diff options
author | Piarres Beobide <pi@beobide.net> | 2009-08-21 09:05:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2009-08-21 09:05:55 +0000 |
commit | 7240b9a6b5312ff4d02214a2f3f84e87479a941d (patch) | |
tree | 267a6cffee4dd3dc1e5ec5dbdd9c922a16875530 | |
parent | 322f45a98e4804c0ba1f24c710470df66db6c2d9 (diff) | |
download | xfce4-session-7240b9a6b5312ff4d02214a2f3f84e87479a941d.tar.gz |
l10n: Updates to Basque (eu) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2145 |
1 files changed, 1064 insertions, 1081 deletions
@@ -1,1081 +1,1064 @@ -# translation of eu.po to Euskara -# Euskara translations for xfce4-session package. -# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. -# -# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-27 00:15+0100\n" -"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" -"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 -msgid "No description given" -msgstr "Ez da azalpenik eman" - -#: ../engines/balou/config.c:324 -msgid "Choose theme file to install..." -msgstr "Aukeratu instalatu nahi duzun gai fitxategia..." - -#: ../engines/balou/config.c:336 -#, c-format -msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" -msgstr "Ezin da abiarazpen gaia %s fitxategitik instalatu." - -#: ../engines/balou/config.c:339 -msgid "Theme File Error" -msgstr "Gai fitxategi errrorea" - -#: ../engines/balou/config.c:342 -msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." -msgstr "Mesedez egiaztatu fitxategia baliozko abiarazte gai artxibo bat dela." - -#: ../engines/balou/config.c:396 -#, c-format -msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." -msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazpen gaia %s karpetatik ezabatu." - -#: ../engines/balou/config.c:481 -msgid "Choose theme filename..." -msgstr "Aukeratu gai fitxategia..." - -#: ../engines/balou/config.c:614 -msgid "_Install new theme" -msgstr "_Instalatu gai berria" - -#: ../engines/balou/config.c:623 -msgid "_Remove theme" -msgstr "_Gaia ezabatu" - -#: ../engines/balou/config.c:640 -msgid "_Export theme" -msgstr "Gaia _esportatu" - -#: ../engines/balou/config.c:855 -msgid "Balou theme" -msgstr "Balou gaia" - -#: ../engines/balou/config.c:940 -msgid "Configure Balou..." -msgstr "Balou konfiguratu..." - -#: ../engines/balou/config.c:983 -msgid "Balou" -msgstr "Balou" - -#: ../engines/balou/config.c:984 -msgid "Balou Splash Engine" -msgstr "Balou abiarazte errobota" - -#: ../engines/mice/mice.c:373 -msgid "Mice" -msgstr "Sagua" - -#: ../engines/mice/mice.c:374 -msgid "Mice Splash Engine" -msgstr "Sagu abiarazte errobota" - -#: ../engines/simple/simple.c:345 -msgid "Configure Simple..." -msgstr "Konfigurazio soila..." - -#: ../engines/simple/simple.c:356 -msgid "Font" -msgstr "Letra-tipoa" - -#: ../engines/simple/simple.c:366 -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" - -#: ../engines/simple/simple.c:374 -msgid "Background color:" -msgstr "Atzeko planoko kolorea:" - -#: ../engines/simple/simple.c:387 -msgid "Text color:" -msgstr "Testu kolorea:" - -#: ../engines/simple/simple.c:400 -msgid "Image" -msgstr "Irudia" - -#: ../engines/simple/simple.c:408 -msgid "Use custom image" -msgstr "Irudi pertsonalizatua erabili" - -#: ../engines/simple/simple.c:412 -msgid "Choose image..." -msgstr "Irudia aukeratu..." - -#: ../engines/simple/simple.c:418 -msgid "Images" -msgstr "Irudiak" - -#: ../engines/simple/simple.c:423 -msgid "All files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: ../engines/simple/simple.c:497 -msgid "Simple" -msgstr "Soila" - -#: ../engines/simple/simple.c:498 -msgid "Simple Splash Engine" -msgstr "Abiarazte errobot soila" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56 -#, fuzzy -msgid "Session" -msgstr "_Saioa" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57 -msgid "Loc_k screen" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98 -#, fuzzy -msgid "_Suspend" -msgstr "Eseki" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105 -#, fuzzy -msgid "_Hibernate" -msgstr "Hibernatu" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84 -#, fuzzy -msgid "Shut _down" -msgstr "Itzali" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77 -#, fuzzy -msgid "_Log out" -msgstr "Saioa utzi" - -#. XFSM_SHUTDOWN_ASK -#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76 -#, c-format -msgid "You will be logged out in %u seconds." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79 -msgid "Failed to log out." -msgstr "" - -#. XFSM_SHUTDOWN_HALT -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83 -#, c-format -msgid "Your system will shut down in %u seconds." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86 -#, fuzzy -msgid "Failed to shut down." -msgstr "Huts saioa esekitzerakoan" - -#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90 -#, c-format -msgid "Your system will reboot in %u seconds." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93 -#, fuzzy -msgid "Failed to reboot." -msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100 -#, fuzzy -msgid "Failed to suspend" -msgstr "Huts saioa esekitzerakoan" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107 -#, fuzzy -msgid "Failed to hibernate" -msgstr "Huts saioa hibernatzean" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186 -#, fuzzy -msgid "Close Session" -msgstr "Hautatu saioa" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274 -#, fuzzy -msgid "Session Error" -msgstr "Saio gordetze errorea" - -#: ../settings/main.c:43 -msgid "Settings manager socket" -msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa" - -#: ../settings/main.c:43 -msgid "SOCKET ID" -msgstr "SOCKET IDa" - -#: ../settings/main.c:44 -msgid "Version information" -msgstr "Bertsio argibideak" - -#: ../settings/main.c:64 -#, c-format -msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat." - -#: ../settings/main.c:76 -msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik." - -#: ../settings/main.c:77 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Programa erroreen berri eman hemen : <%s>" - -#: ../settings/main.c:84 -msgid "Session Settings" -msgstr "Saioa ezarpenak" - -#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281 -msgid "Unable to contact settings server" -msgstr "Ezin da ezarpen zerbitzaria konektatu" - -#: ../settings/main.c:100 -msgid "Internal Error" -msgstr "Barne errorea" - -#: ../settings/main.c:101 -msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" -msgstr "" -"Ezin da txertatutako definizio datuetatik erabiltzaile interfazea sortu" - -#: ../settings/main.c:102 -msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" -msgstr "Honek zure Xfce instalazioaren errore bat dirudi" - -#: ../settings/main.c:115 -msgid "_Application Autostart" -msgstr "_Autoabiarazteko aplikazioa" - -#: ../settings/session-editor.c:58 -msgid "If running" -msgstr "Martxan badago" - -#: ../settings/session-editor.c:59 -msgid "Always" -msgstr "Beti" - -#: ../settings/session-editor.c:60 -msgid "Immediately" -msgstr "Berehala" - -#: ../settings/session-editor.c:61 -msgid "Never" -msgstr "Inoiz" - -#: ../settings/session-editor.c:126 -msgid "Session Save Error" -msgstr "Saio gordetze errorea" - -#: ../settings/session-editor.c:127 -msgid "Unable to save the session" -msgstr "Ezin da saioa gorde" - -#: ../settings/session-editor.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?" - -#: ../settings/session-editor.c:184 -#, c-format -msgid "Terminate \"%s\"" -msgstr "Amaitu \"%s\"" - -#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214 -msgid "Terminate Program" -msgstr "Amaitu programa" - -#: ../settings/session-editor.c:188 -msgid "" -"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " -"your next session." -msgstr "" -"Aplikazioak gorde gabeko edozein egoera galduko eta ez da hurrengo saioan " -"abiarazioko." - -#: ../settings/session-editor.c:215 -msgid "Unable to terminate program." -msgstr "Ezin da programa amaitu" - -#: ../settings/session-editor.c:345 -msgid "(Unknown program)" -msgstr "(Programa ezezaguna)" - -#: ../settings/session-editor.c:556 -msgid "Priority" -msgstr "Lehentasuna" - -#: ../settings/session-editor.c:564 -msgid "PID" -msgstr "PIDa" - -#: ../settings/session-editor.c:570 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#: ../settings/session-editor.c:585 -msgid "Restart Style" -msgstr "Berrabiarazte estiloa" - -#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 -#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 -#: ../settings/splash-settings.c:354 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../settings/xfae-dialog.c:99 -msgid "Add application" -msgstr "Gehitu aplikazioa" - -#: ../settings/xfae-dialog.c:113 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: ../settings/xfae-dialog.c:130 -msgid "Description:" -msgstr "Azalpena:" - -#: ../settings/xfae-dialog.c:145 -msgid "Command:" -msgstr "Komandoa:" - -#: ../settings/xfae-dialog.c:205 -msgid "Select a command" -msgstr "Hautatu komando bat" - -#: ../settings/xfae-model.c:559 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s: %s" -msgstr "Ezinda %s lotura ezabatu: %s" - -#: ../settings/xfae-model.c:647 -#, c-format -msgid "Failed to create file %s" -msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu" - -#: ../settings/xfae-model.c:669 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi" - -#: ../settings/xfae-model.c:768 -#, c-format -msgid "Failed to open %s for writing" -msgstr "Ezin da %s fitxategia idazketarako ireki" - -#: ../settings/xfae-window.c:100 -msgid "" -"Below is the list of applications that will be started automatically when " -"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " -"saved when you logged out last time:" -msgstr "" -"Behekaldean Xfce idazmahaiean saio hasterakoan automatikoki abiaraziko diren " -"aplikazioen zerrenda, saioa azken aldiz ixterakoan gorde ziren enituen " -"aplikazioez gain." - -#: ../xfce4-session/main.c:149 -msgid "Loading desktop settings" -msgstr "Idazmahai ezarpenak kargatzen" - -#. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:210 -msgid "Verifying DNS settings" -msgstr "DNS ezarpenak egiaztatzen" - -#: ../xfce4-session/main.c:213 -msgid "Loading session data" -msgstr "Saio datuak kargatzen" - -#: ../xfce4-session/main.c:279 -msgid "Xfce Session Manager" -msgstr "Xfce saio kudeatzailea" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:364 -#, c-format -msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>" -msgstr "<span size='large'><b>Saioa itxi %s</b></span>" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:405 -msgid "Log Out" -msgstr "Irten" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:430 -msgid "Restart" -msgstr "Berrabiarazi" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:458 -msgid "Shut Down" -msgstr "Itzali" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:500 -msgid "Suspend" -msgstr "Eseki" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:528 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernatu" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:537 -msgid "_Save session for future logins" -msgstr "_Gorde saioa hurrengo abiarazterako" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:592 -msgid "Please enter your password:" -msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza:" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:623 -msgid "<b>An error occurred</b>" -msgstr "<b>Errore bat gertatu da</b>" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:637 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "" -"Edo zuk emandako pasahitza ez da zuzena, edo sistema kudeatzaileak zure " -"erabiltzaile kontuaz ordenagailua itzaltzeko aukera ezgaitu du." - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107 -msgid "Shutdown Failed" -msgstr "Huts itzaltzerakoan" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:761 -msgid "Unable to perform shutdown" -msgstr "Ezin da itzalia aurrera eraman" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 -#, c-format -msgid "Last accessed: %s" -msgstr "Azkenez erabilia: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 -msgid "" -"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " -"session name to restore it." -msgstr "" -"Aukeratu berreskuratu nahi duzun saioa. Saio izenean klik bikoitza eginez " -"saio kudeatzaileak berreskuratuko du." - -#. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 -msgid "Log out" -msgstr "Saioa utzi" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 -msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." -msgstr "Saio abiaraztea utzi eta hasiera pantailara itzuli." - -#. "New" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 -msgid "New session" -msgstr "Saio berria" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 -msgid "Create a new session." -msgstr "Saio berria sortu." - -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852 -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960 -#, c-format -msgid "The client doesn't have any properties set yet" -msgstr "Bezeroak ez du propietaterik ezarririk oraindik" - -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309 -msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" -msgstr "\"Gnome Keyring Daemon\" abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321 -msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" -msgstr "\"Gnome Assistive Technologies\" abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 -msgid "Starting KDE services" -msgstr "KDE zerbitzuak abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ezezaguna)" - -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Could not look up internet address for %s.\n" -"This will prevent Xfce from operating correctly.\n" -"It may be possible to correct the problem by adding\n" -"%s to the file /etc/hosts on your system." -msgstr "" -"Ezin da %s internet helbidea ebatzi.\n" -"Honek Xfce oker funtzionatzea eragin dezake.\n" -"Posible da arazo hau zuzentzea zure sistemako\n" -"/etc/hosts fitxategiari %s gehituaz." - -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 -msgid "Continue anyway" -msgstr "Jarraitu halaere" - -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153 -msgid "Try again" -msgstr "Saiatu berriz" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " -"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " -"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." -msgstr "" -"Ezin da saio seguruaren izena atzeman. Arrazoia posibleak xfconfd ez " -"abiarazita egotea (D-BUS konfigurazio arazoa, $XDG_CONFIG_DIRS aldagaia oker " -"ezarrita egotea (\"%s\" eduki beharko luke) edo xfce4-session oker " -"instalaturik egotea dira." - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600 -#, c-format -msgid "" -"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." -msgstr "" -"Zehazturiko saio segurua (\"%s\") ez da saio seguru bat bezala markaturik." - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647 -msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." -msgstr "Saio seguruko aplikazio zerrenda hutsik dago." - -#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the -#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it -#. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694 -msgid "Session Manager Error" -msgstr "Saio kudeatzaile errorea" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 -msgid "Unable to load a failsafe session" -msgstr "Ezin da saioa segurua kargatu" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110 -msgid "Failed to suspend session" -msgstr "Huts saioa esekitzerakoan" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111 -msgid "Failed to hibernate session" -msgstr "Huts saioa hibernatzean" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Can only terminate clients when in the idle state" -msgstr "Bezeroak inaktibo egoeran daudenean bakarrik amaitu daitezke" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921 -#, c-format -msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" -msgstr "" -"Saio kudeatzailea inaktibo egoeran egon behar da egiaztapen-puntu bat " -"eskatzean" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962 -#, c-format -msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" -msgstr "Saio kudeatzailea inaktibo egoeran egon behar da itzaltzea eskatzean" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 -#, c-format -msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" -msgstr "\"%u\" itzaltze modu baliogabea" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200 -#, fuzzy -msgid "Invalid shutdown type" -msgstr "\"%u\" itzaltze modu baliogabea" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384 -#, c-format -msgid "No HAL method for command %d" -msgstr "Ez dago HALmetodorik %d komandoarentzat" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528 -#, c-format -msgid "" -"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " -"system from within Xfce." -msgstr "" -"Ez da \"sudo\" programa aurkitu. Ez zara Xfce barnetik sistema itzaltzeko " -"gai izango." - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540 -#, c-format -msgid "Unable to create parent pipe: %s" -msgstr "Ezin da guraso kanalizazioa sortu: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551 -#, c-format -msgid "Unable to create child pipe: %s" -msgstr "Ezin da ume kanalizazioa sortu: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562 -#, c-format -msgid "Unable to fork sudo helper: %s" -msgstr "Ezin da sudo laguntzailea banatu: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604 -#, c-format -msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" -msgstr "Ezin da sudo laguntzailearen erantzuna irakurri: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616 -#, c-format -msgid "Unable to open parent pipe: %s" -msgstr "Ezin da guraso kanalizazioa ireki: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627 -#, c-format -msgid "Unable to open child pipe: %s" -msgstr "Ezin da ume kanalizazioa ireki: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645 -#, c-format -msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" -msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da