summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMichał Olber <michal.olber@osworld.pl>2012-04-19 15:32:51 +0200
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2012-04-19 15:32:51 +0200
commitec9b2b46d25dfd4dd8c2d0d7ec4bb10e65663b62 (patch)
tree0d0602396d4dce9ee46b5a9b12e3dd03db33fe98
parent34403d97f1474a827107746204e520a182d0b408 (diff)
downloadxfce4-panel-ec9b2b46d25dfd4dd8c2d0d7ec4bb10e65663b62.tar.gz
l10n: Updated Polish (pl) translation to 93%
New status: 323 messages complete with 3 fuzzies and 21 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/pl.po252
1 files changed, 128 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c0fd6d56..be029b5a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,50 +7,46 @@
# Piotr Maliński <riklaunim@gmail.com>, 2006.
# Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>, 2006.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2010, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
msgstr ""
"Dodaje do panelu aktywator wykorzystując do tego wskazany plik aktywatora"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Create Launcher on the panel"
-msgstr "Tworzy aktywator na panelu"
+msgstr "Utwórz aktywator na panelu"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Customize the panel"
-msgstr "O programie"
+msgstr "Konfiguruj panel"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2263
#: ../migrate/main.c:84
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: ../common/panel-utils.c:155
+#: ../common/panel-utils.c:157
msgid "_Read Online"
msgstr "_Przejdź na stronę podręcznika"
-#: ../common/panel-utils.c:156
+#: ../common/panel-utils.c:158
msgid ""
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
"match your panel version."
@@ -58,12 +54,12 @@ msgstr ""
"Można użyć podręcznika umieszczonego w sieci, lecz jego zawartość może "
"dotyczyć innej wersji programu."
-#: ../common/panel-utils.c:158
+#: ../common/panel-utils.c:160
msgid "The user manual is not installed on your computer"
msgstr "Nie zainstalowano podręcznika użytkownika"
#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:171
+#: ../common/panel-utils.c:175
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nie udało się otworzyć przeglądarki dokumentacji"
@@ -89,53 +85,57 @@ msgid "Pane_l"
msgstr "Pane_l"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2275
msgid "Add _New Items..."
msgstr "_Dodaj aplet..."
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2286
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2302
msgid "Log _Out"
msgstr "_Wyloguj"
-#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Wyświetla okno preferencji panelu"
-#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "NUMER_PANELU"
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Wyświetla okno dodawania apletów"
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Zapisuje konfigurację panelu"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Dodaje nowy aplet do panelu"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "NAZWA_APLETU"
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Uruchamia ponownie wystąpienie programu"
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Kończy działanie wystąpienia programu"
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:85
+msgid "Do not wait for a window manager on startup"
+msgstr "Nie czekaj na menedżer okien podczas uruchamiania"
+
+#: ../panel/main.c:86
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -143,63 +143,63 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:240
+#: ../panel/main.c:250
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENT...]"
-#: ../panel/main.c:247
+#: ../panel/main.c:257
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
-#: ../panel/main.c:266
+#: ../panel/main.c:276
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
"Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
-#: ../panel/main.c:267
+#: ../panel/main.c:277
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
-#: ../panel/main.c:318
+#: ../panel/main.c:328
msgid "There is already a running instance"
msgstr "wystąpienie programu jest już uruchomione."
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:367
+#: ../panel/main.c:378
msgid "Restarting..."
msgstr "Ponowne uruchamianie...."
-#: ../panel/main.c:382
+#: ../panel/main.c:393
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Nie udało się wyświetlić okna preferencji"
-#: ../panel/main.c:384
+#: ../panel/main.c:395
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Nie udało się wyświetlić okna dodawania apletów"
-#: ../panel/main.c:386
+#: ../panel/main.c:397
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Nie udało się zapisać konfiguracji panelu"
-#: ../panel/main.c:388
+#: ../panel/main.c:399
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Nie udało się dodać apletu do panelu"
-#: ../panel/main.c:390
+#: ../panel/main.c:401
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Nie udało się ponownie uruchomić panelu"
-#: ../panel/main.c:392
+#: ../panel/main.c:403
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Nie udało się zakończyć działania panelu"
-#: ../panel/main.c:394
+#: ../panel/main.c:405
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości systemu D-Bus"
-#: ../panel/main.c:405
+#: ../panel/main.c:416
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
@@ -207,16 +207,16 @@ msgstr ""
"Uruchomić panel? Proszę zapisać sesję przed wylogowaniem, aby panel został "
"uruchomiony podczas następnego logowania."
