summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2009-05-11 19:19:51 +0000
committerMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2009-05-11 19:19:51 +0000
commitf9428d5e34b7327a68cfb3d6d2248e5534cee1cd (patch)
tree7d375cfee38ff0419b1754cd635a85e8139e1273
parentd44645f65edf7f6b42d09ff5c4a17fa8566a8269 (diff)
downloadxfce4-session-f9428d5e34b7327a68cfb3d6d2248e5534cee1cd.tar.gz
update latvian translation
(Old svn revision: 29941)
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lv.po384
2 files changed, 157 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8249f26a..0e5d7580 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-11 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+ * lv.po: Latvian translation update (Rihards Prieditis)
+
2009-04-20 Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>
* ro.po: Romanian translation update
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0e58625c..3182c58c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,15 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:57-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 21:02+0300\n"
-"Last-Translator: Rihards Prieditis <RPrieditis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <RPrieditis@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:36+0300\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <rprieditis@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Latvian\n"
+"X-Poedit-Country: Latvia\n"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -29,20 +30,17 @@ msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Norādiet instalējamo tēmas failu..."
#: ../engines/balou/config.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Neizdevās noņemt uzplaiksnījuma ekrāna tēmu \"%s\" no mapes %s."
+msgstr "Neizdevās uzinstalēt uzplaiksnījuma ekrāna tēmu no \"%s\""
#: ../engines/balou/config.c:336
msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tēmas faila kļuda"
#: ../engines/balou/config.c:339
-#, fuzzy
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Nevarēja uzinstalēt uzplaiksnījuma ekrāna tēmu no faila %s, lūdzu "
-"pārbaudiet, ka šīs fails ir derīgs tēmas arhīvs."
+msgstr "Pārliecinieties, ka fails ir derīgs uzplaiksnījuma tēmas arhīvs."
#: ../engines/balou/config.c:393
#, c-format
@@ -122,13 +120,12 @@ msgid "Choose image..."
msgstr "Norādiet attēlu..."
#: ../engines/simple/simple.c:414
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "Attēls"
+msgstr "Attēli"
#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Visi faili"
#: ../engines/simple/simple.c:493
msgid "Simple"
@@ -140,128 +137,126 @@ msgstr "Simple uzplaiksnījuma ekrāna dzinējs"
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieks soketiem"
#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOKETA ID"
#: ../settings/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Version information"
-msgstr "Informācija"
+msgstr "Versijas informācija"
#: ../settings/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas instrukcijas."
#: ../settings/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce izstrādes komanda. Visas tiesības paturētas."
#: ../settings/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>"
#: ../settings/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Session Settings"
-msgstr "Sesija un sāknēšanas uzstādījumi"
+msgstr "Sesijas uzstādījumi"
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:278
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās sazināties ar uzstādījumu serveri"
#: ../settings/main.c:100
msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Iekšējā kļūda"
#: ../settings/main.c:101
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāja interfeisu no iegultajām datu definīcijām"
#: ../settings/main.c:102
msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr ""
+msgstr "Visdrīzāk tā ir Xfce instalācijas problēma"
#: ../settings/main.c:115
msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "_Lietotņu automātiskā palaišanās"
#: ../settings/session-editor.c:57
msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Ja skrien"
#: ../settings/session-editor.c:58
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr"
#: ../settings/session-editor.c:59
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Nekavējoties"
#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nekad"
#: ../settings/session-editor.c:125
msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Sesijas saglabāšanas kļūda"
#: ../settings/session-editor.c:126
msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saglabāt sesiju"
#: ../settings/session-editor.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Esat drošs, ka vēlaties terminēt \"%s\"?"
#: ../settings/session-editor.c:183
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Terminēt \"%s\""
-#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213
+#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:213
msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Terminēt programmu"
#: ../settings/session-editor.c:187
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Lietotne zaudēs visus nesaglabātos datus un netiks restartēta nājamajā sesijā."