sudo itzaltze laguntzailetik" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" -msgstr "" -"Eskeki eta hibetnatu erabilgarri ez dagoen HAL bidez bakarrik onartzen dira" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:819 -#, c-format -msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" -msgstr "Errorea komandoa itzaltze laguntzailera bidaltzean: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:830 -#, c-format -msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" -msgstr "Errorea itzaltze laguntzailetik erantzuna jasotzean: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:841 -#, c-format -msgid "Shutdown command failed" -msgstr "Itzaltze komandoak huts egin du" - -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 -msgid "Choose session" -msgstr "Hautatu saioa" - -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 -msgid "Choose session name" -msgstr "Hautatu saio izen bat" - -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 -msgid "Choose a name for the new session:" -msgstr "Hautatu izen bat saio berriarentzat:" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 -msgid "Starting the Volume Controller" -msgstr "Bolumen kontrola abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 -msgid "Starting the Panel" -msgstr "Panela abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 -msgid "Starting the Desktop Manager" -msgstr "Saio kudeatzailea abiarazten..." - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 -msgid "Starting the Taskbar" -msgstr "Tresnabarra abiarazten..." - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 -msgid "Starting the Window Manager" -msgstr "Leiho kudeatzailea abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 -msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" -msgstr "Gnome terminal emuladorea abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 -msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" -msgstr "KDE testu editore aurreratua abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 -msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" -msgstr "KDE arbel kudeatzailea abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 -msgid "Starting the KDE Mail Reader" -msgstr "KDE posta kudeatzailea abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 -msgid "Starting the KDE News Reader" -msgstr "KDE berri-talde kudeatzailea abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 -msgid "Starting the Konqueror" -msgstr "Konqueror abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 -msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" -msgstr "KDE terminal emuladorea abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 -msgid "Starting the Beep Media Player" -msgstr "Beep medio erreproduzigailua abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 -msgid "Starting The Gimp" -msgstr "Gimp abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 -msgid "Starting the VI Improved Editor" -msgstr "VI Editorea abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 -msgid "Starting the Session Management Proxy" -msgstr "Saio kudeatzaile proxy-a abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 -msgid "Starting the X-Chat IRC Client" -msgstr "X-Chat IRC Bezeroa abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 -msgid "Starting the X Multimedia System" -msgstr "X multimedia sistema abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 -msgid "Starting the X Terminal Emulator" -msgstr "X terminal emuladorea abiarazten" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s abiarazten..." - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 -#, c-format -msgid "" -"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" -"The new location is\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" -"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" -"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" -"location.\n" -"You should delete this directory now.\n" -msgstr "" -"Autoabiarazte direktorioaren kokapen eta formatua aldatua izan da.\n" -"Kokapen berriahau da:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Hemen kokatu behar dituzu .desktop fitxategiak, honek Xfce idazmahaiean\n" -"saio abiaraztean ireki behar diren aplikazioak ezartzen ditu. Autoabio\n" -"direktorio zaharreko fitxategiak behar bezala aldaturik izan dira kokapen\n" -"berrira.\n" -"Direktorio hau ezabatu egin beharko zenuke.\n" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424 -msgid "Performing Autostart..." -msgstr "Autoabiarazten..." - -#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269 -msgid "Tips and Tricks" -msgstr "Gomendio eta laguntzak" - -#: ../xfce4-tips/main.c:48 -msgid "Fortunes" -msgstr "Esaerak" - -#: ../xfce4-tips/main.c:74 -#, c-format -msgid "Could not load tips database (%s)." -msgstr "" - -#. converting it from the user's locale failed too, we give up -#: ../xfce4-tips/main.c:183 -#, c-format -msgid "Invalid output of fortune." -msgstr "" - -#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196 -#, c-format -msgid "Executing fortune failed (%s)" -msgstr "" - -#: ../xfce4-tips/main.c:221 -msgid "Error while loading tips." -msgstr "" - -#: ../xfce4-tips/main.c:298 -msgid "Display tips on _startup" -msgstr "Gomendioak bistarazi _abiaraztean" - -#: ../xfce4-tips/main.c:327 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:65 -msgid "Logout Error" -msgstr "Saio itxiera errorea" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:163 -msgid "Unable to contact D-Bus session bus." -msgstr "Ezin da D-Bus saioa bus-a konektatu" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:175 -msgid "Failed to create new D-Bus message" -msgstr "Huts D-Bus mezu sortzean" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:191 -msgid "Failed to receive a reply from the session manager" -msgstr "Huts saio kudeatzailetik erantzuna jasotzerako" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:199 -msgid "Received error while trying to log out" -msgstr "Errore bat jaso da saioa