summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArtem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>2011-08-02 12:23:03 +0200
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2011-08-02 12:23:03 +0200
commitdf94b3d46285646c0c1e15a7c39e19e6c7424a35 (patch)
tree537067e6e80a8570e850025d4d6d933354274837
parentfa9f70b881d3cfb1bb510939e06f47992f636ff0 (diff)
downloadxfce4-session-df94b3d46285646c0c1e15a7c39e19e6c7424a35.tar.gz
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/ru.po363
1 files changed, 136 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3f586c2b..851c8956 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,27 +1,30 @@
-# translation of ru.po to ru_RU
# Russian translations for xfce4-session package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-#
# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004, 2005.
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006.
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>, 2006.
# Nikita Belobrov <qvzqvz@gmail.com>, 2008.
+# Ilya Shestopalov <yast4ik@yahoo.com>, 2009.
+# Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>, 2009, 2010.
+# Aleksandr Ponomarenko <dwqwt3i02@sneakemail.com>, 2010.
+# Dmitrij Smirnov <arch@cnc-parts.info>, 2010, 2011.
+# Andres Kovtunos <kovtunos@yandex.ru>, 2010.
+# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 18:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:35+0300\n"
-"Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: ru_RU <ru@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 13:19+0300\n"
+"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -29,12 +32,12 @@ msgstr "Нет описания"
#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Выберите файл темы..."
+msgstr "Выберите файл темы для установки..."
#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Не удалось установить тему из файла \"%s\""
+msgstr "Не удалось установить тему заставки из файла «%s»"
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
@@ -42,12 +45,12 @@ msgstr "Ошибка файла темы"
#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Проверьте, что файл является правильным архивом темы"
+msgstr "Проверьте, что файл является правильным архивом темы заставки."
#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Невозможно удалить тему \"%s\" из каталога %s."
+msgstr "Не удалось удалить тему заставки «%s» из каталога %s."
#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
@@ -55,7 +58,7 @@ msgstr "Выберите файл темы..."
#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Установить тему"
+msgstr "_Установить новую тему"
#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
@@ -143,7 +146,7 @@ msgstr "Сеанс"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
msgid "Loc_k screen"
-msgstr "_Блокировка экрана"
+msgstr "_Заблокировать экран"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "С_пящий режим"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
msgid "_Reboot"
-msgstr "Пере_загрузка"
+msgstr "Пере_загрузить"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "Завер_шить сеанс"
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите завершить сеанс?"
+msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
#, c-format
@@ -183,12 +186,12 @@ msgstr "Сеанс будет завершен через %u сек."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
msgid "Failed to log out."
-msgstr "Не удалось завершить сеанс"
+msgstr "Не удалось завершить сеанс."
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите выключить компьютер?"
+msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
#, c-format
@@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Не удалось завершить работу системы."
#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите перезагрузить компьютер?"
+msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить компьютер?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
#, c-format
@@ -215,11 +218,11 @@ msgstr "Не удалось перезагрузить систему."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Не удалось войти в ждущий режим"
+msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Не удалось войти в спящий режим"
+msgstr "Не удалось перейти в спящий режим"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
msgid "Xflock4 could not be launched"
@@ -235,27 +238,31 @@ msgstr "Сокет менеджера настроек"
#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+msgstr "ID сокета"
#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
-msgstr "Сведения"
+msgstr "Информация о версии"
#: ../settings/main.c:74
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Наберите '%s --help' для сведений об использовании."
+msgstr "Наберите '%s --help' для получения информации об использовании."
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:226
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Группа разработчиков Xfce. Все права защищены."
+msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
-#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:87
+#: ../xfce4-session/main.c:232
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Пожалуйста, об ошибках сообщайте <%s>."
+msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."
