diff options
author | Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com> | 2009-09-18 17:16:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2009-09-18 17:16:42 +0000 |
commit | 836b5ad0c5c0d5de077899a4e13c1d9316841648 (patch) | |
tree | 081f73015e88b78ebba5c3e536a995cb7ab32349 | |
parent | c2f9534914db62d2d2530b41b08042b038db86b0 (diff) | |
download | xfce4-session-836b5ad0c5c0d5de077899a4e13c1d9316841648.tar.gz |
l10n: Updates to Latvian (lv) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
-rw-r--r-- | po/lv.po | 2041 |
1 files changed, 1151 insertions, 890 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# Latvian translations for xfce4-session package -# Copyright (C) 2003-2007 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. +# translation of xfce4-settings to Latvian +# Latvian translations for xfce4-settings package. +# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team. +# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package. # -# Rihards Prieditis <rprieditis@inbox.lv>, 2007. -# Rihards Prieditis <RPrieditis@gmail.com>, 2008. +#: ../xfsettingsd/main.c:127 +# Rihards Prieditis <RPrieditis@gmail.com>, 2009. # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" +"Project-Id-Version: xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-14 23:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:16+0100\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,1140 +23,1401 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: Latvia\n" -#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 -msgid "No description given" -msgstr "Apraksts nav dots" +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96 +msgid "Settings manager socket" +msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieka sokets" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:96 +msgid "SOCKET ID" +msgstr "SOKETA ID" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:77 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52 +msgid "Version information" +msgstr "Versijas informācija" -#: ../engines/balou/config.c:324 -msgid "Choose theme file to install..." -msgstr "Norādiet instalējamo tēmas failu..." +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:642 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1182 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 +#: ../xfce4-settings-helper/main.c:245 ../xfce4-settings-manager/main.c:58 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." +msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas informāciju" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:661 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1201 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 +#: ../xfce4-settings-helper/main.c:263 ../xfce4-settings-manager/main.c:71 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "Xfce izstrādes komanda. Visas tiesības paturētas." -#: ../engines/balou/config.c:336 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:662 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1202 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 +#: ../xfce4-settings-helper/main.c:264 ../xfce4-settings-manager/main.c:72 #, c-format -msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" -msgstr "Neizdevās uzinstalēt uzplaiksnījuma ekrāna tēmu no \"%s\"" +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>." + +#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Pieejamība" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" +msgstr "Uzlabo klaviatūras un peles pieejamību" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678 +msgid "BGR" +msgstr "BGR" + +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682 +msgid "Vertical RGB" +msgstr "Vertikālais RGB" -#: ../engines/balou/config.c:339 -msgid "Theme File Error" -msgstr "Tēmas faila kļūda" +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686 +msgid "Vertical BGR" +msgstr "Vertikālais BGR" -#: ../engines/balou/config.c:342 -msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." -msgstr "Pārliecinieties, ka fails ir derīgs uzplaiksnījuma tēmas arhīvs." +#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Izskats" -#: ../engines/balou/config.c:396 +#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Customize the look of your desktop" +msgstr "Pielāgot savas darbvirsmas izskatu" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:70 +msgid "Normal" +msgstr "Parasts" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:71 +msgid "Left" +msgstr "Pa kreisi" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:72 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertēts" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:73 +msgid "Right" +msgstr "Pa labi" + +#. insert in the combo box +#. insert +#: ../dialogs/display-settings/main.c:257 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:288 #, c-format -msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." -msgstr "Neizdevās noņemt uzplaiksnījuma ekrāna tēmu \"%s\" no mapes %s." +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: ../engines/balou/config.c:481 -msgid "Choose theme filename..." -msgstr "Norādiet tēmas faila nosaukumu..." +#. create name +#: ../dialogs/display-settings/main.c:494, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Ekrāns %d" -#: ../engines/balou/config.c:614 -msgid "_Install new theme" -msgstr "_Instalēt jaunu tēmu" +#: ../dialogs/display-settings/main.c:675 +#, c-format +msgid "RandR extension missing on display \"%s\"" +msgstr "RandR paplašinājums trūkst displejam \"%s\"" -#: ../engines/balou/config.c:623 -msgid "_Remove theme" -msgstr "Noņemt tēmu" +#: ../dialogs/display-settings/main.c:678 +msgid "" +"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try " +"to enable it and run the dialog again." +msgstr "" +"Mērogot un Rotēt paplašinājums (RandR) nav ieslēgts uz šī displeja. Mēģiniet " +"to ieslēgt un palaist šo dialogu atkal." -#: ../engines/balou/config.c:640 -msgid "_Export theme" -msgstr "_Eksportēt tēmu" +#: ../dialogs/display-settings/main.c:716 +msgid "Failed to use the RandR extension" +msgstr "Neizdevās izmantot RandR paplašinājumu" -#: ../engines/balou/config.c:855 -msgid "Balou theme" -msgstr "Balou tēma" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58 +#, c-format +msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" +msgstr "Neizdevās vaicāt izmantoto versiju RandR paplašinājumam" -#: ../engines/balou/config.c:940 -msgid "Configure Balou..." -msgstr "Konfigurēt Balou..." +#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65 +#, c-format +msgid "" +"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " +"1.1 is required at least" +msgstr "" +"Sistēma izmanto RandR %d.%d. Displeja uzstādījumiem nepieciešama vismaz " +"versija 1.1" -#: ../engines/balou/config.c:983 -msgid "Balou" -msgstr "Balou" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343 +msgid "Laptop" +msgstr "Klēpjdators" -#: ../engines/balou/config.c:984 -msgid "Balou Splash Engine" -msgstr "Balou uzplaiksnījuma ekrānu dzinējs" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitors" -#: ../engines/mice/mice.c:373 -msgid "Mice" -msgstr "Mice" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351 +msgid "Television" +msgstr "Televizors" -#: ../engines/mice/mice.c:374 -msgid "Mice Splash Engine" -msgstr "Mice uzplaiksnījuma ekrāna dzinējs" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358 +msgid "Digital display" +msgstr "Digitāls displejs" -#: ../engines/simple/simple.c:345 -msgid "Configure Simple..." -msgstr "Konfigurēt Simple..." +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362 +msgid "Second monitor" +msgstr "Otrs monitors" -#: ../engines/simple/simple.c:356 -msgid "Font" -msgstr "Fonts" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368 +msgid "Second digital display" +msgstr "Otrs digitāls displejs" -#: ../engines/simple/simple.c:366 -msgid "Colors" -msgstr "Krāsas" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure screen settings and layout" +msgstr "Konfigurēt ekrāna uzstādījumus un izkārtojumu" -#: ../engines/simple/simple.c:374 -msgid "Background color:" -msgstr "Fona krāsa:" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Display" +msgstr "Displejs:" -#: ../engines/simple/simple.c:387 -msgid "Text color:" -msgstr "Teksta krāsa:" +#. Set dialog title and icon +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126 +msgid "Shortcut Command" +msgstr "Īsceļu komanda" -#: ../engines/simple/simple.c:400 -msgid "Image" -msgstr "Attēls" +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Īsceļš:" -#: ../engines/simple/simple.c:408 -msgid "Use custom image" -msgstr "Izmantot citu attēlu" +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160 +msgid "Command:" +msgstr "Komanda:" -#: ../engines/simple/simple.c:412 -msgid "Choose image..." -msgstr "Norādiet attēlu..." +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212 +msgid "The command may not be empty." +msgstr "Komanda nevar palikt tukša." -#: ../engines/simple/simple.c:418 -msgid "Images" -msgstr "Attēli" +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232 +msgid "Select command" +msgstr "Norādiet komandu" -#: ../engines/simple/simple.c:423 -msgid "All files" +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240 +msgid "All Files" msgstr "Visi faili" -#: ../engines/simple/simple.c:497 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: ../engines/simple/simple.c:498 -msgid "Simple Splash Engine" -msgstr "Simple uzplaiksnījuma ekrāna dzinējs" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57 -msgid "Loc_k screen" -msgstr "Aizslēgt e_krānu" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98 -msgid "_Suspend" -msgstr "_Iemidzināt" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105 -msgid "_Hibernate" -msgstr "_Hibernēt" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Pārstartēt" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84 -msgid "Shut _down" -msgstr "I_zslēgt" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77 -msgid "_Log out" -msgstr "A_tteikties" - -#. XFSM_SHUTDOWN_ASK -#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atteikties?" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76 -#, c-format -msgid "You will be logged out in %u seconds." -msgstr "Atteikšanās notiks pēc %u sekundēm." +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245 +msgid "Executable Files" +msgstr "Izpildāmie faili" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79 -msgid "Failed to log out." -msgstr "Neizdevās atteikties." +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "Perl skripti" -#. XFSM_SHUTDOWN_HALT -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82 -msgid "Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Esat drošs, ka vēlaties izslēgt?" +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266 +msgid "Python Scripts" +msgstr "Python skripti" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83 -#, c-format -msgid "Your system will shut down in %u seconds." -msgstr "Sistēma tiks izslēgta pēc %u sekundēm." +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272 +msgid "Ruby Scripts" +msgstr "Ruby skripti" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86 -msgid "Failed to shut down." -msgstr "Neizdevās izslēgt." +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278 +msgid "Shell Scripts" +msgstr "Čaulas skripti" -#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Esat drošs, ka vēlaties pārstartēt?" +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70 +msgid "Unable to initialize GTK+." +msgstr "Nevarēja inicializēt GTK+." -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90 #, c-format -msgid "Your system will reboot in %u seconds." -msgstr "Jūsu sistēma tiks pārstartēta pēc %u sekundēm." +msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" +msgstr "Neizdevās savienoties ar xconf dēmonu. Iemesls: %s" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93 -msgid "Failed to reboot." -msgstr "Neizdevās pārstartēt." +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101 +msgid "Could not create the settings dialog." +msgstr "Nevarēja izveidot uzstādījumu dialogu." -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100 -msgid "Failed to suspend" -msgstr "Neizdevās iemidzināt" +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107 -msgid "Failed to hibernate" -msgstr "Neizdevās hibernēt" +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292 +msgid "Shortcut" +msgstr "Īsceļš" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186 -msgid "Close Session" -msgstr "Aizvērt sesiju" +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:359 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274 -msgid "Session Error" -msgstr "Sesijas kļūda" +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363 +msgid "Layout" +msgstr "Izkārtojums" -#: ../settings/main.c:43 -msgid "Settings manager socket" -msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieks soketiem" +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:364 +msgid "Variant" +msgstr "Variants" -#: ../settings/main.c:43 -msgid "SOCKET ID" -msgstr "SOKETA ID" +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:808 +msgid "Shortcut command may not be empty." +msgstr "Īsceļa komanda nevar būt tukša" -#: ../settings/main.c:44 -msgid "Version information" -msgstr "Versijas informācija" +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:915 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:916 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" -#: ../settings/main.c:64 -#, c-format -msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas instrukcijas." +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917 +msgid "" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " +"do this?" +msgstr "" +"Šis atstatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai tiešām vēlaties " +"turpināt?" -#: ../settings/main.c:76 -msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "Xfce izstrādes komanda. Visas tiesības paturētas." +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982 +msgid "The system defaults will be restored next time you log in." +msgstr "" +"Sistēmas noklusētās vērtības tiks atjaunotas nākam reiz, kad pieteiksities." -#: ../settings/main.c:77 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>" +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984 +msgid "Warning" +msgstr "Uzmanību" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" +msgstr "Rediģēt klaviatūras uzstādījumus un lietotnes īsceļus" -#: ../settings/main.c:84 -msgid "Session Settings" -msgstr "Sesijas uzstādījumi" +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatūra" -#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281 -msgid "Unable to contact settings server" -msgstr "Neizdevās sazināties ar uzstādījumu serveri" +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95 +msgid "Active device in the dialog" +msgstr "Aktīva ierīce dialogā" -#: ../settings/main.c:100 -msgid "Internal Error" -msgstr "Iekšējā kļūda" +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95 +msgid "DEVICE NAME" +msgstr "IERĪCES NOSAUKUMS" -#: ../settings/main.c:101 -msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" -msgstr "Neizdevās izveidot lietotāja interfeisu no iegultajām datu definīcijām" +#. sort the names but keep Default on top +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:351 ../dialogs/mouse-settings/main.c:353 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:413 +msgid "Default" +msgstr "Noklusētais" -#: ../settings/main.c:102 -msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" -msgstr "Visdrīzāk tā ir Xfce instalācijas problēma" +#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure pointer device behavior and appearance" +msgstr "Konfigurēt kursora ierīču uzvedību un izskatu" -#: ../settings/main.c:115 -msgid "_Application Autostart" -msgstr "_Lietotņu automātiskā palaišanās" +#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse" +msgstr "Pele" -#: ../settings/session-editor.c:58 -msgid "If running" -msgstr "Ja skrien" +#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:122 +msgid "Channel" +msgstr "Kanāls" -#: ../settings/session-editor.c:59 -msgid "Always" -msgstr "Vienmēr" +#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:132 +msgid "Property" +msgstr "Īpašība" -#: ../settings/session-editor.c:60 -msgid "Immediately" -msgstr "Nekavējoties" +#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:135 +msgid "Type" +msgstr "Tips" -#: ../settings/session-editor.c:61 -msgid "Never" -msgstr "Nekad" +#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:138 +msgid "Locked" +msgstr "Slēgts" -#: ../settings/session-editor.c:126 -msgid "Session Save Error" -msgstr "Sesijas saglabāšanas kļūda" +#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:141 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" -#: ../settings/session-editor.c:127 -msgid "Unable to save the session" -msgstr "Neizdevās saglabāt sesiju" +#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:303 +#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:368 +msgid "Empty" +msgstr "Tukšs" -#: ../settings/session-editor.c:182 +#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:650 #, c-format -msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" -msgstr "Esat drošs, ka vēlaties terminēt \"%s\"?" +msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked" +msgstr "Īpašība \"<b>%s</b>\" nevar tikt atstatīt, jo ir slēgta" -#: ../settings/session-editor.c:184 +#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:660 #, c-format -msgid "Terminate \"%s\"" -msgstr "Terminēt \"%s\"" +msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?" +msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atstatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?" -#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214 -msgid "Terminate Program" -msgstr "Terminēt programmu" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical settings editor for Xfconf" +msgstr "Grafiskais uzstādījumu redaktors priekš Xfconf" -#: ../settings/session-editor.c:188 -msgid "" -"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " -"your next session." -msgstr "" -"Lietotne zaudēs visus nesaglabātos datus un netiks pārstartēts nākamajā " -"sesijā." +#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Settings Editor" +msgstr "Uzstādījumu redaktors" -#: ../settings/session-editor.c:215 -msgid "Unable to terminate program." -msgstr "Neizdevās terminēt programmu" +#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356 +msgid "Sticky keys are enabled" +msgstr "Lipīgie taustiņi ir ieslēgti" -#: ../settings/session-editor.c:345 -msgid "(Unknown program)" -msgstr "(Nezināmā programma)" +#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358 +msgid "Sticky keys are disabled" +msgstr "Lipīgie taustiņi ir izslēgti" -#: ../settings/session-editor.c:556 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritāte" +#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Lipīgie taustiņi" -#: ../settings/session-editor.c:564 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365 +msgid "Slow keys are enabled" +msgstr "Lēnie taustiņi ir ieslēgti" -#: ../settings/session-editor.c:570 -msgid "Program" -msgstr "Programma" +#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367 +msgid "Slow keys are disabled" +msgstr "Lēnie taustiņi ir izslēgti" -#: ../settings/session-editor.c:585 -msgid "Restart Style" -msgstr "Pārstartēšanas stils" +#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369 +msgid "Slow keys" +msgstr "Lēnie taustiņi" -#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 -#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 -#: ../settings/splash-settings.c:354 -msgid "None" -msgstr "Nekas" +#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374 +msgid "Bounce keys are enabled" +msgstr "Lecošie taustiņi ir ieslēgti" -#: ../settings/xfae-dialog.c:99 -msgid "Add application" -msgstr "Pievienot lietotni" +#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376 +msgid "Bounce keys are disabled" +msgstr "Lecošie taustiņi ir ieslēgti" -#: ../settings/xfae-dialog.c:113 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" +#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Lecošie taustiņi" -#: ../settings/xfae-dialog.c:130 -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" +#: ../xfce4-settings-helper/main.c:78 ../xfsettingsd/main.c:64 +msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)" +msgstr "Sākt atkļūdošanas režīmā (ne zaroties fonā)" -#: ../settings/xfae-dialog.c:145 -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" +#. some of them may not have been set in xfconf +#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114 +#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Darbavieta %d" -#: ../settings/xfae-dialog.c:205 -msgid "Select a command" -msgstr "Norādiet komandu" +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42 +msgid "Settings dialog to show" +msgstr "Kurus uzstādījumu dialogus rādīt" -#: ../settings/xfae-model.c:559 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s: %s" -msgstr "Neizdevās atvienot %s: %s" +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163 +msgid "Settings" +msgstr "Uzstādījumi" -#: ../settings/xfae-model.c:647 -#, c-format -msgid "Failed to create file %s" -msgstr "Neizdevās izveidot failu %s" +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164 +msgid "Customize your desktop" +msgstr "Pielāgot savu darbvirsmu" -#: ../settings/xfae-model.c:669 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Neizdevās ierakstīt failā %s" +#. Create back button which takes the user back to the overview +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271 +msgid "_Overview" +msgstr "_Pārskats" -#: ../settings/xfae-model.c:768 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614 #, c-format -msgid "Failed to open %s for writing" -msgstr "Neizdevās atvērt %s rakstīšanai" +msgid "Unable to start \"%s\"" +msgstr "Neizdevās palaist \"%s\"" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661 +msgid "Failed to open the documentation" +msgstr "Neizdevās atvērt dokumentāciju" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4" +msgstr "Grafiskais uzstādījumu pārvaldnieks priekš Xfce 4" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Settings Manager" +msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieks" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3 +msgid "Xfce 4 Settings Manager" +msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks" + +#: ../xfsettingsd/main.c:56 +msgid "Verbose output" +msgstr "Detalizētais izvads" + +#: ../xfsettingsd/main.c:60 +msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" +msgstr "Aizvietot skrejošo xsettings dēmonu (ja kāds ir)" -#: ../settings/xfae-window.c:100 +#: ../xfsettingsd/main.c:131 +#, c-format msgid "" -"Below is the list of applications that will be started automatically when " -"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " -"saved when you logged out last time:" +"%s: %s\n" +"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Apakšā ir saraksts ar lietotnēm, kuras tiks palaistas automātiski, kad jūs " -"pieteiksieties Xfce videi, kā arī papildus lietotnes , kuras tika saglabātas " -"kad Jūs atteicāties pēdējo reizi:" +"%s: %s\n" +"Mēģiniet %s --help, lai redzētu pieejamās komandlīnijas opcijas.\n" -#: ../xfce4-session/main.c:149 -msgid "Loading desktop settings" -msgstr "Ielādē darbvirsmas uzstādījumus" +#~ msgid "Acceleration _profile:" +#~ msgstr "Paātrinājums _profils:" -#. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:210 -msgid "Verifying DNS settings" -msgstr "Pārbauda DNS uzstādījumus" +#~ msgid "Acceleration _time:" +#~ msgstr "Paā_trinājuma laiks:" -#: ../xfce4-session/main.c:213 -msgid "Loading session data" -msgstr "Ielādē sesijas datus" +#~ msgid "Acceptance _delay:" +#~ msgstr "Pieņemšanas ai_zture:" -#: ../xfce4-session/main.c:279 -msgid "Xfce Session Manager" -msgstr "Xfce sesijas pārvaldnieks" +#, fuzzy +#~ msgid "Bounce Keys" +#~ msgstr "Lecošie taustiņi" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:364 -#, c-format -msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>" -msgstr "<span size='large'><b>Atteikties %s</b></span>" +#~ msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" +#~ msgstr "Konfigurēt klaviatūras un peles pieejamību" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:405 -msgid "Log Out" -msgstr "Atteikties" +#~ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed" +#~ msgstr "Atslēgt lipīgos taustiņus, ja _divi taustiņi nospiesti" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:430 -msgid "Restart" -msgstr "Pārstartēt" +#~ msgid "K_eystroke delay:" +#~ msgstr "Taustiņsiti_ena aizture:" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:458 -msgid "Shut Down" -msgstr "Izslēgt" +#~ msgid "Keyboa_rd" +#~ msgstr "Klaviatū_ra" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:500 -msgid "Suspend" -msgstr "Iemidzināt" +#~ msgid "Maximum _speed:" +#~ msgstr "Maksimālai_s ātrums:" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:528 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernēt" +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse Emulation" +#~ msgstr "<b>Peles emulācija</b>" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:537 -msgid "_Save session for future logins" -msgstr "_Saglabāt sesiju nākamajai pieteikšanai" +#~ msgid "R_epeat interval:" +#~ msgstr "A_tkārtošanas intervāls:" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:592 -msgid "Please enter your password:" -msgstr "Lūdzu ievadiet paroli:" +#, fuzzy +#~ msgid "Slow Keys" +#~ msgstr "Lēnie taustiņi" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:623 -msgid "<b>An error occurred</b>" -msgstr "<b>Notika kļūda</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Sticky Keys" +#~ msgstr "Lipīgie taustiņi" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:637 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "" -"Iespējams, ka parole, kuru jūs ievadījāt ir nederīga, vai arī sistēmas " -"administrators ir liedzis Jūsu lietotāja kontam veikt datora izslēgšanu." +#~ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes" +#~ msgstr "" +#~ "Laika daudzums, milisekundēs, kas nepieciešams starp taustiņsitieniem" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107 -msgid "Shutdown Failed" -msgstr "Izslēgšana neizdevās" +#~ msgid "" +#~ "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke " +#~ "will be accepted" +#~ msgstr "" +#~ "Laika daudzums, milisekundēs, kam jāpaiet starp taustiņsitiens tiek " +#~ "pieņemts" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:761 -msgid "Unable to perform shutdown" -msgstr "Neizdevās veikt izslēgšanu" +#~ msgid "The maximum pointer speed after acceleration" +#~ msgstr "Maksimālā kursora ātruma akselerācija" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 -#, c-format -msgid "Last accessed: %s" -msgstr "Pēdējo reizi piekļūts: %s" +#~ msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" +#~ msgstr "Rampa, kuru izmanto, lai sasniegtu maksimālo kursora ātrumu" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 -msgid "" -"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " -"session name to restore it." -msgstr "" -"Norādiet sesiju, kuru vēlaties atjaunot. Jūs arī varat veikt dubultklikšķi " -"uz sesijas nosaukuma, lai to atjaunotu." +#~ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" +#~ msgstr "Laiks, milisekundēs, staro atkārtotiem kustību notikumiem" -#. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 -msgid "Log out" -msgstr "Atteikties" +#~ msgid "" +#~ "The time, in milliseconds, between the initial key press and first " +#~ "repeated motion event" +#~ msgstr "" +#~ "Laiks, milisekundēs starp sākotnējo taustiņu nospiešanu un pirmo " +#~ "atkārtoto kustību notikumu" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 -msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." -msgstr "Atcelt šo pieteikšanos un atgriezties pieteikšanās ekrānā." +#~ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" +#~ msgstr "Laiks, milisekundēs, lai iegūtu maksimālo ātrumu" -#. "New" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 -msgid "New session" -msgstr "Jauna sesija" +#~ msgid "" +#~ "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is " +#~ "held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be " +#~ "accepted" +#~ msgstr "" +#~ "Lai palīdzētu novērst nejaušus taustiņsitienus, lēniem taustiņiem " +#~ "nepieciešams noteikts minimāls laika daudzums, pirms taustiņsitiens tiek " +#~ "pieņemts" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 -msgid "Create a new session." -msgstr "Izveidot jaunu sesiju" +#~ msgid "" +#~ "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " +#~ "minimum delay between keystrokes" +#~ msgstr "" +#~ "Lai palīdzētu novērts nejaušus daudz-taustiņsitienus, lecošie taustiņie " +#~ "uzspiež minimālo aizturi starp taustiņsitieniem" -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852 -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960 -#, c-format -msgid "The client doesn't have any properties set yet" -msgstr "Klientam nav vēl uzstādītas nevienas īpašības" +#~ msgid "Use _bounce keys" +#~ msgstr "Izmantot _lecošos taustiņus" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309 -msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" -msgstr "The Gnome Keyring Daemon palaišana" +#~ msgid "Use _sticky keys" +#~ msgstr "Izmantot li_pīgos taustiņus" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321 -msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" -msgstr "Gnome Assistive Technologies palaišana" +#~ msgid "Use slow _keys" +#~ msgstr "Izmantot lē_nos taustiņus" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 -msgid "Starting KDE services" -msgstr "KDE pakalpojumu palaišana" +#~ msgid "" +#~ "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not " +#~ "need to be held down (they can be pressed and then released) when " +#~ "multiple keys would normally need to be pressed at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Kad atlasīts, modificētāja taustiņi (tādi kā Control, Alt un Shift) ir " +#~ "jātur nospiesti (var būt nospiesti un atlaisti), kad parasti nepieciešams " +#~ "daudzus taustiņus nospiest vienlaicīgi" -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nezināms)" +#~ msgid "" +#~ "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will " +#~ "remain locked in the pressed state until pressed again" +#~ msgstr "" +#~ "Kad atlasīts, modicētāja taustiņi (tādi kā Control, Alt un Shift) paliks " +#~ "slēgti, nospiestā stāvoklī, kamēr netiks nospiesti atkal" -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Could not look up internet address for %s.\n" -"This will prevent Xfce from operating correctly.\n" -"It may be possible to correct the problem by adding\n" -"%s to the file /etc/hosts on your system." -msgstr "" -"Nevarēju atrast interneta adresi priekš %s.\n" -"Tas neļaus Xfce darboties korekti.\n" -"Iespējams, ka šo problēmu var atrisināt pievienojot\n" -"%s failā /etc/hosts, kurš atrodas uz Jūsu sistēmas." +#~ msgid "" +#~ "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys " +#~ "are pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Kad atlasīts, \"lipīgo taustiņu\" iespēja tiks izslēgta, ja divi taustiņi " +#~ "tiek nospiesti vienlaicīgi" -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 -msgid "Continue anyway" -msgstr "Tomēr turpināt" +#~ msgid "" +#~ "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard " +#~ "number pad" +#~ msgstr "" +#~ "Kad atlasīts, peles kursors var tikt kontrolēts, izmantojot klaviatūras " +#~ "ciparklaviatūru " -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153 -msgid "Try again" -msgstr "Mēģināt atkārtoti" +#~ msgid "_Acceleration delay:" +#~ msgstr "P_aātrinājuma aizture :" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " -"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " -"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." -msgstr "" -"Neizdevās noteikt drošās sesijas vārdu. Iespējamais iemesls: xfconfd nav " -"palaists (D-Buss uzstādīšanas problēma); vides mainīgais $XDG_CONFIG_DIRS ir " -"uzstādīts nepareizi (jābūt iekļautam \"%s\"), vai xfc4-session nav instalēts " -"pareizi." +#~ msgid "_Lock sticky keys" +#~ msgstr "S_lēgt lipīgos taustiņus" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600 -#, c-format -msgid "" -"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." -msgstr "Norādītais drošā sesija (\"%s\") nav atzīmēta, kā drošā sesija." +#~ msgid "_Mouse" +#~ msgstr "_Pele" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647 -msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." -msgstr "Lietotņu saraksts drošajā sesijā ir tukšs." +#~ msgid "_Use mouse emulation" +#~ msgstr "Izmantot peles em_ulāciju" -#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the -#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it -#. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694 -msgid "Session Manager Error" -msgstr "Sesijas pārvaldības kļūda" +#~ msgid "msec" +#~ msgstr "msec" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 -msgid "Unable to load a failsafe session" -msgstr "Nevarēja ielādēt drošo sesiju" +#~ msgid "pixels/sec" +#~ msgstr "pikseļi/sec" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110 -msgid "Failed to suspend session" -msgstr "Neizdevās iemidzināt sesiju" +#~ msgid "" +#~ "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the " +#~ "screen" +#~ msgstr "" +#~ "Priekšāteikšana, vai fontu izlīdzināšana, var uzlabot teksta izskatu uz " +#~ "ekrāna" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111 -msgid "Failed to hibernate session" -msgstr "Neizdevās hibernēt sesiju" +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Abi" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Can only terminate clients when in the idle state" -msgstr "Var terminēt klientus, tikai ja tie ir dīkstāvē." +#~ msgid "Both Horizontal" +#~ msgstr "Abi horizontāli" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921 -#, c-format -msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" -msgstr "" -"Sesiju pārvaldniekam jābūt dīkstāvē, kad notiek atzīmes punkta pieprasīšana" +#~ msgid "Custom _DPI setting:" +#~ msgstr "Pielāgotā _DPI uzstādījumi:" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962 -#, c-format -msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" -msgstr "" -"Sesiju pārvaldniekam jābūt dīkstāvē, kad notiek izslēgšanas pieprasīšana" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Fon_t" +#~ msgstr "<b>Noklusētais fon_ts</b>" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 -#, c-format -msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" -msgstr "Nederīgs izslēgšanas tips \"%u\"" +#~ msgid "Enable _anti-aliasing" +#~ msgstr "Ieslēgt _kropļojumnovērsi" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200 -msgid "Invalid shutdown type" -msgstr "Nederīgs izslēgšanas tips" +#~ msgid "Enable _event sounds" +#~ msgstr "Ieslēgt _notikumu skaņas" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384 -#, c-format -msgid "No HAL method for command %d" -msgstr "Nav HAL metodes priekš komandas %d" +#~ msgid "Enable e_ditable accelerators" +#~ msgstr "Ieslēgt re_diģējamos paātrinātājus" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528 -#, c-format -msgid "" -"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " -"system from within Xfce." -msgstr "" -"Programma \"sudo\" netika atrasta. Jūs nevarēsiet izslēgt sistēmu no Xfce " -"vides." +#~ msgid "Enable i_nput feedback sounds" +#~ msgstr "Ieslēgt i_evada atsauksmes skaņas" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540 -#, c-format -msgid "Unable to create parent pipe: %s" -msgstr "Neizdevās izveidot vecāka programmkanālu %s" +#~ msgid "" +#~ "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" +#~ msgstr "" +#~ "Ieslēgt vai izslēgt notikumu skaņas globāli (nepieciešamas \"Canberra\" " +#~ "atbalsts)" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551 -#, c-format -msgid "Unable to create child pipe: %s" -msgstr "Neizdevās izveidot bērna programmkanālu %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Event sounds" +#~ msgstr "<b>Notikuma skaņa</b>" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562 -#, c-format -msgid "Unable to fork sudo helper: %s" -msgstr "Neizdevās sadalīt sudo palīgu: %s" +#~ msgid "" +#~ "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing " +#~ "the correct sub-pixel order of the screen" +#~ msgstr "" +#~ "Fontu kvalitāte uz TFT vai LCD ekrāniem var lieli palielināt izvēloties " +#~ "pareizo apakš-pikseļu secību ekrānā" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604 -#, c-format -msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" -msgstr "Neizdevās nolasīt atbildi no sudo palīga: %s" +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Pilns" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nezināma kļūda" +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "Ikonas" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616 -#, c-format -msgid "Unable to open parent pipe: %s" -msgstr "Neizdevās atvērt vecāka programmkanālu: %s" +#~ msgid "" +#~ "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " +#~ "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " +#~ "shortcut" +#~ msgstr "" +#~ "Ja atlasīts, klaviatūras īsceļi priekš izvēlnes vienumiem var tikt " +#~ "mainīti, pārvietojot peles kursoru pāri izvēlnes vienumam un nospiežot " +#~ "jauno īsceļa taustiņa kombināciju" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627 -#, c-format -msgid "Unable to open child pipe: %s" -msgstr "Neizdevās atvērt bērna programmkanālu: %s" +#~ msgid "" +#~ "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best " +#~ "draw the font; pick whichever looks best according to personal preference" +#~ msgstr "" +#~ "Daudzi fonti satur informāciju, kas sniedz papildus padomus, kā labāk " +#~ "zīmēt fontu, izvēlieties kurš izskatās labāk, pēc jūsu gaumes" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645 -#, c-format -msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" -msgstr "Ieguva neparedzētu atbildi no sudo izslēgšanas palīga" +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Vidējs" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" -msgstr "" -"Iemidzināt un hibernēt tiek atbalstīti tikai caur HAL, kurš nav pieejams" +#, fuzzy +#~ msgid "Menus and Buttons" +#~ msgstr "<b>Izvēlnes un pogas</b>" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:819 -#, c-format -msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" -msgstr "Kļūda sūtot komandu uz izslēgšanas palīdzību: %s" +#~ msgid "" +#~ "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too " +#~ "small" +#~ msgstr "" +#~ "Pāriestatīt noteikto monitoru izšķirtspēju, ja fonti izskatās pārāk mazi " +#~ "vai lieli" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:830 -#, c-format -msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" -msgstr "Kļūda saņemta atbildē uz izslēgšanas palīdzību: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Rendering" +#~ msgstr "<b>Renderēšana</b>" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:841 -#, c-format -msgid "Shutdown command failed" -msgstr "Izslēgšanas komanda neizdevās" +#~ msgid "Select a default font" +#~ msgstr "Norādiet noklusēto fontu" -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 -msgid "Choose session" -msgstr "Norādiet sesiju" +#~ msgid "Show images in _menus" +#~ msgstr "Rādīt a_ttēlus izvēlnēs" -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 -msgid "Choose session name" -msgstr "Norādiet sesijas vārdu" +#~ msgid "Show images on _buttons" +#~ msgstr "Rādīt attēlus uz _pogām" -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 -msgid "Choose a name for the new session:" -msgstr "Norādiet jaunās sesijas vārdu:" +#~ msgid "Slight" +#~ msgstr "Nedaudz" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 -msgid "Starting the Volume Controller" -msgstr "Skaļuma kontroliera palaišana" +#~ msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" +#~ msgstr "Norādiet, kam būtu jābūt attēlotam rīkjoslu vienumos" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 -msgid "Starting the Panel" -msgstr "Paneļa palaišana" +#~ msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" +#~ msgstr "Norādiet, vai ikonas vajadzētu rādīt blakus vienumiem izvēlnēs" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 -msgid "Starting the Desktop Manager" -msgstr "Darbvirsmas pārvaldnieka palaišana" +#~ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" +#~ msgstr "Norādiet, vai ikonas vajadzētu rādīt blakus tekstam uz pogām" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 -msgid "Starting the Taskbar" -msgstr "Darbajoslas palaišana" +#~ msgid "" +#~ "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds " +#~ "to play" +#~ msgstr "" +#~ "Norādiet, vai peles klikšķiem un citiem lietotāja ievadiem, vajadzētu " +#~ "izraisīt skaņas spēlēšanas notikumu" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 -msgid "Starting the Window Manager" -msgstr "Logu pārvaldnieka palaišana" +#~ msgid "St_yle" +#~ msgstr "Sti_ls" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 -msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" -msgstr "Gnome termināla emulatora palaišana" +#~ msgid "Sub-_pixel order:" +#~ msgstr "Apakš-_pikseļu secība:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 -msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" -msgstr "KDE paplašinātā teksta redaktora palaišana" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Teksts" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 -msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" -msgstr "KDE starpliktuves pārvaldnieka palaišana" +#~ msgid "" +#~ "This font will be used as the default font used when drawing user " +#~ "interface text" +#~ msgstr "" +#~ "Šis fonts tiks izmantots, kā noklusētais fonts, kad zīmēs lietotāja " +#~ "interfeisa tekstu" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 -msgid "Starting the KDE Mail Reader" -msgstr "KDE pasta lasītāja palaišana" +#~ msgid "_Fonts" +#~ msgstr "_Fonts" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 -msgid "Starting the KDE News Reader" -msgstr "KDE ziņu lasītāja palaišana" +#~ msgid "_Hinting:" +#~ msgstr "Iz_mantot priekšāteikšanu:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 -msgid "Starting the Konqueror" -msgstr "Konqueror palaišana" +#~ msgid "_Icons" +#~ msgstr "_Ikonas" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 -msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" -msgstr "KDE termināla emulatora palaišana" +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Uzstādījumi" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 -msgid "Starting the Beep Media Player" -msgstr "Beep Media Player palaišana" +#, fuzzy +#~ msgid "_Toolbar Style" +#~ msgstr "<b>Rīkjoslas stils</b>" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 -msgid "Starting The Gimp" -msgstr "The Gimp palaišana" +#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings" +#~ msgstr "Uzstādīt izmaiņas un pārbaudīt jauno displeja uzstādījumus" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 -msgid "Starting the VI Improved Editor" -msgstr "VI uzlabotā redaktora palaišana" +#~ msgid "R_esolution:" +#~ msgstr "I_zšķirtspēja:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 -msgid "Starting the Session Management Proxy" -msgstr "Sesijas pārvaldības starpnieka palaišana" +#~ msgid "Refresh _rate:" +#~ msgstr "Atsvaidzināšanas āt_rums:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 -msgid "Starting the X-Chat IRC Client" -msgstr "X-Chat IRC klientu palaišana" +#~ msgid "Ro_tation:" +#~ msgstr "Ro_tācija:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 -msgid "Starting the X Multimedia System" -msgstr "X multimediju sistēmas palaišana" +#~ msgid "Appli_cation Shortcuts" +#~ msgstr "Lietotņu īs_ceļi" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 -msgid "Starting the X Terminal Emulator" -msgstr "X termināla emulatora palaišana" +#~ msgid "Be_havior" +#~ msgstr "Uz_vedība" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s palaišana" +#~ msgid "Blink _delay:" +#~ msgstr "Mirgošanas _aizture:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 -#, c-format -msgid "" -"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" -"The new location is\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" -"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" -"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" -"location.\n" -"You should delete this directory now.\n" -msgstr "" -"Atrašanās vieta un formāts automātiskai startēšanas direktorijai ir " -"mainījies.\n" -"Jaunā vieta ir\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"tur, Jūs varat likt .desktop failus, kuri apraksta lietotnes,\n" -"kuras Jūs vēlaties izpildīt, piesakoties Xfce videi. Faili, Jūsu vecajā\n" -"automātiskās startēšanas direktorijā tika veiksmīgi migrēti jaunajā\n" -"vietā.\n" -"Jums vajadzētu šo direktoriju tagad izdzēst.