ixten saiatzerakoan" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Session Menu" -msgstr "Saioa ezarpenak" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out" -msgstr "" - -#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 -msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "Pertsonalizatu idazmahai abiarazte eta abiarazpen pantaila" - -#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 -msgid "Session and Startup" -msgstr "Saioa eta abiaraztea" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Egilea:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 -msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Bateragarritasuna</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Azalpena:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Etxegunea:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 -msgid "<b>Information</b>" -msgstr "<b>Argibideak</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 -msgid "<b>Logout Settings</b>" -msgstr "<b>Saio-amaiera ezarpenak</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 -msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>Segurtasuna</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 -msgid "<b>Session Chooser</b>" -msgstr "<b>Saio hautatzailea</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>Bertsioa:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Au_rreratua" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 -msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "Automatikoki gorde saioa irteterakoan" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 -msgid "Automatically save session on _logout" -msgstr "Automatikoki gorde saioa ir_tetzerakoan" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -msgid "Con_figure" -msgstr "Kon_figuratu" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 -msgid "Demonstrates the selected splash screen" -msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du." - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 -msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" -msgstr "Bistarazi saio hautatzailea Xfce abiarazten den bakoitzean" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 -msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "Abiarazi GN_OME zerbitzuak abioan" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 -msgid "Launch _KDE services on startup" -msgstr "Abiarazi _KDE zerbitzuak abioan" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 -msgid "Manage _remote applications" -msgstr "Kudeatu u_rruneko aplikazioak" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 -msgid "" -"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" -msgstr "" -"Kudeatu urruneko aplikazioak sarearen bitartez (hau egitea segurtasun " -"arrisku bat da)" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" -msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki." - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 -msgid "Prompt for confirmation when logging out" -msgstr "Berrespena eskatu saioa ixterakoan" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 -msgid "Quit the program, and remove it from the session" -msgstr "Irten programatik eta ezabatu saio honetatik" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 -msgid "S_plash" -msgstr "Abia_raztea" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 -msgid "Save Sessio_n" -msgstr "Gorde sa_ioa" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 -msgid "Saving Session" -msgstr "Saioa gordetzen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "" -"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " -"framework" -msgstr "" -"GNOME zerbitzuak abiarazi, gnome-keyring eta GNOME eskuragarritasun egitura " -"bezalakoak" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 -msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" -msgstr "Abiarazi KDE zerbitzuak, \"kdeinit\" DCOP eta ARTS bezalakoak" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " -"session is saved." -msgstr "" -"Aplikazio hauek martxan dagoen saioaren zati dira eta gorde egin daitezke " -"saioa ixterakoan. Beheko aldaketek saioa ixterakoan bakarrik eragingo dute." - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 -msgid "" -"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " -"window." -msgstr "" -"Zure saioa gordetzen ari da. Itxoin ez baduzu nahi, leiho hau itxi beharko " -"zenuke" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 -msgid "_Display chooser on login" -msgstr "_Bistaratu hautatzailea saio hastean" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 -msgid "_General" -msgstr "_Orokorra" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 -msgid "_Prompt on logout" -msgstr "_Galdetu saioa amaitzean" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "_Quit Program" -msgstr "I_rten programatik" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 -msgid "_Session" -msgstr "_Saioa" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 -msgid "_Test" -msgstr "_Probatu" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 -msgid "label" -msgstr "etiketa" - -#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 -msgid "Tips and tricks" -msgstr "Gomendio eta Laguntza" - -#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 -msgid "xfce4-tips" -msgstr "xfce4-gomendioak" - -#~ msgid "Unexpected error from HAL" -#~ msgstr "HAL-ek espero ez zen errore bat erantzun du" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-itxi" - -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-laguntza" +# translation of eu.po to Euskara
+# Euskara translations for xfce4-session package.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:05+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Ez da azalpenik eman"
+
+#: ../engines/balou/config.c:324
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Aukeratu instalatu nahi duzun gai fitxategia..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:336
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
+msgstr "Ezin da abiarazpen gaia %s fitxategitik instalatu."
+
+#: ../engines/balou/config.c:339
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Gai fitxategi errrorea"
+
+#: ../engines/balou/config.c:342
+msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr "Mesedez egiaztatu fitxategia baliozko abiarazte gai artxibo bat dela."
+
+#: ../engines/balou/config.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazpen gaia %s karpetatik ezabatu."
+
+#: ../engines/balou/config.c:481
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Aukeratu gai fitxategia..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:614
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Instalatu gai berria"
+
+#: ../engines/balou/config.c:623
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "_Gaia ezabatu"
+
+#: ../engines/balou/config.c:640
+msgid "_Export theme"
+msgstr "Gaia _esportatu"
+
+#: ../engines/balou/config.c:855
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Balou gaia"
+
+#: ../engines/balou/config.c:940
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Balou konfiguratu..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:983
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:984
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Balou abiarazte errobota"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:373
+msgid "Mice"
+msgstr "Sagua"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:374
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Sagu abiarazte errobota"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:345
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Konfigurazio soila..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:356
+msgid "Font"
+msgstr "Letra-tipoa"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:366
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:374
+msgid "Background color:"
+msgstr "Atzeko planoko kolorea:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:387
+msgid "Text color:"
+msgstr "Testu kolorea:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:400
+msgid "Image"
+msgstr "Irudia"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:408
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Irudi pertsonalizatua erabili"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:412
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Irudia aukeratu..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:418
+msgid "Images"
+msgstr "Irudiak"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:423
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:497
+msgid "Simple"
+msgstr "Soila"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:498
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Abiarazte errobot soila"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56
+msgid "Session"
+msgstr "Saioa"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57
+msgid "Loc_k screen"
+msgstr "Blo_keatu pantaila"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98
+msgid "_Suspend"
+msgstr "E_seki"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernatu"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Be_rrabiarazi"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84
+msgid "Shut _down"
+msgstr "I_tzali"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77
+msgid "_Log out"
+msgstr "Saioa _utzi"
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
+#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ziur zaude saioa amaitu nahi duzula?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76
+#, c-format
+msgid "You will be logged out in %u seconds."
+msgstr "%u segundu barru saioa itxiko da."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79
+msgid "Failed to log out."
+msgstr "Huts saioa ixterakoan."
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Ziur zaude itzali nahi duzula?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83
+#, c-format
+msgid "Your system will shut down in %u seconds."
+msgstr "Sistema %u segungu barru itzaliko da."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
+msgid "Failed to shut down."
+msgstr "Huts itzaltzerakoan."
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
+#, c-format
+msgid "Your system will reboot in %u seconds."
+msgstr "Sistema %u segundu barru berrabiaraziko da."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93
+msgid "Failed to reboot."
+msgstr "Huts berrabiaraztean."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Huts esekitzerakoan"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Huts hibernatzean"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186
+msgid "Close Session"
+msgstr "Itxi saioa"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274
+msgid "Session Error"
+msgstr "Saio errorea"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET IDa"
+
+#: ../settings/main.c:44
+msgid "Version information"
+msgstr "Bertsio argibideak"
+
+#: ../settings/main.c:64
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat."
+
+#: ../settings/main.c:76
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik."
+
+#: ../settings/main.c:77
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Programa erroreen berri eman hemen : <%s>"
+
+#: ../settings/main.c:84
+msgid "Session Settings"
+msgstr "Saioa ezarpenak"
+
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Ezin da ezarpen zerbitzaria konektatu"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Barne errorea"
+
+#: ../settings/main.c:101
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr ""
+"Ezin da txertatutako definizio datuetatik erabiltzaile interfazea sortu"
+
+#: ../settings/main.c:102
+msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+msgstr "Honek zure Xfce instalazioaren errore bat dirudi"
+
+#: ../settings/main.c:115
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr "_Autoabiarazteko aplikazioa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:58
+msgid "If running"
+msgstr "Martxan badago"
+
+#: ../settings/session-editor.c:59
+msgid "Always"
+msgstr "Beti"
+
+#: ../settings/session-editor.c:60
+msgid "Immediately"
+msgstr "Berehala"
+
+#: ../settings/session-editor.c:61
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz"
+
+#: ../settings/session-editor.c:126
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Saio gordetze errorea"
+
+#: ../settings/session-editor.c:127
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Ezin da saioa gorde"
+
+#: ../settings/session-editor.c:182
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:184
+#, c-format
+msgid "Terminate \"%s\""
+msgstr "Amaitu \"%s\""
+
+#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Amaitu programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:188
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr ""
+"Aplikazioak gorde gabeko edozein egoera galduko eta ez da hurrengo saioan "
+"abiarazioko."
+
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Ezin da programa amaitu"
+
+#: ../settings/session-editor.c:345
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Programa ezezaguna)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:556
+msgid "Priority"
+msgstr "Lehentasuna"
+
+#: ../settings/session-editor.c:564
+msgid "PID"
+msgstr "PIDa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:570
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:585
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Berrabiarazte estiloa"
+
+#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:354
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "Gehitu aplikazioa"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "Komandoa:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "Hautatu komando bat"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:559
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Ezinda %s lotura ezabatu: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:647
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:669
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:768
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia idazketarako ireki"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:100
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time:"
+msgstr ""
+"Behekaldean Xfce idazmahaiean saio hasterakoan automatikoki abiaraziko diren "
+"aplikazioen zerrenda, saioa azken aldiz ixterakoan gorde ziren enituen "
+"aplikazioez gain."
+
+#: ../xfce4-session/main.c:149
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Idazmahai ezarpenak kargatzen"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:210
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "DNS ezarpenak egiaztatzen"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:213
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Saio datuak kargatzen"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:279
+msgid "Xfce Session Manager"
+msgstr "Xfce saio kudeatzailea"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+#, c-format
+msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>Saioa itxi %s</b></span>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
+msgid "Log Out"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
+msgid "Restart"
+msgstr "Berrabiarazi"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Itzali"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
+msgid "Suspend"
+msgstr "Eseki"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernatu"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Gorde saioa hurrengo abiarazterako"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
+msgid "<b>An error occurred</b>"
+msgstr "<b>Errore bat gertatu da</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"Edo zuk emandako pasahitza ez da zuzena, edo sistema kudeatzaileak zure "
+"erabiltzaile kontuaz ordenagailua itzaltzeko aukera ezgaitu du."
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Huts itzaltzerakoan"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
+msgid "Unable to perform shutdown"
+msgstr "Ezin da itzalia aurrera eraman"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Azkenez erabilia: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Aukeratu berreskuratu nahi duzun saioa. Saio izenean klik bikoitza eginez "
+"saio kudeatzaileak berreskuratuko du."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Log out"
+msgstr "Saioa utzi"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Saio abiaraztea utzi eta hasiera pantailara itzuli."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "Saio berria"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Saio berria sortu."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr "Bezeroak ez du propietaterik ezarririk oraindik"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "\"Gnome Keyring Daemon\" abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "\"Gnome Assistive Technologies\" abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "KDE zerbitzuak abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ezezaguna)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Ezin da %s internet helbidea ebatzi.\n"
+"Honek Xfce oker funtzionatzea eragin dezake.\n"
+"Posible da arazo hau zuzentzea zure sistemako\n"
+"/etc/hosts fitxategiari %s gehituaz."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Jarraitu halaere"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
+msgid "Try again"
+msgstr "Saiatu berriz"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr ""
+"Ezin da saio seguruaren izena atzeman. Arrazoia posibleak xfconfd ez "
+"abiarazita egotea (D-BUS konfigurazio arazoa, $XDG_CONFIG_DIRS aldagaia oker "
+"ezarrita egotea (\"%s\" eduki beharko luke) edo xfce4-session oker "
+"instalaturik egotea dira."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr ""
+"Zehazturiko saio segurua (\"%s\") ez da saio seguru bat bezala markaturik."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "Saio seguruko aplikazio zerrenda hutsik dago."
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Saio kudeatzaile errorea"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Ezin da saioa segurua kargatu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Huts saioa esekitzerakoan"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Huts saioa hibernatzean"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Bezeroak inaktibo egoeran daudenean bakarrik amaitu daitezke"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr ""
+"Saio kudeatzailea inaktibo egoeran egon behar da egiaztapen-puntu bat "
+"eskatzean"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Saio kudeatzailea inaktibo egoeran egon behar da itzaltzea eskatzean"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
+#, c-format
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr "\"%u\" itzaltze modu baliogabea"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
+msgid "Invalid shutdown type"
+msgstr "Itzaltze modu baliogabea"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
+#, c-format
+msgid "No HAL method for command %d"
+msgstr "Ez dago HALmetodorik %d komandoarentzat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
+"system from within Xfce."
+msgstr ""
+"Ez da \"sudo\" programa aurkitu. Ez zara Xfce barnetik sistema itzaltzeko "
+"gai izango."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to create parent pipe: %s"
+msgstr "Ezin da guraso kanalizazioa sortu: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
+#, c-format
+msgid "Unable to create child pipe: %s"
+msgstr "Ezin da ume kanalizazioa sortu: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
+#, c-format
+msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
+msgstr "Ezin da sudo laguntzailea banatu: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604
+#, c-format
+msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
+msgstr "Ezin da sudo laguntzailearen erantzuna irakurri: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
+#, c-format
+msgid "Unable to open parent pipe: %s"
+msgstr "Ezin da guraso kanalizazioa ireki: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627
+#, c-format
+msgid "Unable to open child pipe: %s"
+msgstr "Ezin da ume kanalizazioa ireki: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645
+#, c-format
+msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
+msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da sudo itzaltze laguntzailetik"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr ""
+"Eskeki eta hibetnatu erabilgarri ez dagoen HAL bidez bakarrik onartzen dira"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:819
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "Errorea komandoa itzaltze laguntzailera bidaltzean: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:830
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "Errorea itzaltze laguntzailetik erantzuna jasotzean: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:841
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Itzaltze komandoak huts egin du"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Hautatu saioa"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Hautatu saio izen bat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Hautatu izen bat saio berriarentzat:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Bolumen kontrola abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Panela abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Saio kudeatzailea abiarazten..."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Tresnabarra abiarazten..."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Leiho kudeatzailea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Gnome terminal emuladorea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "KDE testu editore aurreratua abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "KDE arbel kudeatzailea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "KDE posta kudeatzailea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "KDE berri-talde kudeatzailea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Konqueror abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "KDE terminal emuladorea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Beep medio erreproduzigailua abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Gimp abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "VI Editorea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Saio kudeatzaile proxy-a abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "X-Chat IRC Bezeroa abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "X multimedia sistema abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "X terminal emuladorea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s abiarazten..."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Autoabiarazte direktorioaren kokapen eta formatua aldatua izan da.\n"
+"Kokapen berriahau da:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Hemen kokatu behar dituzu .desktop fitxategiak, honek Xfce idazmahaiean\n"
+"saio abiaraztean ireki behar diren aplikazioak ezartzen ditu. Autoabio\n"
+"direktorio zaharreko fitxategiak behar bezala aldaturik izan dira kokapen\n"
+"berrira.\n"
+"Direktorio hau ezabatu egin beharko zenuke.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Autoabiarazten..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Gomendio eta laguntzak"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Esaerak"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:74
+#, c-format
+msgid "Could not load tips database (%s)."
+msgstr "Ezin da gomendio datubasea kargatu (%s)."
+
+#. converting it from the user's locale failed too, we give up
+#: ../xfce4-tips/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Invalid output of fortune."
+msgstr "Fortune-ren irteera okerra."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Executing fortune failed (%s)"
+msgstr "Huts fortune exekutatzean (%s)"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:221
+msgid "Error while loading tips."
+msgstr "Errorea gomedioak kargatzean."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:298
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Gomendioak bistarazi _abiaraztean"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:327
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+msgid "Logout Error"
+msgstr "Saio itxiera errorea"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
+msgstr "Ezin da D-Bus saioa bus-a konektatu"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
+msgid "Failed to create new D-Bus message"
+msgstr "Huts D-Bus mezu sortzean"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
+msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+msgstr "Huts saio kudeatzailetik erantzuna jasotzerako"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Errore bat jaso da saioa ixten saiatzerakoan"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Saioa menua"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Pertsonalizatu idazmahai abiarazte eta abiarazpen pantaila"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Saioa eta abiaraztea"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Egilea:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Bateragarritasuna</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Azalpena:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Etxegunea:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Argibideak</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Saio-amaiera ezarpenak</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Segurtasuna</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Saio hautatzailea</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Bertsioa:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Au_rreratua"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Automatikoki gorde saioa irteterakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Automatikoki gorde saioa ir_tetzerakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Kon_figuratu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Bistarazi saio hautatzailea Xfce abiarazten den bakoitzean"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Abiarazi GN_OME zerbitzuak abioan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Abiarazi _KDE zerbitzuak abioan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Kudeatu u_rruneko aplikazioak"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr ""
+"Kudeatu urruneko aplikazioak sarearen bitartez (hau egitea segurtasun "
+"arrisku bat da)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Berrespena eskatu saioa ixterakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Irten programatik eta ezabatu saio honetatik"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid "S_plash"
+msgstr "Abia_raztea"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "Gorde sa_ioa"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Saioa gordetzen"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+msgid ""
+"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
+"framework"
+msgstr ""
+"GNOME zerbitzuak abiarazi, gnome-keyring eta GNOME eskuragarritasun egitura "
+"bezalakoak"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+msgstr "Abiarazi KDE zerbitzuak, \"kdeinit\" DCOP eta ARTS bezalakoak"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr ""
+"Aplikazio hauek martxan dagoen saioaren zati dira eta gorde egin daitezke "
+"saioa ixterakoan. Beheko aldaketek saioa ixterakoan bakarrik eragingo dute."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
+"window."
+msgstr ""
+"Zure saioa gordetzen ari da. Itxoin ez baduzu nahi, leiho hau itxi beharko "
+"zenuke"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Bistaratu hautatzailea saio hastean"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "_General"
+msgstr "_Orokorra"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_Galdetu saioa amaitzean"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "I_rten programatik"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+msgid "_Session"
+msgstr "_Saioa"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+msgid "_Test"
+msgstr "_Probatu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid "label"
+msgstr "etiketa"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Gomendio eta Laguntza"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "xfce4-gomendioak"
+
+#~ msgid "Unexpected error from HAL"
+#~ msgstr "HAL-ek espero ez zen errore bat erantzun du"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-itxi"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-laguntza"
|