#: ../settings/session-editor.c:214
msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās terminēt programmu"
#: ../settings/session-editor.c:344
-#, fuzzy
msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Nezināms)"
+msgstr "(Nezināmā programma)"
#: ../settings/session-editor.c:555
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritāte"
#: ../settings/session-editor.c:563
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
#: ../settings/session-editor.c:569
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
#: ../settings/session-editor.c:584
-#, fuzzy
msgid "Restart Style"
-msgstr "Restartēt"
+msgstr "Restartēšanas stils"
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:288
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
#: ../settings/splash-settings.c:354
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -307,16 +302,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Neizdevās atvērt %s rakstīšanai"
#: ../settings/xfae-window.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Apakšā ir saraksts ar lietotnēm, kuras tiks palaistas\n"
-"automātiski, kad jūs pieteiksieties Xfce videi,\n"
-"kā arī papildus lietotnes , kuras tika saglabātas\n"
-"kad Jūs atteicāties pēdējo reizi:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Apakšā ir saraksts ar lietotnēm, kuras tiks palaistas automātiski, kad jūs pieteiksieties Xfce videi, kā arī papildus lietotnes , kuras tika saglabātas kad Jūs atteicāties pēdējo reizi:"
#: ../xfce4-session/main.c:146
msgid "Loading desktop settings"
@@ -332,14 +319,13 @@ msgid "Loading session data"
msgstr "Ielādē sesijas datus"
#: ../xfce4-session/main.c:276
-#, fuzzy
msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Norādiet sesijas vārdu"
+msgstr "Xfce sesijas pārvaldnieks"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:360
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>Atteikties %s</b></span>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:401
msgid "Log Out"
@@ -355,11 +341,11 @@ msgstr "Izslēgt"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:485
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Iemidzināt"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:513
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernēt"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:522
msgid "_Save session for future logins"
@@ -374,20 +360,17 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Notika kļūda</b>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:634
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Iespējams, ka parole, kuru jūs ievadijāt ir nederīga, vai arī sistēmas "
-"administrators ir liedzis Jūsu lietotāja kontam veikt datora izslēgšanu."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Iespējams, ka parole, kuru jūs ievadījāt ir nederīga, vai arī sistēmas administrators ir liedzis Jūsu lietotāja kontam veikt datora izslēgšanu."
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:756
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109
msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēgšana neizdevās"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:758
msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās veikt izslēgšanu"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
@@ -395,16 +378,11 @@ msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Pēdējo reizi piekļūts: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Norādiet sesiju, kuru vēlaties atjaunot. Jūs arī varat veikt dubultklikšķi "
-"uz sesijas nosaukuma, lai to atjaunotu."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Norādiet sesiju, kuru vēlaties atjaunot. Jūs arī varat veikt dubultklikšķi uz sesijas nosaukuma, lai to atjaunotu."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Atteikties"
@@ -421,11 +399,12 @@ msgstr "Jauna sesija"
msgid "Create a new session."
msgstr "Izveidot jaunu sesiju"
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:854
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "Klientam nav vēl uzstādītas nevienas īpašības"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
@@ -466,142 +445,132 @@ msgstr "Mēģināt atkārtoti"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Neizdevās noteikt drošās sesijas vārdu. Iespējamais iemesls: xfconfd nav palaists (D-Buss uzstādīšanas problēma); vides mainīgais $XDG_CONFIG_DIRS ir uzstādīts nepareizi (jābūt iekļautam \"%s\"), vai xfc4-session nav instalēts pareizi."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Norādītais drošā sesija (\"%s\") nav atzīmēta, kā drošā sesija."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Lietotņu saraksts drošajā sesijā ir tukšs."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
-#, fuzzy
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Norādiet sesijas vārdu"
+msgstr "Sesijas pārvaldības kļuda"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698
msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēja ielādēt drošo sesiju"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Neizdevās atvērt %s rakstīšanai"
+msgstr "Neizdevās iemidzināt sesiju"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu %s"
+msgstr "Neizdevās hibernēt sesiju"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Var terminēt klientus, tikai ja tie ir dīkstāvē."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiju pārvaldniekam jābūt dīkstāvē, kad notiek atzīmes punkta pieprasīšana"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiju pārvaldniekam jābūt dīkstāvē, kad notiek izslēgšanas pieprasīšana"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs izslēgšanas tips \"%u\""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142
#, c-format
msgid "Unexpected error from HAL"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīta kļūda no HAL"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199
#, c-format
msgid "No HAL method for command %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nav HAL metodes priekš komandas %d"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283
#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr ""
+msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
+msgstr "Programma \"sudo\" netika atrasta. Jūs nevarēsiet izslēgt sistēmu no Xfce vides."
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot vecāka programmkanēlu %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot pērna programmkanālu %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317
#, c-format
msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās sadalīt sudo palīgu: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359
#, c-format
msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nolasīt atbildi no sudo palīga: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Unknown error"
-msgstr "(Nezināms)"
+msgstr "Nezināma kļūda"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371
#, c-format
msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt vecāka programmkanālu: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382
#, c-format
msgid "Unable to open child pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt bērna programmkanālu: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400
#, c-format
msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-msgstr ""
+msgstr "Ieguva neparedzētu atbildi no sudo izslēgšanas palīga"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544
#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr "Iemidzināt un hibernēt tiek atbalstīti tikai caur HAL, kurš nav pieejams"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda sūtot komandu uz izslēgšanas palīdzību: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda saņemta atbildē uz izslēgšanas palīdzību: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēgšanas komanda neizdevās"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -710,8 +679,7 @@ msgid ""
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
-"Atrašanās vieta un formāts automātiskai startēšanas direktorijai ir "
-"mainījies.\n"
+"Atrašanās vieta un formāts automātiskai startēšanas direktorijai ir mainījies.\n"
"Jaunā vieta ir\n"
"\n"
" %s\n"
@@ -726,11 +694,13 @@ msgstr ""
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Veicu automātisko sāknēšanu..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:161
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Padomi un triki"
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:205
msgid "Fortunes"
msgstr "Veiksmes"
@@ -738,7 +708,8 @@ msgstr "Veiksmes"
msgid "Display tips on _startup"
msgstr "Rādīt padomus _sāknējot"
-#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-tips/main.c:199
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr "Padomi un triki"
@@ -747,46 +718,42 @@ msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Logout Error"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "Atteikšanās kļūda"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās sazināties ar D-Buss sesijas kopni."
#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
-#, fuzzy
msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Neizdevās izveidot failu %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot jaunu D-Buss ziņu"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saņemt atbildi no sesiju pārvaldnieka"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Tika saņemta kļūda, kamēr notika atteikšanās"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgot darbavirsmas sāknēšanu un uzplaiksnījuma ekrānu"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Session and Startup"
-msgstr "Sesijas un sāknēšana"
+msgstr "Sesija un sāknēšana"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autors:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Saderība"
+msgstr "<b>Saderība</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
@@ -797,168 +764,140 @@ msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Mājas lapa:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Informācija"
+msgstr "<b>Informācija</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Atteikšanās uzstādījumi"
+msgstr "<b>Atteikšanās uzstādījumi</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Apraksts:</b>"
+msgstr "<b>Drošība:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Sesijas izvēlētājs"
+msgstr "<b>Sesijas izvēlētājs</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versija:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Paplašināti"
+msgstr "_Paplašināti"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Automātiski saglabāt sesiju uz atteikšanos"
+msgstr "Vienmēr saglabāt sesiju uz atteikšanos"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Automātiski saglabāt sesiju uz atteikšanos"
+msgstr "Automātiski saglabāt sesiju uz _atteikšanos"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Con_figure"
-msgstr "Konfigurēt"
+msgstr "Kon_figurēt"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Demonstrēt izvēlēto uzplaiksnījuma ekrānu."
+msgstr "Demonstrēt izvēlēto uzplaiksnījuma ekrānu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlot sesiju izvēlētāju, katru reizi kad Xfce sāknējas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Sāknējot palaist KDE pakalpojumus"
+msgstr "Sāknējot palaist G_NOME pakalpojumus"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Sāknējot palaist KDE pakalpojumus"
+msgstr "Sāknējot palaist _KDE pakalpojumus"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Pārvaldīt attālinātās lietotnes"
+msgstr "Pārvaldīt _attālinātās lietotnes"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Pārvaldīt attālinātās lietotnes pa tīklu (tas var būt drošības risks)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Atver konfigurācijas logu, norādītajam uzplaiksnījuma ekrānam."