-#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
+#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Nie odnaleziono uruchomionego wystąpienia %s"
-#: ../panel/panel-application.c:196
+#: ../panel/panel-application.c:217
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Nie udało się uruchomić programu importowania konfiguracji"
-#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413
+#: ../panel/panel-application.c:1585 ../plugins/actions/actions.c:421
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
@@ -224,21 +224,21 @@ msgstr ""
"Uruchomiono serwer X bez menedżera sesji. Zakończenie programu zakończy "
"działanie serwera X."
-#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414
+#: ../panel/panel-application.c:1586 ../plugins/actions/actions.c:422
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Zakończyć działanie panelu?"
-#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1594 ../plugins/actions/actions.c:430
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s”."
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:208
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:241
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
@@ -258,7 +258,6 @@ msgid "Add New Item"
msgstr "Dodawanie aktywatora"
#: ../panel/panel-dialogs.c:136
-#, fuzzy
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Proszę wybrać panel, do którego zostanie dodany aplet:"
@@ -297,12 +296,12 @@ msgstr "_Wyszukiwanie:"
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Wprowadza wyszukiwany ciąg"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:426
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr "Aplet „%s” niespodziewanie zakończył działanie. Uruchomić go ponownie?"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:428
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie"
#. I18N: screen name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
@@ -430,7 +429,8 @@ msgstr "_Aplety"
msgid "L_ength (%):"
msgstr "_Długość (%):"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "Measurements"
msgstr "Wymiary"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Brak (motyw systemowy)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "O_utput:"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid "Opacity"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Wybór pliku"
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz tą opcję, aby automatycznie zwiększać długość panelu, jeżeli aplety wymagają więcej miejsca"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
@@ -505,7 +505,6 @@ msgid "Solid color"
msgstr "Jednolity kolor"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Marginesy monitora"
@@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "_Aktywny:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "Plik:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
@@ -576,19 +575,19 @@ msgstr "_Poziom:"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
msgid "Novice"
-msgstr ""
+msgstr "Nowicjusz:"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Amator:"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
msgid "Experienced"
-msgstr ""
+msgstr "Doświadczony:"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspert:"
#: ../migrate/main.c:78
msgid "Welcome to the first start of the panel"
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "Wybór ikony"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s”."
@@ -865,7 +864,8 @@ msgstr "_Sekundy"
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormat:"
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "F_uzziness:"
msgstr "Stopień _rozmycia:"
@@ -960,47 +960,47 @@ msgstr "Późny wieczór"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
-msgstr "godzina %0"
+msgstr "Godzina %0:"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
#, no-c-format
msgid "five past %0"
-msgstr "%0 pięć"
+msgstr "Pięć po %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
-msgstr "%0 dziesięć"
+msgstr "Dziesięc po %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
-msgstr "%0 piętnaście"
+msgstr "Dwadzieścia po %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
-msgstr "%0 dwadzieścia"
+msgstr "Dwadzieścia po %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
-msgstr "%0 dwadzieścia pięć"
+msgstr "Dwadzieścia pięć po %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
#, no-c-format
msgid "half past %0"
-msgstr "%0 trzydzieści"
+msgstr "Pół do %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
-msgstr "za dwadzieścia pięć %1"
+msgstr "Za dwadzieścia pięć %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
-msgstr "za dwadzieścia %1"
+msgstr "Za dwadzieścia %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
#, no-c-format
@@ -1154,6 +1154,12 @@ msgstr "dwunasta"
msgid "What time is it?"
msgstr "Wyświetla bieżący czas"
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "Menu katalogów"
+
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
@@ -1174,24 +1180,19 @@ msgstr "Nie odnaleziono domyślnego programu dla „%s”."
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić domyślnego programu dla „%s”."