-#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:96
+#: ../xfce4-session/main.c:238
+#: ../xfce4-tips/main.c:270
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Не удалось присоединиться к серверу настроек"
@@ -265,7 +272,7 @@ msgstr "Не удалось создать интерфейс пользоват
#: ../settings/main.c:128
msgid "_Application Autostart"
-msgstr "Автозапуск приложений"
+msgstr "_Автозапуск приложений"
#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "If running"
@@ -289,29 +296,26 @@ msgstr "Ошибка сохранения сеанса"
#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Unable to save the session"
-msgstr "Не удалось записать сеанс"
+msgstr "Не удалось сохранить сеанс"
#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите завершить \"%s\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите завершить «%s»?"
-#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:187
+#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "Terminate Program"
msgstr "Завершить приложение"
#: ../settings/session-editor.c:189
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Все не сохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет "
-"перезапущено в следующем сеансе."
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Все несохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет перезапущено при следующем сеансе."
#: ../settings/session-editor.c:191
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
-msgstr "Выйти из программы"
+msgstr "_Завершить работу программы"
#: ../settings/session-editor.c:216
msgid "Unable to terminate program."
@@ -335,10 +339,12 @@ msgstr "Приложение"
#: ../settings/session-editor.c:653
msgid "Restart Style"
-msgstr "Перезагрузить стиль"
+msgstr "Способ перезагрузки"
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:286
+#: ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292
+#: ../settings/splash-settings.c:295
#: ../settings/splash-settings.c:352
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -380,42 +386,35 @@ msgstr "Не удалось создать файл %s"
#: ../settings/xfae-model.c:673
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Не удалось записать в файл %s"
+msgstr "Не удалось записать файл %s"
#: ../settings/xfae-model.c:732
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения"
-#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:841
+#: ../settings/xfae-model.c:898
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Не удалось открыть файл %s для записи"
#: ../settings/xfae-window.c:101
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Ниже расположен список приложений, которые будут\n"
-"запущены автоматически в начале сеанса, в дополнение к\n"
-"приложениям, которые были сохранены во время последнего\n"
-"завершения сеанса:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "В списке ниже находятся приложения, которые будут запущены автоматически в начале сеанса Xfce в дополнение к приложениям, которые были сохранены во время последнего завершения сеанса:"
#: ../settings/xfae-window.c:289
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Не удалось добавить «%s»"
-#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+#: ../settings/xfae-window.c:320
+#: ../settings/xfae-window.c:334
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Не удалось удалить элемент"
#: ../settings/xfae-window.c:326
-msgid ""
-"This will permanently remove the application from the list of automatically "
-"started applications"
+msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
msgstr "Приложение будет навсегда удалено из списка автозагрузки"
#: ../settings/xfae-window.c:328
@@ -440,17 +439,18 @@ msgstr "Не удалось переключить элемент"
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Отключить привязку к портам TCP"
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:93
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Вывести сведения о версии и выйти"
+msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Загрузка параметров рабочего стола"
+msgstr "Загрузка настроек рабочего стола"
#: ../xfce4-session/main.c:227
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-msgstr "Разработчик: Бенедикт Мёэрер <benny@xfce.org>."
+msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
#: ../xfce4-session/main.c:228
#, c-format
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Проверка настроек DNS"
#: ../xfce4-session/main.c:261
msgid "Loading session data"
-msgstr "Загрузка сведений о сеансе"
+msgstr "Загрузка данных сеанса"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
#, c-format
@@ -505,14 +505,11 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Произошла ошибка</b>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать "
-"компьютер."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать компьютер."
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Не удалось выключить компьютер"
@@ -523,15 +520,11 @@ msgstr "Не удалось выполнить выключение"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "Запущен последний раз: %s"
+msgstr "Последний раз использовался: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды "
-"щёлкнуть на названии сеанса, чтобы загрузить его."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды щёлкнуть на названии сеанса чтобы загрузить его."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
@@ -551,15 +544,16 @@ msgstr "Новый сеанс"
msgid "Create a new session."
msgstr "Создать новый сеанс."
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr "У клиента еще не установлены параметры."
