summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Pueyo Centelles <xfce@rogerpueyo.com>2012-03-06 16:46:35 +0100
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2012-03-06 16:46:35 +0100
commit7117e6c730ddd2b75c0e776fb2a1d6dc1f65c002 (patch)
treefe4ff37c88d3ce596af7ad55a2d42cb98336ff8d
parent210b721a853aa67978a830fe33815b20a2106af1 (diff)
downloadxfce4-panel-7117e6c730ddd2b75c0e776fb2a1d6dc1f65c002.tar.gz
l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/ca.po200
1 files changed, 108 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 41d8c229..38b4fcfe 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,19 +5,19 @@
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internuatas.org>, 2003-2004, 2008-2010.
# Pau Rul.lan Ferragut <paurullan@bulma.net> 2005-2007.
# Ivà Burgos <debian.public@gmail.com>, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
"Language-Team: catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -39,16 +39,16 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "Personalitzar el quadre"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2263
#: ../migrate/main.c:84
msgid "Panel"
msgstr "Quadre"
-#: ../common/panel-utils.c:155
+#: ../common/panel-utils.c:157
msgid "_Read Online"
msgstr "_Llegeix-lo en línia"
-#: ../common/panel-utils.c:156
+#: ../common/panel-utils.c:158
msgid ""
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
"match your panel version."
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"Podeu llegir el manual d'usuari en línia. Però pot ser que el manual sigui "
"d'una altre versió del quadre."
-#: ../common/panel-utils.c:158
+#: ../common/panel-utils.c:160
msgid "The user manual is not installed on your computer"
msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat al vostre sistema"
#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:171
+#: ../common/panel-utils.c:175
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "No s'ha pogut obrir el navegador de documentació"
@@ -87,53 +87,57 @@ msgid "Pane_l"
msgstr "_Quadre"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2275
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Afegir elements _nous…"
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2286
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferències del quadre…"
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2302
msgid "Log _Out"
msgstr "_Sortir"
-#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de «Preferències del quadre»"
-#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "PANEL-NUMBER"
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Mostra el diàleg \"Afegir elements nous\""
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Desa la configuració del quadre"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Afegeix un connector nou al quadre"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "PLUGIN-NAME"
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Reinicia la instància del quadre que s'està executant"
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Sortir de la instància activa del quadre"
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:85
+msgid "Do not wait for a window manager on startup"
+msgstr "No esperis el gestor de finestres en iniciar"
+
+#: ../panel/main.c:86
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -141,62 +145,62 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra informació sobre la versió i surt"
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:240
+#: ../panel/main.c:250
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENTS...]"
-#: ../panel/main.c:247
+#: ../panel/main.c:257
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Escriu \"%s --help\" per a obtenir ajuda."
-#: ../panel/main.c:266
+#: ../panel/main.c:276
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L’equip de desenvolupament d’Xfce. Tots els drets reservats."
-#: ../panel/main.c:267
+#: ../panel/main.c:277
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
-#: ../panel/main.c:318
+#: ../panel/main.c:328
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Ja hi ha una altra instància executant-se"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:367
+#: ../panel/main.c:378
msgid "Restarting..."
msgstr "Reiniciant…"
-#: ../panel/main.c:382
+#: ../panel/main.c:393
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg de preferències"
-#: ../panel/main.c:384
+#: ../panel/main.c:395
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg per afegir elements"
-#: ../panel/main.c:386
+#: ../panel/main.c:397
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "No s'ha pogut desar la configuració del quadre"
-#: ../panel/main.c:388
+#: ../panel/main.c:399
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "No s'ha pogut afegir un connector al quadre"
-#: ../panel/main.c:390
+#: ../panel/main.c:401
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar el quadre"
-#: ../panel/main.c:392
+#: ../panel/main.c:403
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "No s'ha pogut sortir del quadre"
-#: ../panel/main.c:394
+#: ../panel/main.c:405
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "No s'ha pogut enviar un missatge a través de D-BUS"
-#: ../panel/main.c:405
+#: ../panel/main.c:416
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
@@ -205,16 +209,16 @@ msgstr ""
"quan sortiu per tal que el panell s'inciï automàticament el proper cop que "
"inicieu la sessió."
-#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
+#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "No s'ha trobat una instància en marxa de %s"
-#: ../panel/panel-application.c:196
+#: ../panel/panel-application.c:217
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'aplicació de migració"
-#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413
+#: ../panel/panel-application.c:1585 ../plugins/actions/actions.c:421
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
@@ -222,23 +226,23 @@ msgstr ""
"Heu iniciat X sense un gestor de sessions. Premeu Sortir per a sortir del "
"servidor X."
-#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414
+#: ../panel/panel-application.c:1586 ../plugins/actions/actions.c:422
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Esteu segurs que voleu sortir del panell?"
