summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2007-11-11 03:27:23 +0000
committerMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2007-11-11 03:27:23 +0000
commit21440ecd62499ac9cc258fc7fb8ea34b5daa33ef (patch)
treef55d65b34c6ac66c0248b3ed0cc2a60a18b2991a
parenta2db1e60e0144838430732524a20f18aea1691cb (diff)
downloadxfce4-session-21440ecd62499ac9cc258fc7fb8ea34b5daa33ef.tar.gz
Add latvian translation to 4.4 branch
(Old svn revision: 26286)
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/lv.po593
3 files changed, 598 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 487250dc..5b41ea61 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-11-11 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+ * lv.po: Add translations by RPrieditis <RPrieditis@inbox.lv>
+
2007-11-03 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* nb_NO: Norwegian Bokmal translation update
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7b97ea6e..d15a915a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru sv sk ta tr uk vi zh_CN zh_TW
+am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru sv sk ta tr uk vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..1f8f6c22
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,593 @@
+# Latvian translations for xfce4-session package
+# Copyright (C) 2003-2007 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# Rihards Prieditis <rprieditis@inbox.lv>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 14:14+0300\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <rprieditis@inbox.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Apraksts nav dots"
+
+#: ../engines/balou/config.c:321
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Norādiet instalējamo tēmas failu..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:333
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr "Nevarēja uzinstalēt uzplaiksnījuma ekrāna tēmu no faila %s, lūdzu pārbaudiet, ka šīs fails ir derīgs tēmas arhīvs."
+
+#: ../engines/balou/config.c:386
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Neizdevās noņemt uzplaiksnījuma ekrāna tēmu \"%s\" no mapes %s."
+
+#: ../engines/balou/config.c:471
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Norādiet tēmas faila nosaukumu..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:604
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Instalēt jaunu tēmu"
+
+#: ../engines/balou/config.c:613
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "Noņemt tēmu"
+
+#: ../engines/balou/config.c:630
+msgid "_Export theme"
+msgstr "_Eksportēt tēmu"
+
+#: ../engines/balou/config.c:845
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Balou tēma"
+
+#: ../engines/balou/config.c:928
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Konfigurēt Balou..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:969
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:970
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Balou Uzplaiksnījuma Ekrānu Dzinējs"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:369
+msgid "Mice"
+msgstr "Mice"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:370
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Mice Uzplaiksnījuma Ekrāna Dzinējs"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:319
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Norādiet attēlu..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:364
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Konfigurēt Simple..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:392
+msgid "Background color:"
+msgstr "Fona krāsa:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:404
+msgid "Text color:"
+msgstr "Teksta krāsa:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:416
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:424
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Izmantot citu attēlu"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:509
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:510
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Simple Uzplaiksnījuma Ekrāna Dzinējs"
+
+#: ../settings/session/session.c:137
+msgid "Session chooser"
+msgstr "Sesijas izvēlētājs"
+
+#: ../settings/session/session.c:142
+msgid "Display chooser on login"
+msgstr "Attēlot izvēlētāju uz pieteikšanos"
+
+#: ../settings/session/session.c:150
+msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you log in to Xfce."
+msgstr "Ja uzstādīts, sesiju pārvaldnieks, jautās Jums izvēlēties sesiju katru reizi, kad Jūs piesakaties Xfce vidē."
+
+#: ../settings/session/session.c:154
+msgid "Logout settings"
+msgstr "Atteikšanās uzstādījumi"
+
+#: ../settings/session/session.c:160
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "Automātiski saglabāt sesiju uz atteikšanos"
+
+#: ../settings/session/session.c:166
+msgid "This option instructs the session manager to save the current session automatically when you log out. If you don't select this option you'll be prompted whether you want to save the current session on each logout."
+msgstr "Šī opcija nosaka sesijas pārvaldniekam saglabāt esošo sesiju automātiski, kad Jūs veicat atteikšanos. Ja, Jūs neatzīmēsiet šo opciju, pie katras atteikšanās Jums tiks jautāts par esošās sesijas saglabāšanu."