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr ""
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770
msgid "Open Folder"
msgstr "Otwórz"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Otwórz w terminalu"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "Menu katalogów"
-
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "Wyświetla drzewo katalogów w menu"
@@ -1227,30 +1228,34 @@ msgstr "_Podstawowy katalog:"
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Wzór plików:"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
+msgid "Open launcher menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568
#, fuzzy
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Nienazwany"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709
msgid "No items"
msgstr "Brak aktywatorów"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Aktywator zostanie bezpowrotnie usunięty."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Usunąć aktywator „%s”?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746
#, fuzzy
msgid "Unnamed item"
msgstr "Nienazwany"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791
#, fuzzy
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu"
@@ -1330,15 +1335,15 @@ msgstr "Położenie przycisku _strzałki:"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Uruchamia programy z opcjonalnymi parametrami"
-#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager.c:353 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Otwórz _preferencje obszarów roboczych..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:429
+#: ../plugins/pager/pager.c:428
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Nie można otworzyć preferencji obszarów roboczych"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
@@ -1404,28 +1409,29 @@ msgstr "_Rozciągnięcie"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "Rozdziela aplety za pomocą odstępu lub separatora"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "Przywraca zminimalizowane okna"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:196
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "Minimalizuje wszystkie otwarte okna i wyświetla pulpit"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
-msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Minimalizuje wszystkie okna i wyświetla pulpit"
-
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "Wyświetlanie pulpitu"
-#: ../plugins/systray/systray.c:382
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
+msgid "Hide all windows and show the desktop"
+msgstr "Minimalizuje wszystkie okna i wyświetla pulpit"
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:398
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Nie można uruchomić obszaru powiadamiania"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:850
+#: ../plugins/systray/systray.c:868
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
@@ -1433,11 +1439,11 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie inny widżet przejął funkcję obszaru powiadamiania. Aplet nie "
"będzie używany."
-#: ../plugins/systray/systray.c:852
+#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "Obszar powiadamiania utracił zaznaczenie"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1005
+#: ../plugins/systray/systray.c:1023
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Wyczyścić listę znanych programów?"
@@ -1458,7 +1464,7 @@ msgstr "Obszar powiadamiania"
msgid "_Maximum icon size (px):"
msgstr ""
-#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "Nie udało się pozyskać wyboru menedżera dla ekranu %d"
@@ -1488,79 +1494,83 @@ msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
+msgid "None, allow drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr "Przywracnie zminimalizowanych okien na bieżącym _obszarze roboczym"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
msgstr "_Obracanie przycisków pionowego panelu"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
msgid "Show _flat buttons"
msgstr "_Płaskie przyciski"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
msgid "Show _handle"
msgstr "_Uchwyt"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
msgid "Show button _labels"
msgstr "_Etykiety przycisków"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Wyświetlanie tylko _zminimalizowanych okien"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "Okna wszystkich _obszarów roboczych lub obszarów wyświetlania"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr "Okna wszystkich _ekranów"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "Sorting _order:"
msgstr "_Sortowanie:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
msgid "Timestamp"
msgstr "Według znacznika czasu"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
msgid "When space is limited"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
msgid "Window Buttons"
msgstr "Przyciski okien"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Window _grouping:"
msgstr "_Grupowanie okien:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "Window title"
msgstr "Według nazwy okna"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3176
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Zm_inimalizuj wszystkie"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3185
msgid "Un_minimize All"
msgstr "_Cofnij minimalizację wszystkich"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3191
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Zm_aksymalizuj wszystkie"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3200
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "C_ofnij maksymalizację wszystkich"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3210
msgid "_Close All"
msgstr "Za_mknij wszystkie"
@@ -1634,29 +1644,23 @@ msgstr "Przełącza pomiędzy oknami przy użyciu menu"
#~ msgid "_Number of rows:"
#~ msgstr "_Ilość wierszy:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "_Przezroczystość (%):"
#~ msgid "Xfce Panel"
#~ msgstr "Xfce Panel"
-#, fuzzy
#~ msgid "Xfce Menu"
#~ msgstr "Xfce Panel"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "Uruchom ponownie"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open manual"
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu"
-#, fuzzy
#~ msgid "C_ompositing"
#~ msgstr "Pozycja"
-#, fuzzy
#~ msgid "Action Button"
#~ msgstr "Przyciski akcji"