-#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1594 ../plugins/actions/actions.c:430
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut llançar la comanda «%s»"
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:208
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
"La sintaxis d'esdeveniments per al connector és invàlida. Useu PLUGIN-NAME:"
"NAME[:TYPE:VALUE]."
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:241
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
@@ -301,14 +305,14 @@ msgstr "_Cerca:"
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Introduïu la frase a cercar aquí"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:426
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr ""
"El connector del quadre \"%s\" ha finalitzat inesperadament. Voleu reiniciar-"
"lo?"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:428
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -437,7 +441,8 @@ msgstr "Ele_ments"
msgid "L_ength (%):"
msgstr "_Longitud (%):"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "Measurements"
msgstr "Mides"
@@ -783,7 +788,7 @@ msgstr "Seleccioneu una icona"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut executar la comanda «%s»"
@@ -875,7 +880,8 @@ msgstr "Mostra _segons"
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormat:"
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "F_uzziness:"
msgstr "D_ifús:"
@@ -1164,6 +1170,12 @@ msgstr "dotze"
msgid "What time is it?"
msgstr "Quina hora és?"
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "Directori de mení"
+
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
@@ -1184,24 +1196,19 @@ msgstr "No s'ha trobat una aplicació predeterminada per «%s»"
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut llançar l'aplicació predeterminada per «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir l'aplicació preferida per a la categoria «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770
msgid "Open Folder"
msgstr "Obrir carpeta"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Obrir en un Terminal"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "Directori de mení"
-
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "Mostra un arbre de directoris al menú"
@@ -1238,28 +1245,32 @@ msgstr "Directori _base:"
msgid "_File Pattern:"
msgstr "Patró de _fitxers:"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
+msgid "Open launcher menu"
+msgstr "Obre el menú de llançador"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Element sense nom"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709
msgid "No items"
msgstr "Sense elements"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Si esborreu un element, serà eliminat permanetment"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Esteu segurs de voler suprimir «%s»?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746
msgid "Unnamed item"
msgstr "Element sense nom"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor d'elements de l'escriptori"
@@ -1340,15 +1351,15 @@ msgstr "Botó de _fletxa:"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Llançadora de programa amb menu opcional"
-#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager.c:353 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "_Configuració de l'espai de treball…"
-#: ../plugins/pager/pager.c:429
+#: ../plugins/pager/pager.c:428
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "No s'ha pogut obrir la configuració de l'espai de treball"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
@@ -1416,28 +1427,29 @@ msgstr "_Expandir"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "Afegeix un espai o separador entre els elements del quadre"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "Recupera les finestres minimitzades"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:196
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "Minimitza totes les finestres i mostra l'escriptori"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
-msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Oculta totes les finestres i mostra l'escriptori"
-
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostra l'escriptori"
-#: ../plugins/systray/systray.c:382
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
+msgid "Hide all windows and show the desktop"
+msgstr "Oculta totes les finestres i mostra l'escriptori"
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:398
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'àrea de notificacions"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:850
+#: ../plugins/systray/systray.c:868
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
@@ -1445,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"Sembla que una altra aplicació o connector ha pres la funcionalitat de "
"l'àrea de notificació. Aquesta àrea romandrà inutilitzada."
-#: ../plugins/systray/systray.c:852
+#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "L'àrea de notificació "
-#: ../plugins/systray/systray.c:1005
+#: ../plugins/systray/systray.c:1023
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Voleu suprimir la llista d'aplicacions conegudes?"
@@ -1470,7 +1482,7 @@ msgstr "Espai de notificació"
msgid "_Maximum icon size (px):"
msgstr "Tamany _màxim de la icona (px):"
-#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "No s’ha pogut controlar el gestor de selecció per la pantalla %d"
@@ -1500,79 +1512,83 @@ msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
+msgid "None, allow drag-and-drop"
+msgstr "Cap, permet arrossegar i deixar anar"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr "Restaura finestres minimitzades a l'espai de _treball actual"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
msgstr "Ro_tar botons en un quadre vertical"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
msgid "Show _flat buttons"
msgstr "Mostra botons _plans"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
msgid "Show _handle"
msgstr "Mostra _identificador"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
msgid "Show button _labels"
msgstr "Mostra les _etiquetes dels botons"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Mostra només les aplicacions _minimitzaes"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "Mostr_a les finestres de tots els espais de treball"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr "Mostra les finestres de tots els mo_nitors"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "Sorting _order:"
msgstr "_Ordenació:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca de temps"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
msgid "When space is limited"
msgstr "Quan l'espai és limitat"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
msgid "Window Buttons"
msgstr "Botons de la finestra"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Window _grouping:"
msgstr "A_grupament de finestres:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "Window title"
msgstr "Títol de la finestra"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3176
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimitzar-ho tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3185
msgid "Un_minimize All"
msgstr "De_sminimitzar-ho tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3191
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ximitzar-ho tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3200
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Des_maximitzar-ho tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3210
msgid "_Close All"
msgstr "_Tancar-ho tot"