,15 @@ msgstr "_Varnostno kopiranje in obnova" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Switch between panel presets" -msgstr "Preklopi med prednastavitvami za pulte" +msgstr "Preklopi med predlogami panojev" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Add a new panel" -msgstr "Dodaj nov pult" +msgstr "Dodaj nov pano" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Remove the currently selected panel" -msgstr "Odstrani trenutno izbran pult" +msgstr "Odstrani trenutno izbran pano" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "<b>General</b>" @@ -520,16 +519,16 @@ msgstr "Razširi prek vseh zaslo_nov" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." -msgstr "Z izbiro te možnosti se pult razširi preko vseh zaslonov." +msgstr "Z izbiro te možnosti se pano razširi preko več zaslonov." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Lock panel" -msgstr "_Zakleni pult" +msgstr "_Zakleni pano" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 msgid "" "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." -msgstr "Ta možnost skrije ročice pulta in onemogoči njegovo premikanje." +msgstr "Ta možnost skrije ročice panoja in onemogoči njegovo premikanje." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Don't _reserve space on borders" @@ -540,12 +539,12 @@ msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "" -"Ta možnost povzroči, da se okna razpnejo tudi v prosto za pultom. To deluje " -"samo, ko je pult na robu zaslona." +"Ta možnost povzroči, da se okna razpnejo tudi v prostor pod panojem. To " +"deluje samo, ko se pano dotika roba zaslona." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Au_tomatically hide the panel:" -msgstr "Samodejno skrij pul_t" +msgstr "S_amodejno skrij pano:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "O_utput:" @@ -579,7 +578,7 @@ msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." msgstr "" -"S to možnostjo se pult samodejno podaljša, če vstavki zahtevajo več " +"S to možnostjo se pano samodejno podaljša, če vtičniki zahtevajo več " "prostora." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 @@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "_Barva:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Pick a Panel Color" -msgstr "Izberite barvo pulta" +msgstr "Izberite barvo panoja" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_File:" @@ -637,7 +636,7 @@ msgid "" "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." msgstr "" "<b>Sestavljanje je trenutno onemogočeno</b>\n" -"Vklopite sestavljanje v upravljalniku oken za nastavljanje neprosojnosti v pultu." +"Za nastavljanje prekrivnosti panoja vklopite sestavljanje v upravljalniku oken." #. I18N: label for the enter transparency slider #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 @@ -654,8 +653,8 @@ msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "" -"Prozornost, ko kazalec NI nad pultom, kjer je 0 popolnoma prozorno in 100 " -"popolnoma neprozorno." +"Prozornost, ko kazalec NI nad panojem, pri čemer je 0 popolnoma prozorno in " +"100 popolnoma prekrivno." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55 msgid "Appeara_nce" @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Premakni trenutno izbrani predmet eno vrstico dol" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58 msgid "Add new item to this panel" -msgstr "Dodaj nov predmet na pult" +msgstr "Dodaj nov predmet na ta pano" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59 msgid "Remove currently selected item" @@ -720,11 +719,11 @@ msgstr "Profesionalno" #: ../panel/panel-window.c:2744 msgid "_Lock Panel" -msgstr "_Zakleni pult" +msgstr "_Zakleni pano" #: ../migrate/main.c:115 msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration" -msgstr "Poizkus prenosa starih nastavitev pulta ni uspel" +msgstr "Poizkus prenosa starih nastavitev panoja ni uspel" #: ../migrate/main.c:127 msgid "Failed to load the default configuration" @@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti privzetih nastavitev pulta" #: ../migrate/main.c:140 msgid "Panel config needs migration..." -msgstr "Nastavitve pulta potrebujejo preselitev..." +msgstr "Nastavitve panoja je potrebno prenesti..." #: ../migrate/main.c:144 msgid "Failed to migrate the existing configuration" @@ -740,7 +739,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče preseliti obstoječih nastavitev pulta" #: ../migrate/main.c:150 msgid "Panel configuration has been updated." -msgstr "Nastavitve pulta so bile posodobljene." +msgstr "Konfiguracija panoja je bila posodobljena." #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1 @@ -1131,9 +1130,9 @@ msgid "" " the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " "page for additional information." msgstr "" -"Zapis določa, katere dele datuma in časa naj se vstavi v pult. Na primer, %Y" -" bo nadomeščeno z letom, %m z mesecem, %d z dnem. Podobno bo besedilo " -"znotraj <b></b> značk odebeljeno. Glej Pomoč za dodatne informacije." +"Zapis določa, katere dele datuma in časa naj se doda na pano. Na primer, %Y " +"bo nadomeščeno z letom, %m z mesecem, %d z dnem. Podobno bo besedilo znotraj" +" <b></b> oznak poudarjeno. Glej stran \"Pomoč\" za dodatne informacije." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 msgid "_Tooltip format:" @@ -1608,8 +1607,8 @@ msgid "" "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button" " or menu items." msgstr "" -"S to možnostjo onemogočite orodne namige gumbov v pultu in predmetov v " -"meniju" +"S to možnostjo izklopite prikaz orodnih namigov ob pomiku nad gumb panoja " +"ali predmet menija." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30 msgid "Show _label instead of icon" @@ -1617,11 +1616,11 @@ msgstr "Pokaži _oznako namesto ikone" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31 msgid "Show last _used item in panel" -msgstr "Pokaži zadnje uporabljen predmet v pultu" +msgstr "Pokaži zadnji uporabljeni predmet na panoju" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." -msgstr "S to možnostjo se kliknjen predmet premakne v pult" +msgstr "Izberite to možnost za premik kliknjenega predmeta iz menija na pano." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33 msgid "_Arrow button position:" @@ -1700,7 +1699,7 @@ msgstr "_Razširi" #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2 msgid "Adds a separator or space between panel items" -msgstr "Vstavi ločilnik ali presledek med predmete pulta" +msgstr "Vstavi ločilnik ali presledek med predmete na panoju" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242 msgid "Restore the minimized windows" |