+
+#: ../settings/session/session.c:173
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "Jautāt uz atteikšanos"
+
+#: ../settings/session/session.c:179
+msgid "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of sessions on logout or not."
+msgstr "Šī opcija atspējo atteikšanās apstiprinājuma dialogu. Sesija tiks automātiski saglabāta, ja automātiskā sesijas saglabāšana pie atteikšanās ir iespējota."
+
+#: ../settings/session/session.c:215
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Saderība"
+
+#: ../settings/session/session.c:224
+msgid "Launch Gnome services on startup"
+msgstr "Sāknējot palaist Gnome pakalpojumus"
+
+#: ../settings/session/session.c:230
+msgid "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the session manager to start some vital Gnome services for you. You should also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with Gnome."
+msgstr "Iespējojiet, ja vēlaties izmantot Gnome lietotnes. Sesiju pārvaldnieks palaidīs svarīgākos Gnome pakalpojumus. Jums ir šī opcija ir jāiespējo, ja vēlaties izmantot Gnome Assistive Technologie."
+
+#: ../settings/session/session.c:237
+msgid "Launch KDE services on startup"
+msgstr "Sāknējot palaist KDE pakalpojumus"
+
+#: ../settings/session/session.c:243
+msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not work at all if you don't enable this option."
+msgstr "Iespējojiet, ja vēlaties izmantot KDE lietotnes. Šī opcija manāmi paildzinās ielādes laiku, bet no otras puses, KDE lietotnes palaidīsies ātrāk. Dažas KDE lietotnes var nestrādāt, ja šī opcija ir atspējota."
+
+#: ../settings/session/session.c:256
+msgid "Security"
+msgstr "Drošība"
+
+#: ../settings/session/session.c:261
+msgid "Manage remote applications"
+msgstr "Pārvaldīt attālinātās lietotnes"
+
+#: ../settings/session/session.c:273
+msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr "Atļaut sesiju pārvaldniekam pārvaldīt skrejošās aplikācijas uz attālinātiem resursdatoriem. Neiespējojiet šo opciju, ja nezināt ko darāt."
+
+#: ../settings/session/session.c:333
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "Sesijas un Sāknēšana"
+
+#: ../settings/session/session.c:352
+msgid "General"
+msgstr "Vispārēji"
+
+#: ../settings/session/session.c:358
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../settings/session/session.c:382
+msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+msgstr "Sesijas un Sāknēšana"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:309
+#: ../settings/splash/splash.c:312
+#: ../settings/splash/splash.c:315
+#: ../settings/splash/splash.c:318
+#: ../settings/splash/splash.c:386
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:409
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Splash Screen Settings"
+msgstr "Uzplaiksnījuma Ekrāna Uzstādījumi"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:457
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurēt"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:465
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr "Atver konfigurācijas logu, norādītajam uzplaiksnījuma ekrānam."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:469
+msgid "Test"
+msgstr "Tests"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:476
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "Demonstrēt izvēlēto uzplaiksnījuma ekrānu."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:493
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:504
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Apraksts:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:518
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Versija:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:532
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autors:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:546
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Mājas lapa:</b>"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../settings/splash/splash.c:584
+msgid "Button Label|Splash Screen"
+msgstr "Uzplaiksnījuma Ekrāns"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "Pievienot lietotni"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "Norādiet komandu"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Neizdevās atvienot %s: %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot failu %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt failā %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Neizdevās atvērt %s rakstīšanai"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
+msgid "Autostarted applications"
+msgstr "Automātiski startētās lietotnes"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started\n"
+"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
+"in addition to the applications that were saved when\n"
+"you logged out last time:"
+msgstr ""
+"Apakšā ir saraksts ar lietotnēm, kuras tiks palaistas\n"
+"automātiski, kad jūs pieteiksieties Xfce videi,\n"
+"kā arī papildus lietotnes , kuras tika saglabātas\n"
+"kad Jūs atteicāties pēdējo reizi:"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Ielādē darbavirsmas uzstādījumus"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:200
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Pārbauda DNS uzstādījumus"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:203
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Ielādē sesijas datus"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
+msgid "End Session"
+msgstr "Beigt sesija"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
+msgid "Log Out"
