diff options
author | Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> | 2009-06-15 12:47:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> | 2009-06-15 12:47:08 +0000 |
commit | d78abca96d640fb82218aa92134e5090bd3e550e (patch) | |
tree | 8df653aa6d98149c95370f404e657e72009cbd57 | |
parent | c0c249a8e31ba339712a6c420e20e333ecf44084 (diff) | |
download | xfce4-session-d78abca96d640fb82218aa92134e5090bd3e550e.tar.gz |
update translation
(Old svn revision: 30019)
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 168 |
2 files changed, 88 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2ddffc82..dde24221 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-06-15 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> + + * zh_CN.po: Simplified Chinese update (Hunt Xu) + 2009-05-29 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> * ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 924dcac1..80db3cb0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,15 +5,17 @@ # Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2006. # wuli <wuli@gmail.com>,2007. # Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>, 2009. +# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009. +# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:57-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-19 11:36-0800\n" -"Last-Translator: Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-14 11:46+0800\n" +"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n" +"Language-Team: Chinese/Simplified <xfce-i18n@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,23 +72,23 @@ msgstr "设置 Balou ..." #: ../engines/balou/config.c:980 msgid "Balou" -msgstr "Balou 主题" +msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:981 msgid "Balou Splash Engine" -msgstr "Balou主题启动引擎" +msgstr "Balou 闪屏主题引擎" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" -msgstr "老鼠主题" +msgstr "Mice" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" -msgstr "老鼠主题闪屏启动引擎" +msgstr "Mice 闪屏主题引擎" #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." -msgstr "设置简单主题..." +msgstr "设置 Simple..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" @@ -98,11 +100,11 @@ msgstr "颜色" #: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" -msgstr "背景颜色:" +msgstr "背景颜色:" #: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" -msgstr "字体颜色:" +msgstr "字体颜色:" #: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" @@ -126,19 +128,19 @@ msgstr "所有文件" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" -msgstr "简单主题" +msgstr "Simple" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" -msgstr "简单主题闪屏启动引擎" +msgstr "Simple 闪屏主题引擎" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" -msgstr "设置管理器接口" +msgstr "设置管理器套接字" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" -msgstr "SOCKET ID" +msgstr "套接字 ID" #: ../settings/main.c:44 msgid "Version information" @@ -151,20 +153,20 @@ msgstr "“%s --help”显示使用说明" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "Xfce 开发组,版权所有。" +msgstr "Xfce 开发团队,版权所有。" #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "请向<%s>报告程序漏洞。" +msgstr "请向 <%s> 报告程序漏洞。" #: ../settings/main.c:84 msgid "Session Settings" -msgstr "Session 设置" +msgstr "会话设置" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278 msgid "Unable to contact settings server" -msgstr "无法联接设置服务" +msgstr "无法与设置服务进行联系" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "(未知程序)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" -msgstr "优先度" +msgstr "优先级" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" @@ -274,27 +276,27 @@ msgstr "命令:" #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" -msgstr "选择一条命令" +msgstr "选择一个命令" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" -msgstr "移除链结失败%s:%s" +msgstr "移除链接 %s 失败: %s" #: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" -msgstr "创建文件失败 %s" +msgstr "创建文件 %s 失败" #: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "写入文件失败%s" +msgstr "写入文件 %s 失败" #: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" -msgstr "打开要写的%s失败" +msgstr "打开要写入的 %s 失败" #: ../settings/xfae-window.c:102 msgid "" @@ -316,11 +318,11 @@ msgstr "正在确认 DNS 设置" #: ../xfce4-session/main.c:210 msgid "Loading session data" -msgstr "正在读取 session 数据" +msgstr "正在读取会话数据" #: ../xfce4-session/main.c:276 msgid "Xfce Session Manager" -msgstr "Xfce Session 管理器" +msgstr "Xfce 会话管理器管理器" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, c-format @@ -349,15 +351,15 @@ msgstr "休眠" #: ../xfce4-session/shutdown.c:522 msgid "_Save session for future logins" -msgstr "保存 Session 以便下次登入时使用(_S)" +msgstr "保存会话以便下次登录时使用(_S)" #: ../xfce4-session/shutdown.c:589 msgid "Please enter your password:" -msgstr "请输入您的密码:" +msgstr "请输入您的密码:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:620 msgid "<b>An error occurred</b>" -msgstr "<b>出现错误</b>" +msgstr "<b>出现一个错误</b>" #: ../xfce4-session/shutdown.c:634 msgid "" @@ -376,13 +378,13 @@ msgstr "无法关机" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" -msgstr "最后读取:%s" +msgstr "最后访问: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." -msgstr "选择您希望恢复的 Session。