+msgstr "Atver konfigurācijas logu, norādītajam uzplaiksnījuma ekrānam"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu uz atteikšanos"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet no programmas un izņemt no sesijas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "Uz_plaiksnījums"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Jauna sesija"
+msgstr "Sa_glabāt sesiju"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Saving Session"
-msgstr "Ielādē sesijas datus"
+msgstr "Saglabāju sesiju"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Sāknēt GNOME pakalpojumus, kā gnome-keyring un GNOME pieejamības karkasu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr ""
+msgstr "Sāknēt KDE pakalpojumus, tādus, kā \"kdeinit\" DCOP un ARTS"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Šīs lietotnes ir daļa no patreiz-skrejošās sesijas un var tikt saglabātas uz atteikšanos. Izmaiņas zemāk, stāsies spēkā tikai pēc tam kad sesija tiks saglabāta."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Jūsu sesija tiek saglabāta. Ja nevēlaties gaidīt, varat aizvērt šo logu."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Attēlot izvēlētāju uz pieteikšanos"
+msgstr "_Attēlot izvēlētāju uz pieteikšanos"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_General"
-msgstr "Vispārēji"
+msgstr "_Vispārēji"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Jautāt uz atteikšanos"
+msgstr "Jautāt _uz atteikšanos"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "_Iziet no programmas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Session"
-msgstr "Jauna sesija"
+msgstr "_Jauna sesija"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "Tests"
+msgstr "_Tests"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "gtk-help"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-help"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiķete"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
@@ -966,24 +905,20 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ msgid "Session and Startup Settings"
#~ msgstr "Sesija un sāknēšanas uzstādījumi"
-
#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Sesijas un sāknēšanas uzstādījumi"
-
#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 sesijas un sāknēšanas uzstādījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the selected application from the session."
#~ msgstr "Demonstrēt izvēlēto uzplaiksnījuma ekrānu."
-
#~ msgid ""
#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
#~ "you log in to Xfce."
#~ msgstr ""
#~ "Ja uzstādīts, sesiju pārvaldnieks, jautās izvēlēties sesiju katru reizi, "
#~ "kad Jūs piesakaties Xfce vidē."
-
#~ msgid ""
#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -992,7 +927,6 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ "Šī opcija nosaka sesijas pārvaldniekam saglabāt esošo sesiju automātiski, "
#~ "kad veicat atteikšanos. Ja neatzīmēsiet šo opciju, pie katras atteikšanās "
#~ "tiks jautāts par esošās sesijas saglabāšanu."
-
#~ msgid ""
#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
@@ -1001,10 +935,8 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ "Šī opcija atspējo atteikšanās apstiprinājuma dialogu. Sesija tiks "
#~ "automātiski saglabāta, ja automātiskā sesijas saglabāšana pie atteikšanās "
#~ "ir iespējota."
-
#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
#~ msgstr "Sāknējot palaist Gnome pakalpojumus"
-
#~ msgid ""
#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
@@ -1014,7 +946,6 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ "Iespējojiet, ja vēlaties izmantot Gnome lietotnes. Sesiju pārvaldnieks "
#~ "palaidīs svarīgākos Gnome pakalpojumus. Jums šī opcija ir jāiespējo, ja "
#~ "vēlaties izmantot Gnome Assistive Technologie."
-
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
@@ -1024,37 +955,28 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ "Iespējojiet, ja vēlaties izmantot KDE lietotnes. Šī opcija manāmi "
#~ "paildzinās ielādes laiku, bet no otras puses, KDE lietotnes palaidīsies "
#~ "ātrāk. Dažas KDE lietotnes var nestrādāt, ja šī opcija ir atspējota."
-
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Drošība"
-
#~ msgid ""
#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Atļaut sesiju pārvaldniekam pārvaldīt skrejošās aplikācijas uz "
#~ "attālinātiem resursdatoriem. Neiespējojiet šo opciju, ja nezināt ko darāt."
-
#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
#~ msgstr "Sesijas un sāknēšana"
-
#~ msgid "Splash Screen Settings"
#~ msgstr "Uzplaiksnījuma ekrāna uzstādījumi"
-
#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
#~ msgstr "Uzplaiksnījuma ekrāns"
-
#~ msgid "Autostarted applications"
#~ msgstr "Automātiski startētās lietotnes"
-
#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 uzplaiksnījuma ekrāna uzstādījumi"
-
#~ msgid "Autostarted Applications"
#~ msgstr "Automātiski startējamās lietotnes"
-
#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
#~ msgstr "Rediģē automātiski startējamo lietotņu sarakstu"
-
#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
#~ msgstr "Xfce 4 automātiski startētās lietotnes"
+