+msgstr "Atteikties"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartēt"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Izslēgt"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Saglabāt sesiju nākamajai pieteikšanai"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet paroli:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
+msgid "<b>An error occured</b>"
+msgstr "<b>Notika kļūda</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Iespējams, ka parole, kuru jūs ievadijāt ir nederīga, vai arī sistēmas administrators ir liedzis Jūsu lietotāja kontam veikt datora izslēgšanu."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Pēdējo reizi piekļūts: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Norādiet sesiju, kuru vēlaties atjaunot. Jūs arī varat veikt dubultklikšķi uz sesijas nosaukuma, lai to atjaunotu."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Logout"
+msgstr "Atteikties"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Atcelt šo pieteikšanos un atgriezties pieteikšanās ekrānā."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "Jauna sesija"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Izveidot jaunu sesiju"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Sāknēju The Gnome Keyring Daemon"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Sāknēju Gnome Assistive Technologies"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Sāknēju KDE pakalpojumus"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nezināms)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Nevarēju atrast interneta adresi priekš %s.\n"
+"Tas neļaus Xfce darboties korekti.\n"
+"Iespējams, ka šo problēmu var atrisināt pieveinojot\n"
+"%s failā /etc/hosts, kurš atrodas uz Jūsu sistēmas."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Tomēr turpināt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Try again"
+msgstr "Mēģināt atkārtoti"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Norādiet sesiju"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Norādiet sesijas vārdu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Norādiet jaunās sesijas vārdu:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Sāknēju Skaļuma Kontrolieri"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Sāknēju Paneli"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Sāknēju Darbavirsmas Pārvaldnieku"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Sāknēju Darbajoslu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Sāknēju Logu Pārvaldnieku"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Sāknēju Gnome Termināļa Emulatoru"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Sāknēju KDE Advanced Text Editor"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Sāknēju KDE Starpliktuves Pārvaldnieku"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Sāknēju KDE Pasta Lasītāju"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Sāknēju KDE Ziņu Lasītāju"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Sāknēju Konqueror"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Sāknēju KDE Termināļa Emulatoru"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Sāknēju Beep Media Player"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Sāknēju The Gimp"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Sāknēju VI Improved Editor"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Sāknēju Sesijas Pārvaldības Starpnieku"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Sāknēju X-Chat IRC Klientu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Sāknēju X Multimēdijas Sistēmu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Sāknēju X Termināļa Emulatoru"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Sāknēju %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Atrašanās vieta un formāts automātiskai startēšanas direktorijai ir mainījies.\n"
+"Jaunā vieta ir\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"tur, Jūs varat likt .desktop failus, kuri apraksta lietotnes,\n"
+"kuras Jūs vēlaties izpildīt, piesaktoties Xfce videi. Faili, Jūsu vecajā\n"
+"automātiskās startēšanas direktorijā tika veiksmīgi migrēti jaunajā\n"
+"vietā.\n"
+"Jums vajadzētu šo direktoriju tagad izdzēst.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Veicu Automātisko Sāknēšanu..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:158
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Padomi un Triki"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:202
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Veiksmes"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:187
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Rādīt padomus _sāknējot"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:196
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Padomi un triki"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:213
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Session and Startup Settings"
+msgstr "Sesija un Sāknēšanas Uzstādījumi"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Sesijas un Sāknēšanas Uzstādījumi"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Xfce 4 Sesijas un Sāknēšanas Uzstādījumi"
+
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+msgstr "Xfce 4 Uzplaiksnījuma Ekrāna Uzstādījumi"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Autostarted Applications"
+msgstr "Automātiski Startējamās Lietotnes"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Edit the list of autostarted applications"
+msgstr "Rediģē automātiski startējamo lietotņu sarakstu"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
+msgstr "Xfce 4 Automātiski Startētās Lietotnes"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "xfce4-tips"
+