您可以简单地双击 Session 名称来选择。" +msgstr "选择您希望恢复的会话。您可以简单地双击会话名称来选择。" #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 @@ -396,11 +398,11 @@ msgstr "取消本次登录并且返回到登录屏幕。" #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" -msgstr "新建 Session" +msgstr "新建会话" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." -msgstr "创建新 Session。" +msgstr "创建新会话。" #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962 @@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "正在启动 Gnome Keyring 守护进程" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" -msgstr "正在启动 Gnome Assistive Technologies" +msgstr "正在启动 Gnome 辅助技术" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" @@ -450,39 +452,38 @@ msgid "" "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" -"无法确定应急 Session 的名称。可能的原因有:xfconfd没有运行(用来设置 D-" -"Bus);\n" -"环境变量 $XDG_CONFIG_DIRS 设置不对(必须包含“%s”);或者 xfce4-session安装\n" +"无法确定应急会话的名称。可能的原因有: xfconfd 没有运行(用来设置 D-Bus);\n" +"环境变量 $XDG_CONFIG_DIRS 设置不对(必须包含“%s”);或者 xfce4-session 安装\n" "不正确。" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." -msgstr "指定的应急 Session(“%s”)未被标记为应急 Session。" +msgstr "指定的应急会话(“%s”)未被标记为应急会话。" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." -msgstr "应急 Session 中的程序列表是空的。" +msgstr "应急会话中的程序列表是空的。" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 msgid "Session Manager Error" -msgstr "Session 管理器出错" +msgstr "会话管理器错误" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698 msgid "Unable to load a failsafe session" -msgstr "无法加载应急 Session" +msgstr "无法加载应急会话" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112 msgid "Failed to suspend session" -msgstr "Session 挂起失败" +msgstr "挂起会话失败" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113 msgid "Failed to hibernate session" -msgstr "Session 休眠失败" +msgstr "休眠会话失败" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402 #, c-format @@ -492,12 +493,12 @@ msgstr "客户程序空闲时方可被终止" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" -msgstr "Session 管理器空闲时才会接受断点测试请求" +msgstr "会话管理器空闲时才会接受断点测试请求" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" -msgstr "Session 管理器空闲时才可请求关机" +msgstr "会话管理器空闲时才可请求关机" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970 #, c-format @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "找不到“sudo”程序。无法从 Xfce 桌面关机。" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295 #, c-format msgid "Unable to create parent pipe: %s" -msgstr "无法创建母管道: %s" +msgstr "无法创建父管道: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306 #, c-format @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "未知错误" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371 #, c-format msgid "Unable to open parent pipe: %s" -msgstr "无法打开母管道:%s" +msgstr "无法打开父管道:%s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382 #, c-format @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "无法打开子管道:%s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400 #, c-format msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" -msgstr "sudo 关机程序返回异常" +msgstr "sudo 关机助手返回异常" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544 #, c-format @@ -584,19 +585,19 @@ msgstr "关机命令失败" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" -msgstr "选择 Session" +msgstr "选择会话" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" -msgstr "选择 Session 名称" +msgstr "选择会话名称" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" -msgstr "为新的 Session 选择名称:" +msgstr "为新的会话选择名称:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" -msgstr "启动音量控制器" +msgstr "正在启动音量控制器" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" @@ -616,11 +617,11 @@ msgstr "正在启动窗口管理器" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" -msgstr "正在启动 Gnome 终端仿真程序" +msgstr "正在启动 Gnome 终端" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" -msgstr "正在启动 KDE 高级文本编辑器" +msgstr "正在启动 Kate" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "正在启动 Konqueror" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" -msgstr "正在启动 KDE 终端仿真程序" +msgstr "正在启动 KDE 终端" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" @@ -648,19 +649,19 @@ msgstr "正在启动 Beep 媒体播放器" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" -msgstr "正在启动 Gimp 图像处理程序" +msgstr "正在启动 The Gimp" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" -msgstr "正在启动 VIM 