\n" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424 -msgid "Performing Autostart..." -msgstr "Veicu automātisko palaišanu..." - -#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269 -msgid "Tips and Tricks" -msgstr "Padomi un triki" - -#: ../xfce4-tips/main.c:48 -msgid "Fortunes" -msgstr "Veiksmes" - -#: ../xfce4-tips/main.c:74 -#, c-format -msgid "Could not load tips database (%s)." -msgstr "Nevar ielādēt padomus no datubāzes (%s)," +#, fuzzy +#~ msgid "Cursor" +#~ msgstr "Kursora tēma" -#. converting it from the user's locale failed too, we give up -#: ../xfce4-tips/main.c:183 -#, c-format -msgid "Invalid output of fortune." -msgstr "Nederīgs izvads no fortune." +#~ msgid "Define _shortcuts for launching applications:" +#~ msgstr "Definēt ī_sceļus, lietotņu palaišanai:" -#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196 -#, c-format -msgid "Executing fortune failed (%s)" -msgstr "Neizdevās izpildīt fortune (%s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard layout" +#~ msgstr "<b>Klaviatūras izkārtojums</b>" -#: ../xfce4-tips/main.c:221 -msgid "Error while loading tips." -msgstr "Kļūda ielādējot padomus." +#~ msgid "Keyboard layout selection" +#~ msgstr "Klaviatūras izkārtojuma atlase" -#: ../xfce4-tips/main.c:298 -msgid "Display tips on _startup" -msgstr "Rādīt padomus _palaižoties" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard model" +#~ msgstr "<b>Klaviatūras modelis</b>" -#: ../xfce4-tips/main.c:327 -msgid "Next" -msgstr "Nākamais" +#~ msgid "Repeat _speed:" +#~ msgstr "Atkārtošana_s ātrums:" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:65 -msgid "Logout Error" -msgstr "Atteikšanās kļūda" +#~ msgid "Select keyboard layout and variant" +#~ msgstr "Norādiet klaviatūras izkārtojumu un variantu" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:163 -msgid "Unable to contact D-Bus session bus." -msgstr "Neizdevās sazināties ar D-Buss sesijas kopni." +#~ msgid "Show _blinking" +#~ msgstr "Rādīt _mirgošanu" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:175 -msgid "Failed to create new D-Bus message" -msgstr "Neizdevās izveidot jaunu D-Buss ziņu" +#~ msgid "" +#~ "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " +#~ "dialog, or by the X server" +#~ msgstr "" +#~ "Norāda vai klaviatūras izkārtojums tiek kontrolēt ar sistēmas dialoglogu, " +#~ "vai X serveri" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:191 -msgid "Failed to receive a reply from the session manager" -msgstr "Neizdevās saņemt atbildi no sesiju pārvaldnieka" +#~ msgid "Specify whether or not the text cursor blinks" +#~ msgstr "Norāda vai teksta kursors mirgo, vai nē" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:199 -msgid "Received error while trying to log out" -msgstr "Tika saņemta kļūda, kamēr notika atteikšanās" +#~ msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" +#~ msgstr "Aizture, milisekundēs, starp diviem kursora mirgojumiem" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Session Menu" -msgstr "Sesijas izvēlne" +#~ msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" +#~ msgstr "" +#~ "Ātrums, ar kādu taustiņsitieni tiek ģenerēti, kamēr nospiest taustiņš " -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out" -msgstr "" -"Parāda izvēlni ar opcijām ekrāna noslēgšanai, iemidzināšanai, izslēgšanai, " -"vai atteikšanai." +#~ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" +#~ msgstr "Laiks, milisekundēs, pirms taustiņa nospiešanas jāsāk atkārtot" -#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 -msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "Pielāgot darbvirsmas palaišanu un uzplaiksnījuma ekrānu" +#, fuzzy +#~ msgid "Typing Settings" +#~ msgstr "<b>Ievada uzstādījumi</b>" -#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 -msgid "Session and Startup" -msgstr "Sesija un palaišana" +#~ msgid "Use this area to _test the settings above:" +#~ msgstr "Izman_tojiet šo lauku, lai pārbaudītu augšā norādītos uzstādījumus." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Autors:</b>" +#~ msgid "" +#~ "When selected, pressing and holding down a key emits the same character " +#~ "over and over again" +#~ msgstr "" +#~ "Kad atlasīts, nospiežot un turot taustiņu, tiek izmesta nepārtraukti " +#~ "viena un tā pati rakstzīme" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 -msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Saderība</b>" +#~ msgid "_Enable key repeat" +#~ msgstr "_Ieslēgt taustiņu atkārtošanu" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Apraksts:</b>" +#~ msgid "_Layout" +#~ msgstr "I_zkārtojums" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Mājas lapa:</b>" +#~ msgid "_Repeat delay:" +#~ msgstr "Atkā_rtotošanas aizture:" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 -msgid "<b>Information</b>" -msgstr "<b>Informācija</b>" +#~ msgid "_Reset to Defaults" +#~ msgstr "_Atiestatīt uz noklusētajiem" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 -msgid "<b>Logout Settings</b>" -msgstr "<b>Atteikšanās uzstādījumi</b>" +#~ msgid "_Use system defaults" +#~ msgstr "_Izmantot sistēmas noklusētos" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 -msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>Drošība:</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Button Order" +#~ msgstr "<b>Pogu secība</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 -msgid "<b>Session Chooser</b>" -msgstr "<b>Sesijas izvēlētājs</b>" +#~ msgid "Cursor _Size:" +#~ msgstr "_Kursora izmērs:" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>Versija:</b>" +#~ msgid "De_vices" +#~ msgstr "Ie_rīces" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Paplašināti" +#, fuzzy +#~ msgid "Double Click" +#~ msgstr "<b>Dubultklilšķis</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 -msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "Vienmēr saglabāt sesiju uz atteikšanos" +#, fuzzy +#~ msgid "Drag and Drop" +#~ msgstr "<b>Vilkt un mest</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 -msgid "Automatically save session on _logout" -msgstr "Automātiski saglabāt sesiju uz _atteikšanos" +#, fuzzy +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "<b>Atsauces</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -msgid "Con_figure" -msgstr "Kon_figurēt" +#, fuzzy +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "<b>Priekšskatījums</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 -msgid "Demonstrates the selected splash screen" -msgstr "Demonstrēt izvēlēto uzplaiksnījuma ekrānu" +#~ msgid "Re_set to Defaults" +#~ msgstr "A_tiestatīt uz sistēmas noklusētajiem" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 -msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" -msgstr "Attēlot sesiju izvēlētāju, katru reizi kad Xfce palaižas" +#~ msgid "Re_verse scroll direction" +#~ msgstr "_Pagriezt pretēji ritināšanas virzienu" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 -msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "Palaižoties izsaukt G_NOME pakalpojumus" +#~ msgid "" +#~ "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default " +#~ "values" +#~ msgstr "" +#~ "Uzstādīt akselerāciju un slieksni atlasītās ierīces noklusētajām vērtībām" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 -msgid "Launch _KDE services on startup" -msgstr "Palaižoties izsaukt _KDE pakalpojumus" +#~ msgid "T_hreshold:" +#~ msgstr "Ai_zture:" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 -msgid "Manage _remote applications" -msgstr "Pārvaldīt _attālinātās lietotnes" +#~ msgid "" +#~ "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is " +#~ "moved" +#~ msgstr "" +#~ "Faktors, kurš nosaka kursora ātruma palielinājumu pie peles pārvietošanas" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 -msgid "" -"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" -msgstr "Pārvaldīt attālinātās lietotnes pa tīklu (tas var būt drošības risks)" +#~ msgid "" +#~ "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two " +#~ "clicks for them to be considered a double click" +#~ msgstr "" +#~ "Peles kursors nevar pārvietoties tālāk par attālumu starp diviem " +#~ "klikšķiem, lai uzskatītu šo klikšķi, par dubultklikšķi" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" -msgstr "Atver konfigurācijas logu, norādītajam uzplaiksnījuma ekrānam" +#~ msgid "" +#~ "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " +#~ "start" +#~ msgstr "" +#~ "Pikseļu skaits, ko peles kursoram jāpārvietojas, pirms vilkšanas " +#~ "operācija var sākties" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 -msgid "Prompt for confirmation when logging out" -msgstr "Prasīt apstiprinājumu uz atteikšanos" +#~ msgid "" +#~ "The number of pixels the pointer must move in a short time before it " +#~ "starts accelerating" +#~ msgstr "" +#~ "Pikseļu skaits, ko peles kursoram jāpārvietojas īsa laikā, lai sāktos " +#~ "akselerācija" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 -msgid "Quit the program, and remove it from the session" -msgstr "Iziet no programmas un izņemt no sesijas" +#~ msgid "Ti_me:" +#~ msgstr "_Laiks:" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 -msgid "S_plash" -msgstr "Uz_plaiksnījums" +#~ msgid "" +#~ "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will " +#~ "be considered a double click" +#~ msgstr "" +#~ "Divi peles klikšķi ātrāk nekā norādītajā laikā (milisekundēs) tiks " +#~ "uzskatīti par dubltklikšķi" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 -msgid "Save Sessio_n" -msgstr "Sa_glabāt sesiju" +#~ msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" +#~ msgstr "Kad atlasīta, ritināšanas ritenītis strādās pretējā virzienā" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 -msgid "Saving Session" -msgstr "Saglabāju sesiju" +#~ msgid "_Acceleration:" +#~ msgstr "_Paātrinājums:" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "" -"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " -"framework" -msgstr "" -"Izsaukt GNOME pakalpojumus, kā gnome-keyring un GNOME pieejamības karkasu" +#~ msgid "_Behavior" +#~ msgstr "_Uzvedība" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 -msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" -msgstr "Izsaukt KDE pakalpojumus, tādus, kā \"kdeinit\" DCOP un ARTS" +#~ msgid "_Distance:" +#~ msgstr "Attāl_ums:" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " -"session is saved." -msgstr "" -"Šīs lietotnes ir daļa no patreiz-skrejošās sesijas un var tikt saglabātas uz " -"atteikšanos. Izmaiņas zemāk, stāsies spēkā tikai pēc tam kad sesija tiks " -"saglabāta." +#~ msgid "_Left handed" +#~ msgstr "_Kreisās rokas" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 -msgid "" -"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " -"window." -msgstr "" -"Jūsu sesija tiek saglabāta. Ja nevēlaties gaidīt, varat aizvērt šo logu." +#~ msgid "_Right handed" +#~ msgstr "_Labās rokas" + +#~ msgid "_Theme" +#~ msgstr "_Tēma" + +#~ msgid "Customize settings stored by Xfconf" +#~ msgstr "Pielāgot uzstādījumus, kurus glabā Xfconf" + +#~ msgid "Edit Property" +#~ msgstr "Rediģēt īpašībās" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 -msgid "_Display chooser on login" -msgstr "_Attēlot izvēlētāju uz pieteikšanos" +#~ msgid "Edit property" +#~ msgstr "Rediģēt īpašībās" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 -msgid "_General" -msgstr "_Vispārēji" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Ieslēgts" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 -msgid "_Prompt on logout" -msgstr "Jautāt _uz atteikšanos" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nosaukums:" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "_Quit Program" -msgstr "_Iziet no programmas" +#~ msgid "New property" +#~ msgstr "Jauna īpašība" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 -msgid "_Session" -msgstr "_Jauna sesija" +#~ msgid "Reset/remove property" +#~ msgstr "Atiestatīt/noņemt īpašību" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 -msgid "_Test" -msgstr "_Tests" +#, fuzzy +#~ msgid "String" +#~ msgstr "Uzstādījumi" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tips:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Vērtība:" + +#~ msgid "Xfconf channels" +#~ msgstr "Xfconf kanāls" + +#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Lecošie taustiņi</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 -msgid "label" -msgstr "etiķete" +#~ msgid "<b>Slow Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Lēnie taustiņi</b>" -#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 -msgid "Tips and tricks" -msgstr "Padomi un triki" +#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Lipīgie taustiņi</b>" -#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 -msgid "xfce4-tips" -msgstr "xfce4-tips" +#~ msgid "<b>DPI</b>" +#~ msgstr "<b>DPI</b>" -#~ msgid "Unexpected error from HAL" -#~ msgstr "Negaidīta kļūda no HAL" +#~ msgid "<b>Cursor</b>" +#~ msgstr "<b>Kursors</b>" + +#~ msgid "<b>Size</b>" +#~ msgstr "<b>Izmērs</b>" + +#~ msgid "Select a channel and property" +#~ msgstr "Norādiet kanālu un īpašību" + +#~ msgid "Client id used when resuming session" +#~ msgstr "Tika izmantots klienta id, kad atjaunoja sesiju" + +#~ msgid "Xfce Settings Manager" +#~ msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" +#~ msgid "gtk-apply" +#~ msgstr "gtk-apply" + +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" + +#~ msgid "gtk-add" +#~ msgstr "gtk-add" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "gtk-delete" + +#~ msgid "gtk-edit" +#~ msgstr "gtk-edit" + #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "gtk-help" -#~ msgid "Session and Startup Settings" -#~ msgstr "Sesija un sāknēšanas uzstādījumi" +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" -#~ msgid "Sessions and Startup Settings" -#~ msgstr "Sesijas un sāknēšanas uzstādījumi" +#~ msgid "gtk-remove" +#~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 sesijas un sāknēšanas uzstādījumi" +#~ msgid "gtk-save" +#~ msgstr "gtk-save" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove the selected application from the session." -#~ msgstr "Demonstrēt izvēlēto uzplaiksnījuma ekrānu." +#~ msgid "Old settings will be restored in %d seconds" +#~ msgstr "Vecie uzstādījumi tiks atjaunoti %d sekundēs" #~ msgid "" -#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " -#~ "you log in to Xfce." +#~ "Display settings have been changed.\n" +#~ "Would you like to keep these settings?" #~ msgstr "" -#~ "Ja uzstādīts, sesiju pārvaldnieks, jautās izvēlēties sesiju katru reizi, " -#~ "kad Jūs piesakaties Xfce vidē." +#~ "Displeja uzstādījumi ir mainījušies.\n" +#~ "Vai vēlaties paturēt šos uzstādījumus?" + +#~ msgid "Previous settings will be restored in %d seconds" +#~ msgstr "Iepriekšējie uzstādījumi tiks atjaunoti %d sekundēs" + +#~ msgid "Button Label|Display" +#~ msgstr "Displejs" + +#~ msgid "Display Preferences" +#~ msgstr "Displeja uzstādījumi" + +#~ msgid "%dx%d@%d" +#~ msgstr "%dx%d@%d" + +#~ msgid "Gamma correction" +#~ msgstr "Gammas korekcijas" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Sarkans" + +#~ msgid "Sync sliders" +#~ msgstr "Sinhronizēt slīdņus" + +#~ msgid "Failed to open the File Manager Preferences." +#~ msgstr "Neizdevās atvērt failu pārvaldnieka uzstādījumus" #~ msgid "" -#~ "This option instructs the session manager to save the current session " -#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " -#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." +#~ "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the " +#~ "D-BUS service was not installed properly." #~ msgstr "" -#~ "Šī opcija nosaka sesijas pārvaldniekam saglabāt esošo sesiju automātiski, " -#~ "kad veicat atteikšanos. Ja neatzīmēsiet šo opciju, pie katras atteikšanās " -#~ "tiks jautāts par esošās sesijas saglabāšanu." +#~ "Vai Xfce failu pārvaldnieks tika celts bez D-BUS atbalsta, vai arī D-BUS " +#~ "serviss nav instalēts korekti." + +#~ msgid "Button Label|File Manager" +#~ msgstr "Failu pārvaldnieks" #~ msgid "" -#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " -#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " -#~ "of sessions on logout or not." +#~ "Sticky keys allow you to press key combinations (for example, Alt+F) in " +#~ "sequence rather than simultaneously." #~ msgstr "" -#~ "Šī opcija atspējo atteikšanās apstiprinājuma dialogu. Sesija tiks " -#~ "automātiski saglabāta, ja automātiskā sesijas saglabāšana pie atteikšanās " -#~ "ir iespējota." +#~ "Lipīgie taustiņi ļauj spiest taustiņu kombinācijas (piemēram, Alt+F) " +#~ "secīgi nevis vienlaicīgi." -#~ msgid "Launch Gnome services on startup" -#~ msgstr "Sāknējot palaist Gnome pakalpojumus" +#~ msgid "_Latch mode" +#~ msgstr "_Aiztures režīms" #~ msgid "" -#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " -#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " -#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " -#~ "with Gnome." +#~ "Pressing a modifier key once makes it sticky, and it stays sticky until a " +#~ "non-modifier key is pressed." #~ msgstr "" -#~ "Iespējojiet, ja vēlaties izmantot Gnome lietotnes. Sesiju pārvaldnieks " -#~ "palaidīs svarīgākos Gnome pakalpojumus. Jums šī opcija ir jāiespējo, ja " -#~ "vēlaties izmantot Gnome Assistive Technologie." +#~ "Spiežot modifikātora taustiņu vienreiz, padara to lipīgu un tāds tas " +#~ "paliek līdz tiek nospiest ne-modifikātora taustiņš." #~ msgid "" -#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " -#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " -#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " -#~ "applications may not work at all if you don't enable this option." +#~ "Quickly pressing a modifier key twice makes it sticky, and it stays " +#~ "sticky until a the modifier key is pressed again." #~ msgstr "" -#~ "Iespējojiet, ja vēlaties izmantot KDE lietotnes. Šī opcija manāmi " -#~ "paildzinās ielādes laiku, bet no otras puses, KDE lietotnes palaidīsies " -#~ "ātrāk. Dažas KDE lietotnes var nestrādāt, ja šī opcija ir atspējota." +#~ "Ātri nospiežot modifikātora taustiņu divreiz padara to par līpīgu un tāds " +#~ "tas paliek līdz modifikātora taustiņš tiek nospiest atkal." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Drošība" +#~ msgid "" +#~ "Sticky Keys can be disabled automatically (without using this settings " +#~ "panel) by pressing two keys at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Lipīgie taustiņi var tikt izslēgti automātiski (neizmantojot uzstādijuma " +#~ "paneli) nospiežot divus taustiņus vienlaicīgi." #~ msgid "" -#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " -#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." +#~ "Slow Keys causes key presses not to be accepted unless the key is held " +#~ "down for a certain period of time." #~ msgstr "" -#~ "Atļaut sesiju pārvaldniekam pārvaldīt skrejošās aplikācijas uz " -#~ "attālinātiem resursdatoriem. Neiespējojiet šo opciju, ja nezināt ko darāt." +#~ "Lēnie taustiņi liek taustiņa nospiešanai būt nepieņemamai, ja taustiņš " +#~ "nav noturēts noteiktu laiku." + +#~ msgid "<span style='italic' size='smaller'>Short</span>" +#~ msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Īss</span>" + +#~ msgid "" +#~ "A shorter delay closer approximates behavior when Slow Keys is disabled, " +#~ "while a longer delay can help to ignore accidental key presses." +#~ msgstr "" +#~ "Īsāka aizture ir aptuveni līdzīga uzvedībā, kā pie izslēgtiem lēnajiem " +#~ "taustiņiem, bet garāka aizture, var palīdzēt ignorēt nejauši nospiestos " +#~ "taustiņus." + +#~ msgid "<span style='italic' size='smaller'>Long</span>" +#~ msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Garš</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Bounce Keys helps avoid repeated key presses by not accepting presses of " +#~ "the same key within a certain period of time." +#~ msgstr "" +#~ "Lecošie taustiņi palīdz izvairīties no atkārtotas taustiņu nospiešanas " +#~ "nepieņemot to pašu taustiņu norādīta laika periodā." + +#~ msgid "" +#~ "A shorter delay closer approximates behavior when Bounce Keys is " +#~ "disabled, while a longer delay can help to ignore accidental repeated key " +#~ "presses." +#~ msgstr "" +#~ "Īsāka aizture ir aptuveni līdzīga uzvedībā, kā pie izslēgtiem lecošajiem " +#~ "taustiņiem, bet garāka aizture, var palīdzēt ignorēt nejauši nospiestos " +#~ "atkārtotos taustiņu spiedienus." + +#~ msgid "Keyboard Preferences" +#~ msgstr "Klaviatūras uzstādījumi" -#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" -#~ msgstr "Sesijas un sāknēšana" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Īss" -#~ msgid "Splash Screen Settings" -#~ msgstr "Uzplaiksnījuma ekrāna uzstādījumi" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Garš" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lēns" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Ātrs" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Ātrums:" + +#~ msgid "Test area" +#~ msgstr "Testa lauks" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Īsceļi" + +#~ msgid "Button Label|Keyboard" +#~ msgstr "Klaviatūra" + +#~ msgid "Rename theme" +#~ msgstr "Pārdēvēt tēmu" + +#~ msgid "New name:" +#~ msgstr "Jauns nosaukums:" + +#~ msgid "" +#~ "Shortcut already in use !\n" +#~ "Are you sure you want to use it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Īsceļš jau tiek lietots !\n" +#~ "Vai esat drošs, ka vēlaties to lietot ?" + +#~ msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" +#~ msgstr "Komanda neeksistē vai fails nav izpildāms !" + +#~ msgid "Set shortcut" +#~ msgstr "Uzstādīt īsceļu" + +#~ msgid "No shortcut" +#~ msgstr "Nav īsceļa" + +#~ msgid "New theme" +#~ msgstr "Jauna tēma" + +#~ msgid "File already exists" +#~ msgstr "Fails, jau eksistē" + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Faila nosaukums:" + +#~ msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" +#~ msgstr "Vai patiešām vēlaties dzēst tēmu '%s' ?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" +#~ msgstr "Vai patiešām vēlaties dzēst isceļa ierakstu komandai '%s' ?" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Tēmas" + +#~ msgid "Mouse Settings" +#~ msgstr "Peles uzstādījumi" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce." +#~ msgstr "" +#~ "<span weight='bold' size='large'>Kursora uzstādījumi saglabāti.</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Peles kursora uzstādījumi, nestāsies spēkā, kamēr Xfce netiks restartēts." + +#~ msgid "_Don't show this again" +#~ msgstr "_Nerādīt vairāk" + +#~ msgid "Mouse Settings: Unable to create %s" +#~ msgstr "Peles uzstādījumi: Nevarēja izveidot %s" + +#~ msgid "" +#~ "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be " +#~ "reapplied correctly on restart." +#~ msgstr "" +#~ "Peles uzstādījumi: Nevarēja pārvietot %s uz %s. Kursora uzstādījumi pēc " +#~ "restarta var būt nekorekti." + +#~ msgid "" +#~ "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied " +#~ "correctly. (Error was: %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Peles uzstādījumi: Neizdevās palaist xrdb. Kursora uzstādījumi pēc " +#~ "restarta var būt nekorekti. (Kļūda: %s)" + +#~ msgid "Delay :" +#~ msgstr "Aizture :" + +#~ msgid "Interval :" +#~ msgstr "Intervāls :" + +#~ msgid "Time to max :" +#~ msgstr "Laiks līdz maksimumam :" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Peles uzstādījumi" + +#~ msgid "Button settings" +#~ msgstr "Pogas uzstādījumi" + +#~ msgid "Motion settings" +#~ msgstr "Kustības uzstādījumi" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Zems" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Augsts" + +#~ msgid "Speed :" +#~ msgstr "Ātrums :" + +#~ msgid "Button Label|Mouse" +#~ msgstr "Pele" + +#~ msgid "Button Label|Screensaver" +#~ msgstr "Ekrāna saudzētājs" + +#~ msgid "Font Selection Dialog" +#~ msgstr "Fonta izvēles dialogs" + +#~ msgid "DPI Changed" +#~ msgstr "DPI nomainīts" + +#~ msgid "DPI was changed successfully" +#~ msgstr "DPI tika nomainīts veiksmīgi" + +#~ msgid "" +#~ "However, you may need to restart your session for the settings to take " +#~ "effect." +#~ msgstr "Jums ir jāveic sesijas restarts, lai izmaiņas stātos spēkā." + +#~ msgid "Log Out _Later" +#~ msgstr "Atteikties _vēlāk" + +#~ msgid "Log Out _Now" +#~ msgstr "Atteikties _tagad" + +#~ msgid "Exec Error" +#~ msgstr "Exec kļūda" + +#~ msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\"" +#~ msgstr "Neizdevās palaist \"xfce4-session-logout\"" + +#~ msgid "Custom DPI" +#~ msgstr "Pielāgots DPI" + +#~ msgid "" +#~ "Enter your display's DPI below. Numbers that are multiples of 6 usually " +#~ "work best. The smaller the number, the smaller your fonts will look." +#~ msgstr "" +#~ "Ievadiet displeja DPI. Skaitļi kuri dalās ar 6, parasti der viss labāk. " +#~ "Jo mazāks cipars, jo mazāks fonta izmērs." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Cits..." + +#~ msgid "User Interface Preferences" +#~ msgstr "Lietotāja interfeisa uzstādījumi" + +#~ msgid "_Icon Theme" +#~ msgstr "_Ikonas tēma" + +#~ msgid "Font _DPI:" +#~ msgstr "Fonta _DPI:" + +#~ msgid "Menu Accelerators" +#~ msgstr "Izvēlnes paātrinātāji" + +#~ msgid "" +#~ "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to " +#~ "make the characters look smoother." +#~ msgstr "" +#~ "Kropļojumnovērse ir efekts, kas tiek izmantots uz rakstzīmju robežām, lai " +#~ "padarītu viņus līdzenākus." + +#~ msgid "" +#~ "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts " +#~ "at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the " +#~ "options to specify how to apply hinting." +#~ msgstr "" +#~ "Priekšāteikšana ir fontu-attēlošanas tehnika, kura uzlabo fonta kvalitāti " +#~ "mazos izmēros un pie zemām ekrāna izšķirtspējām. Norādiet vienu no " +#~ "opcijām, kā uzstādīt priekšāteikšanu." + +#~ msgid "Use sub-pixel hinting:" +#~ msgstr "Izmantot pikseļa formāta priekšāteikšanu:" + +#~ msgid "" +#~ "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " +#~ "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlaties vienu no opcijām, lai norādītu pikseļa formāta krāsu secību " +#~ "fontiem. Izmantojiet šo opciju tikai uz LCD un plakanajiem displejiem." + +#~ msgid "List of available GTK+ themes" +#~ msgstr "Saraksts ar pieejamām GTK+ tēmām" + +#~ msgid "Button Label|User interface" +#~ msgstr "Lietotāja interfeiss" + +#~ msgid "" +#~ "You have changed font rendering settings. This change will only affect " +#~ "newly started applications." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs esat izmainījis fonta attēlošanas uzstādījumus. Šie uzstādījumi " +#~ "stāsies spēkā, tikai jauni palaistām lietotnēm." -#~ msgid "Button Label|Splash Screen" -#~ msgstr "Uzplaiksnījuma ekrāns" +#~ msgid "Display Settings" +#~ msgstr "Displeja uzstādījumi" -#~ msgid "Autostarted applications" -#~ msgstr "Automātiski startētās lietotnes" +#~ msgid "Xfce 4 Display Settings" +#~ msgstr "Xfce 4 displeja uzstādījumi" -#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 uzplaiksnījuma ekrāna uzstādījumi" +#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings" +#~ msgstr "Xfce 4 klaviatūras uzstādījumi" -#~ msgid "Autostarted Applications" -#~ msgstr "Automātiski startējamās lietotnes" +#~ msgid "User Interface Settings" +#~ msgstr "Lietotāja interfeisa uzstādījumi" -#~ msgid "Edit the list of autostarted applications" -#~ msgstr "Rediģē automātiski startējamo lietotņu sarakstu" +#~ msgid "User Interface Settings (themes and fonts)" +#~ msgstr "Lietotāja interfeisa uzstādījumi (tēmas un fonti)" -#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" -#~ msgstr "Xfce 4 automātiski startētās lietotnes" +#~ msgid "Xfce 4 User Interface Settings" +#~ msgstr "Xfce 4 lietotāja interfeisa uzstādījumi" |