+msgstr "Клиент ещё не установил никаких параметров"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Запуск демона GNOME Keyring"
+msgstr "Запуск службы GNOME Keyring"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
@@ -596,21 +590,13 @@ msgstr "Повторить попытку"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не "
-"запущен (Проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS не "
-"верно установлена (должна включать в себя \"%s\"), или не верно установлен "
-"xfce4-session."
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не запущен (проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен xfce4-session."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "Данный безопасный сеанс (\"%s\") не помечен как безопасная."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Указанный безопасный сеанс («%s») не помечен как безопасный."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -638,24 +624,22 @@ msgstr "Не удалось войти в спящий режим"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "Завершение возможно только клиентов в режиме ожидания"
+msgstr "Завершение возможно только для клиентов в режиме ожидания"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
+msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидании при запросе на выключение"
+msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидании при запросе на выключение"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr "Неверный тип завершения работы \"%u\""
+msgstr "Неверный тип завершения работы «%u»"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
#, c-format
@@ -674,11 +658,11 @@ msgstr "Не удалось выполнить команду выключени
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr "Отсутствует утилита для перехода в ждущий режим"
+msgstr "Не уалось перейти в ждкщий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr "Отсутствует утилита для перехода в спящий режим"
+msgstr "Не уалось перейти в спяжий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
msgid "Shutdown Command not found"
@@ -690,11 +674,11 @@ msgstr "Выберите сеанс"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
-msgstr "Выберите имя сеанса"
+msgstr "Выберите название сеанса"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Выберите имя нового сеанса:"
+msgstr "Выберите название для нового сеанса:"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
@@ -726,7 +710,7 @@ msgstr "Запуск расширенного текстового редакт
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Запуск буфера обмена KDE"
+msgstr "Запуск менеджера буфера обмена KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
@@ -754,7 +738,7 @@ msgstr "Запуск GIMP"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "Запуск текстового редактора Vi"
+msgstr "Запуск текстового редактора VI Improved Editor"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
@@ -766,11 +750,11 @@ msgstr "Запуск IRC-клиента X-Chat"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Запуск проигрывателя XMMS"
+msgstr "Запуск проигрывателя X Multimedia System"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "Запуск эмулятора терминала Xterm"
+msgstr "Запуск эмулятора терминала X"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
@@ -804,15 +788,16 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Автозапуск программ..."
+msgstr "Выполнение автозапуска..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:284
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Полезные советы"
#: ../xfce4-tips/main.c:49
msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
+msgstr "Случайные цитаты"
#: ../xfce4-tips/main.c:75
#, c-format
@@ -823,12 +808,13 @@ msgstr "Не удалось загрузить каталог советов (%s
#: ../xfce4-tips/main.c:190
#, c-format
msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr "Недопустимый результат fortune."
+msgstr "Недопустимый вывод fortune."
-#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
+#: ../xfce4-tips/main.c:195
+#: ../xfce4-tips/main.c:203
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr "Ошибка при запуске fortune (%s)"
+msgstr "Не удалось запустить fortune (%s)"
#: ../xfce4-tips/main.c:228
msgid "Error while loading tips."
@@ -836,7 +822,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке советов."
#: ../xfce4-tips/main.c:314
msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "_Показывать при старте"
+msgstr "_Показывать советы при старте"
#: ../xfce4-tips/main.c:338
msgid "Next"
@@ -848,11 +834,11 @@ msgstr "Выходить из системы не показывая диало
#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr "Выключать машину не показывая диалог завершения работы"
+msgstr "Выключать машину не показывая диалог завершения сеанса"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr "Перезагрузить компьютер, не показывая диалог выхода"
+msgstr "Перезагружать компьютер не показывая диалог завершения сеанса"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
@@ -864,13 +850,14 @@ msgstr "Переходить в спящий режим не показывая
#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr "Быстрый выход без сохранения сессии"
+msgstr "Быстрый выход без сохранения сеанса"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
msgid "Logout Error"
-msgstr "Ошибка завершения"
+msgstr "Ошибка завершения сеанса"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:117
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -899,16 +886,13 @@ msgid "Session Menu"
msgstr "Меню сеанса"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-"Выводит меню, позволяющее заблокировать экран, перейти в ждущий или спящий "
-"режимы, завершить сеанс или выключить компьютер"
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "Выводит меню, позволяющее заблокировать экран, перейти в ждущий режим или завершить работу"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Настроить параметры запуска рабочего стола и заставки"
+msgstr "Настройте параметры запуска рабочего стола и заставки"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
@@ -945,7 +929,7 @@ msgstr "<b>Безопасность</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Выбора сеанса</b>"
+msgstr "<b>Выбор сеанса</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
@@ -957,23 +941,23 @@ msgstr "Дополнительные"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Автоматически сохранять сеанс при выходе"
+msgstr "Всегда сохранять сеанс при выходе"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Автоматически сохранять сеанс при выходе"
+msgstr "Автоматически сохранять сеанс при _выходе"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Con_figure"
-msgstr "Настроить"
+msgstr "_Настроить"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Показывает выбранную заставку."
+msgstr "Показывает выбранную заставку"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Показывать выбор сеансов при каждом запуске Xfce"
+msgstr "Показывать диалог выбора сеансов при каждом запуске Xfce"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Launch GN_OME services on startup"
@@ -988,22 +972,20 @@ msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Управлять удалёнными приложениями"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть не безопасно)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть небезопасно)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Открывает диалог настройки выбранной заставки."
+msgstr "Открывает панель настройки выбранной заставки"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Запрашивать подтверждение завершения сеанса"
+msgstr "Запрашивать подтверждение завершения сеанса при выходе"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Выйти из программы и удалить из сеанса"
+msgstr "Завершить работу программы и удалить её из сеанса"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
@@ -1011,59 +993,47 @@ msgstr "Заставка"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Сохранить сеанс"
+msgstr "С_охранить сеанс"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Saving Session"
-msgstr "Сохранения сеанса"
+msgstr "Сохранение сеанса"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Запускает службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных "
-"возможностей GNOME"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных возможностей GNOME"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr "Запускает службы KDE, такие как \"kdeinit,\" DCOP, и ARTS"
+msgstr "Запускать службы KDE, такие как kdeinit, DCOP и ARTS"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть "
-"сохранены при завершении сеанса. Изменения ниже войдут в силу только при "
-"сохранении сеанса."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу только при сохранении сеанса."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr "Сеанс сохранен. Если Вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Сеанс сохранён. Если вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Показывать диалог выбора при входе в систему"
+msgstr "_Показывать диалог выбора при входе в систему"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "_General"
-msgstr "Общие"
+msgstr "_Общие"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Запрос при выходе"
+msgstr "_Запрашивать при выходе"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Session"
-msgstr "Сеанс"
+msgstr "_Сеанс"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "_Test"
-msgstr "Проверить"
+msgstr "_Проверить"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "label"
@@ -1076,64 +1046,3 @@ msgstr "Полезные советы"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "подсказки xfce4"
-
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Ошибка сохранения сеанса"
-
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Параметры сеанса"
-
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "Внутренняя ошибка"
-
-#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-#~ msgstr "Вероятно, проблема в установке Xfce"
-
-#~ msgid "Terminate \"%s\""
-#~ msgstr "Завершить \"%s\""
-
-#~ msgid "Xfce Session Manager"
-#~ msgstr "Менеджер сеансов Xfce"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type"
-#~ msgstr "Неверный тип завершения работы \"%u\""
-
-#~ msgid "No HAL method for command %d"
-#~ msgstr "Отсутствует метод HAL для команды %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-#~ "system from within Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Программа \"sudo\" не была найдена. Вы не сможете выключить компьютер из-"
-#~ "под Xfce."
-
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Не удалось создать файл %s"
-
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Не удалось создать файл %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ждущий и спящий режимы поддерживаются только через HAL, который "
-#~ "недоступен."
-
-#~ msgid "Unexpected error from HAL"
-#~ msgstr "Неожиданная ошибка HAL"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Сеансы и запуск"
-
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Сеансы и запуск"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Настройки сеансов и запуска Xfce 4"