编辑器" +msgstr "正在启动 VIM" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" -msgstr "正在启动 Session 管理代理" +msgstr "正在启动会话管理代理" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" -msgstr "正在启动 X-Chat IRC 客户程序" +msgstr "正在启动 X-Chat IRC客户端" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" @@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "正在启动 X 多媒体系统" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" -msgstr "正在启动 X 终端仿真器" +msgstr "正在启动 X 终端" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "正在执行自动启动..." #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" -msgstr "小提示与技巧" +msgstr "提示与技巧" #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" @@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "注销出错" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." -msgstr "无法联接 D-Bus 的 Session 主线" +msgstr "无法与 D-Bus 的会话主线进行联系。" #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 msgid "Failed to create new D-Bus message" @@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "无法创建 D-Bus 消息" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" -msgstr "从 Session 管理器接收回应失败" +msgstr "从会话管理器接收回应失败" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" @@ -747,16 +748,16 @@ msgstr "注销时出错" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "自定义桌面启动和闪屏" +msgstr "自定义桌面启动和启动闪屏" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 msgid "Session and Startup" -msgstr "Session 和启动" +msgstr "会话和启动" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>作者:</b>" +msgstr "<b>作者:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 msgid "<b>Compatibility</b>" @@ -764,11 +765,11 @@ msgstr "<b>兼容性</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>描述:</b>" +msgstr "<b>描述:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>主页:</b>" +msgstr "<b>主页:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 msgid "<b>Information</b>" @@ -784,11 +785,11 @@ msgstr "<b>安全性</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 msgid "<b>Session Chooser</b>" -msgstr "<b>Session 选择器</b>" +msgstr "<b>会话选择器</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>版本:</b>" +msgstr "<b>版本:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 msgid "Ad_vanced" @@ -796,11 +797,11 @@ msgstr "高级(_V)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "总在注销时自动保存 Session" +msgstr "总在注销时自动保存会话" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 msgid "Automatically save session on _logout" -msgstr "注销时自动保存 Session (_L)" +msgstr "注销时自动保存会话(_L)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 msgid "Con_figure" @@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "每次 Xfce 启动时都显示 Session 选择器" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "启动系统时启动 Gnome 服务(_O)" +msgstr "启动系统时启动 GNOME 服务(_O)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 msgid "Launch _KDE services on startup" @@ -845,15 +846,15 @@ msgstr "退出该程序,并将其从 Session 中移除" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" -msgstr "闪屏(_P)" +msgstr "启动闪屏(_P)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 msgid "Save Sessio_n" -msgstr "保存 Session (_N)" +msgstr "保存会话(_N)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 msgid "Saving Session" -msgstr "正在保存 Session" +msgstr "正在保存会话" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" @@ -871,14 +872,14 @@ msgid "" "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" -"这行应用程序所在的 Session 正在运行,您在注销时可保存它们。以下的改变只在\n" -"您保存 Session 后才生效。" +"这行应用程序所在的会话正在运行,您在注销时可保存它们。以下的改变只在\n" +"您保存会话后才生效。" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." -msgstr "正在保存您的 Session, 如果你不想等,你可关闭这个窗口。" +msgstr "正在保存您的会话,您可以直接关闭此窗口,不需要等待。" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 msgid "_Display chooser on login" @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "在登录时显示选择器(_D)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 msgid "_General" -msgstr "通用(_G)" +msgstr "常规(_G)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 msgid "_Prompt on logout" @@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "退出程序(_Q)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 msgid "_Session" -msgstr "_Session" +msgstr "会话(_S)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 msgid "_Test" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "标签" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" -msgstr "Xfce4-小提示" +msgstr "Xfce4-提示" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "会话和启动管理" @@ -929,9 +930,8 @@ msgstr "Xfce4-小提示" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Xfce4 会话和启动管理" -#, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." -#~ msgstr "演示选定的启动闪屏" +#~ msgstr "从会话中移除所选应用程序" #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " |