From b79a50c4ea22b3da5b292bd345a73ab48a7ac3c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?SZERV=C3=81C=20Attila?= Date: Fri, 6 Apr 2007 08:11:04 +0000 Subject: Hungarian session fixes (Old svn revision: 25394) --- po/hu.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 22ac83a8..a2aafdd3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-11 11:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-06 10:08+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Válassz telepítendő témafájlt..." #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a valid splash theme archive." -msgstr "Sikertelen nyitókép-téma telepítés innen: %s, ellenőrizd, a fájl valódi nyitókép-téma archívum voltát." +msgstr "Sikertelen nyitókép-téma telepítés innen: %s, ellenőrizd a fájl valódi nyitókép-téma archívum voltát." #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Balou téma" #: ../engines/balou/config.c:928 msgid "Configure Balou..." -msgstr "Balou téma beállítása..." +msgstr "Balou beállítása..." #: ../engines/balou/config.c:969 msgid "Balou" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:970 msgid "Balou Splash Engine" -msgstr "Balou nyitókép motor" +msgstr "Balou téma motor" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Mice" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" -msgstr "Mice nyitókép motor" +msgstr "Mice téma motor" #: ../engines/simple/simple.c:319 msgid "Choose image..." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Egyszerű téma beállítása..." #: ../engines/simple/simple.c:375 msgid "Font" -msgstr "Betűk" +msgstr "Betű" #: ../engines/simple/simple.c:384 msgid "Colors" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Választó megjelenítése a bejelentkezéskor" #: ../settings/session/session.c:150 msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you log in to Xfce." -msgstr "Ha beállítod, a folyamatkezelő minden Xfce bejelentkezésnél lehetőséget ad egy folyamat választására." +msgstr "Ha beállítod, a folyamat-kezelő minden Xfce bejelentkezésnél lehetőséget ad egy folyamat választására." #: ../settings/session/session.c:154 msgid "Logout settings" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Folyamat mentése kijelentkezéskor" #: ../settings/session/session.c:166 msgid "This option instructs the session manager to save the current session automatically when you log out. If you don't select this option you'll be prompted whether you want to save the current session on each logout." -msgstr "E lehetőség arra utasítja a Folyamatkezelőt, hogy automatikusan mentse a folyamatot kijelentkezésnél. Ha nem használod, de a kijelentkezés megerősítését igen, akkor minden kijelentkezésnél van lehetőséged a döntésre." +msgstr "E lehetőség arra utasítja a folyamat-kezelőt, hogy automatikusan mentse a folyamatot kijelentkezésnél. Ha nem használod, de a kijelentkezés megerősítését igen, akkor minden kijelentkezésnél van lehetőséged a döntésre." #: ../settings/session/session.c:173 msgid "Prompt on logout" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "GNOME szolgáltatások futtatása indításkor" #: ../settings/session/session.c:230 msgid "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the session manager to start some vital Gnome services for you. You should also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with Gnome." -msgstr "Akkor állítsd be, ha GNOME alkalmazások futtatását tervezed. Ennek hatására a folyamatkezelő néhány alapvető GNOME szolgáltatást indít el. Akkor is állítsd be, ha a GNOME kisegítő lehetőségek használatát tervezed." +msgstr "Akkor állítsd be, ha GNOME alkalmazások futtatását tervezed. Ennek hatására a folyamat-kezelő néhány alapvető GNOME szolgáltatást indít el. Akkor is állítsd be, ha a GNOME kisegítő lehetőségek használatát tervezed." #: ../settings/session/session.c:237 msgid "Launch KDE services on startup" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "KDE szolgáltatások futtatása indításkor" #: ../settings/session/session.c:243 msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not work at all if you don't enable this option." -msgstr "Akkor állítsd be, ha az Xfce Munkakörnyezeted munkafolyamatának részeként KDE alkalmazások futtatását tervezed. Ez jelentősen meg fogja növelni az indulást, viszont a KDE alkalmazások gyorsabban indulnak. Egyes KDE alkalmazások teljesen képtelenek működni e nélkül." +msgstr "Akkor állítsd be, ha az Xfce Munkakörnyezeted munka-folyamatának részeként KDE alkalmazások futtatását tervezed. Ez jelentősen meg fogja növelni az indulást, viszont a KDE alkalmazások gyorsabban indulnak. Egyes KDE alkalmazások teljesen képtelenek működni e nélkül." #: ../settings/session/session.c:256 msgid "Security" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Távoli alkalmazások kezelése" #: ../settings/session/session.c:273 msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do not enable this option unless you know what you are doing." -msgstr "Távoli gépeken való alkalmazás-futtatás engedélyezése a folyamatkezelőnek. Ne használd ezt, míg nem vagy képben." +msgstr "Távoli gépeken való alkalmazás-futtatás engedélyezése a folyamat-kezelőnek. Ne használd ezt, míg nem vagy képben." #: ../settings/session/session.c:333 msgid "Sessions and Startup" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Haladó" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../settings/session/session.c:382 msgid "Button Label|Sessions and Startup" -msgstr "Munkafolyamatok is indulás" +msgstr "Munkafolyamatok és indulás" #: ../settings/splash/splash.c:309 #: ../settings/splash/splash.c:312 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Kijelentkezés" #: ../xfce4-session/shutdown.c:364 msgid "Restart" -msgstr "Úraindítás" +msgstr "Újraindítás" #: ../xfce4-session/shutdown.c:387 msgid "Shut Down" -- cgit v1.2.1