summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
blob: d7b3bf761564f4db4c9de062121daf2c234cb0f5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
# Uyghur translation for xfce4-session.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 05:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "مەزكۇر ئەڭگىمەدە ئۈستەلئۈستى ئۈچۈن Xfce ئىشلىتىلىدۇ"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce ئەڭگىمەسى"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "چۈشەندۈرۈشى يوق"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "ئورنىتىدىغان ئۆرنەك ھۆججىتىنى تاللا..."

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "قوزغىلىش ئېكرانى ئۆرنىكىنى ھۆججەت «%s» نىڭدىن ئوقۇيالمىدى"

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "ئۇسلۇب ھۆججىتى خاتا"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك قوزغىلىش ئېكرانى ئۆرنىكى ھۆججىتىمۇ ئەمەسمۇ تەكشۈرۈڭ."

#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "قوزغىلىش ئېكرانى ئۆرنىكى «%s» نى مۇندەرىجە %s دىن ئۆچۈرەلمىدى."

#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "ئۆرنەك ھۆججەت ئاتىنى تاللاڭ..."

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "يېڭى ئۆرنەك ئورنات(_I)"

#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "ئۆرنەك ئۆچۈر(_R)"

#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "ئۆرنەك ئېكسپورت قىل(_E)"

#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "بالوئۇ(Balou) ئۆرنىكى"

#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "بالوئۇ(Balou) نى سەپلەش..."

#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "بالوئۇ(Balou)"

#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "بالوئۇ(Balou) Splash ماتورى"

#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "چاشقىنەك"

#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "چاشقىنەك Splash ماتورى"

#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "ئاددىي تەڭشەش..."

#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "فونت"

#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "رەڭ"

#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
msgstr "تەگلىك  رەڭگى:"

#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
msgstr "تېكىست رەڭگى:"

#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "كۆرسىتىلگەن سۈرەتنى ئىشلىتىش"

#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "سۈرەت تاللاش..."

#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "سۈرەتلەر"

#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"

#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "ئاددىي"

#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "ئاددىي Splash ماتورى"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "ئېكران قوغدىغۇچ ۋە قۇلۇپلاش پروگراممىسىنى قوزغات"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "ئېكران قوغدىغۇچ"

#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "باشقۇرغۇچى سوكېتنىڭ تەڭشەكلىرى"

#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
msgstr "نەشر ئۇچۇرى"

#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "'%s --help' كىرگۈزسە ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرگىلى بولىدۇ"

#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. نەشر ھوقۇقى ئۆزىمىزگە تەۋە."

#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."

#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "تەڭشەك مۇلازىمېتىر بىلەن ئۇلىنالمىدى"

#: ../settings/main.c:116
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "سىڭدۈرمە سانلىق-مەلۇماتلاردىن كۆرۈنمە يۈز ياسىغىلى بولمىدى"

#: ../settings/main.c:128
msgid "_Application Autostart"
msgstr "ئاپتوماتىك قوزغىلىدىغان پروگرامما(_A)"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان ئەھۋالدا"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "ھەمىشە"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "دەرھال"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "زادىلا"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلاشقا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلىغىلى بولمىدى"

#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "ئەڭگىمەلەرنى تازىلا"

#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "ئەڭگىمە غەملىكىنى راستلا قۇرۇقدامسىز؟"

#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr ""
"پروگراممىنىڭ ساقلانغان ھالىتى كېيىنكى قېتىم كىرگەندە ئەسلىگە كەلتۈرۈلمەيدۇ."

#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "داۋاملاشتۇر(_P)"

#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr ""
"بۇ «%s» نىڭ ئىچىدىكى بەزى ھۆججەتلەرنى قولدا ئۆچۈرمىسىڭىز بولمايدىغاندەك "
"تۇرىدۇ."

#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "بارلىق Xfce غەملەك ھۆججەتلىرىنى تازىلىغىلى بولمىدى"

#: ../settings/session-editor.c:249
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "«%s» ئاخىرلاشتۇرسۇنمۇ؟"

#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
msgid "Terminate Program"
msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرۇش"

#: ../settings/session-editor.c:254
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
"پروگرامما ساقلانمىغان ھالەتلەرنىڭ ھەممىسى يوقىتىپ قويىدۇ، كېيىنكى ئەڭگىمەدە "
"قوزغالماسلىقى مۇمكىن."

#: ../settings/session-editor.c:256
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "_Quit Program"
msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇر(_Q)"

#: ../settings/session-editor.c:281
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرغىلى بولمىدى"

#: ../settings/session-editor.c:459
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(نامەلۇم پروگرامما)"

#: ../settings/session-editor.c:679
msgid "Priority"
msgstr "مەرتىۋىسى"

#: ../settings/session-editor.c:687
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:693
msgid "Program"
msgstr "پروگرامما"

#: ../settings/session-editor.c:718
msgid "Restart Style"
msgstr "قايتا قوزغىتىش ئۇسلۇبى"

#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "پروگرامما قوش"

#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "ئاتى:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "چۈشەندۈرۈش:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
msgid "Command:"
msgstr "بۇيرۇق:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:184
msgid "Select a command"
msgstr "بۇيرۇق تاللا"

#: ../settings/xfae-dialog.c:233
msgid "Edit application"
msgstr "پروگرامما تەھرىرلە"

#: ../settings/xfae-model.c:611
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "%s غا بىلەن بولغان باغلىنىشنى ئۈزۈش مەغلۇپ بولدى: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "ھۆججەت %s نى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"

#: ../settings/xfae-model.c:723
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "ھۆججەت %s نىڭغا يېزىش مەغلۇپ بولدى"

#: ../settings/xfae-model.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "ھۆججەت %s نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى."

#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "يېزىش مەقسىتىدە %s نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"

#: ../settings/xfae-window.c:102
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "تۆۋەندىكىلەر Xfce ئۈستەلئۈستى مۇھىتىغا كىرگەندە ئاپتوماتىك ئىجرا بولىدىغان پروگراممىلاردۇر. يازمىچە كۆرسىتىلگەن پروگراممىلار بولسا باشقا ئۈستەلئۈستى مۇھىتىغا تەۋە پروگراممىلار بولۇپ، خالىسىڭىز ئۇنىمۇ ئىناۋەتلىك قىلالايسىز."

#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "«%s» نى قوشۇۋاتقاندا مەغلۇپ"

#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
msgid "Failed to remove item"
msgstr "تۈرنى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى"

#: ../settings/xfae-window.c:330
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
msgstr ""
"بۇ ئاپتوماتىك قوزغىلىدىغان پروگرامما تىزىملىكىدىن بۇ پروگراممىنى ئۆچۈرىدۇ."

#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
msgstr "«%s» نى راستلا ئۆچۈرەمسىز"

#: ../settings/xfae-window.c:366
msgid "Failed to edit item"
msgstr "تۈرنى تەھرىرلەش مەغلۇپ بولدى"

#: ../settings/xfae-window.c:386
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "تۈر «%s» نى تەھرىرلەش مەغلۇپ بولدى."

#: ../settings/xfae-window.c:414
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "تۈرنى يېيىش مەغلۇپ بولدى"

#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "TCP ئېغىزىغا باغلاشنى چەكلە"

#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
msgid "Print version information and exit"
msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش"

#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "ئۈستەلئۈستى تەڭشىكى"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:298
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS تەڭشىكىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/main.c:302
msgid "Loading session data"
msgstr "ئەڭگىمە سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ئوقۇۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى زىيارەت: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"ئەسلىگە كەلتۈرمەكچى بولغان ئەڭگىمەنى تاللاڭ. چاشقىنەكنى قوش چەكسىڭىزلا "
"بولىدۇ."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
msgid "Log out"
msgstr "چىق"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "كىرىش مەشغۇلاتىدىن ۋاز كېچىپ، كىرىش كۆزنىكىگە قايتىدۇ."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
msgid "New session"
msgstr "يېڭى ئەڭگىمە"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
msgid "Create a new session."
msgstr "يېڭى ئەڭگىمە قۇرىدۇ."

#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "خېرىدارنىڭ ھېچقانداق خاسلىقى تەڭشەلمىگەن"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:239
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "گىنوم(GNOME) ئاچقۇچ ھالقىسى(Keyring) مۇئەككىلىنى قوزغىتىش"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "ك د ئې (KDE) مۇلازىمەتلىرىنى قوزغىتىش"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(نامەلۇم)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"%s نىڭ ئىنتېرنېت ئادرېسىنى تاپقىلى بولمىدى.\n"
"بۇ Xfce نىڭ نورمال مەشغۇلات قىلىشىنى توسۇپ قويىدۇ..\n"
"بۇ مەسىلىنى ھەر قىلىش ئۈچۈن\n"
"سىستېمىدىكى /etc/hosts دېگەن ھۆججەت ھۆججەتكە %s نى قوشۇپ قويۇشتۇر."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "داۋاملاشتۇرۇۋەر"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "قايتا سىناپ كور"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
"بىخەتەر ئەڭگىمە(failsafe session) ئاتىنى بىلگىلى بولمىدى.  سەۋەبلىرى: "
"xfconfd ئىجرا قىلىنمىغان بولۇشى مۇمكىن(D-Bus نى ئورنىتىشتىكى مەسىلە)  مۇھىت "
"ئۆزگەرگۈچىسى(environment variable)  $XDG_CONFIG_DIRS توغرا بېكىتىلمىگەن"
"( «%s» نى ئوز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك) ياكى  xfce4-session توغرا ئورنىتىلمىغان "
"بولۇشى مۇمكىن."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""
"كۆرسىتىلگەن بىخەتەر ئەڭگىمە(failsafe session) («%s») تېخى بىخەتەر ئەڭگىمە"
"(failsafe session) قىلىپ تەڭشەلمىگەن."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "بىخەتەر ئەڭگىمە(failsafe session) ئىچىدىكى پروگرامما تىزىملىكى قۇرۇق."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
msgid "Session Manager Error"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇدىكى خاتالىق"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "بىخەتەر ئەڭگىمە(failsafe session)نى ئوقۇغىلى بولمىدى"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "توكنى ئۈزۈش مەغلۇپ بولدى"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "ئەڭگىمەنى ئارام ئالدۇرۇش مەغلۇپ بولدى"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "ئەڭگىمەنى ئۈچەككە كىرگۈزۈش مەغلۇپ بولدى"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "بىكار بولغان خېرىدارلارنىلا ئاخىرلاشتۇرغىلى بولىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
"تەكشۈرۈش نۇقتىسى(checkpoint) ئىلتىماس قىلغاندا ئەڭگىمە باشقۇرغۇ چوقۇم بىكار "
"بولۇشى كېرەك"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""
"توكنى ئۈز ئىلتىماسىنى قىلغاندا ئەڭگىمە باشقۇرغۇ چوقۇم بىكار بولۇشى كېرەك"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "%s چىقىش"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
msgid "_Log Out"
msgstr "چىق(_L)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
msgid "_Restart"
msgstr "قايتا قوزغات(_R)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
msgid "Shut _Down"
msgstr "تاقا(_D)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
msgid "Sus_pend"
msgstr "توڭلات(_P)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
msgid "_Hibernate"
msgstr "ئۈچەككە كىر(_H)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "كېيىنكى كىرگەندە ئىشلىتىش ئۈچۈن ئەڭگىمەنى ساقلا(_S)"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
msgid "Please enter your password"
msgstr "ئىمىڭىزنى كىرگۈزۈڭ"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
msgid "An error occurred"
msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"كىرگۈزگەن ئىم خاتا، ياكى سىستېما باشقۇرغۇچىسى سىزگە كومپيۇتېرنىڭ توكنى ئۈزۈش "
"ھوقۇقىنى بەرمىگەن بەرمىگەن"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "ئەڭگىمە تاللا"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "ئەڭگىمە ئاتىنى تاللا"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "يېڭى ئەڭگىمەنىڭ ئاتىنى تاللا:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "ئۈن كونتروللىغۇچنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
msgid "Starting the Panel"
msgstr "كۆزنەك قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "ئۈستەلئۈستىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "ۋەزىپە بالدىقىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "گىنوم(GNOME) تېرمىنال تەقلىدلىگۈنى نى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "ك د ئە(KDE) ئالىي تېكىست تەھرىرلىگۈنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "ك د ئە(KDE)  ساقلاش تاختىسى باشقۇرغۇنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "ك د ئە(KDE)  ئېلخەت دېتالىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "ك د ئە(KDE)  خەۋەر دېتالىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror نى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "ك د ئە(KDE)  تېرمىنال تەقلىدلىگۈنى نى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep ۋاسىتە قويغۇنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "GIMP نى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Vim تەھرىرلىگۈنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ۋاكالەتچىسىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC خېرىدارىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "XMMS نى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X تېرمىنال تەقلىدلىگۈنى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s نى قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"autostart مۇندەرىجىسىنىڭ ئورنى ۋە فورماتى ئۆزگەرتىلىپتۇ.\n"
"يېڭى ئورنى\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"بۇ يەرگە .desktop ھۆججىتىنى قويۇشقا بولىدۇ. بۇ ھۆججەتتە پروگراممىغا "
"مۇناسىۋەتلىك \n"
"چۈشەندۈرۈشلەر بار. كونا autostart مۇندەرىجىسىدىكى ھۆججەتلەر\n"
"يېڭى ئورۇنغا كۆچۈرۈلۈپ.\n"
"بولدى.\n"
"ئەمدى بۇ مۇندەرىجىنى ئۆچۈرۈۋەتسىڭىز بولىدۇ.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "ئاپتوماتىك قوزغىلىدىغان پروگراممىلارنى ئىجرا قىلىۋاتىدۇ..."

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىش"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "توكنى ئۈزۈش ياردەمچىسىگە بۇيرۇق ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "توكنى ئۈزۈش ياردەمچىسىدىن بۇيرۇق قوبۇللاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "توكنى ئۈز بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "توكنى ئۈز بۇيرۇقى kiosk تەڭشىكى تەرىپىدىن توسۇۋېتىلدى"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "نامەلۇم توكنى ئۈز ئۇسۇلى %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈسىنى چىقارمايلا تىزىمدىن چىق"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈسىنى چىقارمايلا توختات"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈسىنى چىقارمايلا قايتا قوزغات"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈسىنى چىقارمايلا ئارام ئال"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈسىنى چىقارمايلا ئۈچەككە كىر"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "تىزىمدىن تېز چىقىش؛ ئەڭگىمەنى ساقلىمايدۇ"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
msgid "Unknown error"
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "ئىجادىيەتچى Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "ۋە Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
msgstr "D-Bus ئەڭگىمە باش لىنىيىسى بىلەن ئالاقە قىلغىلى بولمىدى"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "سىستېمىدىن چىقىپ كېتەي دېگەندە خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "چىقىش"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Xfce ئۈستەلئۈستىدىن چىقىش"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "ئۈستەلئۈستىنى قوزغىتىش ۋە قوزغىلىش ئېكراننى ئۆزلەشتۈرۈش"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "Session and Startup"
msgstr "ئەڭگىمە ۋە قوزغىتىش"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>ئاپتور:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>قوللاشچانلىق</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>چۈشەندۈرۈش:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>باش بەت:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>ئۇچۇر</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>چىقىش تەڭشەكلىرى</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>بىخەتەرلىك</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>ئەڭگىمە تاللىغۇ</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>تاقاش</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>نەشرى:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Ad_vanced"
msgstr "ئالىي(_V)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "سىستېمىدىن چىققان چاغدا ئەڭگىمەنى ھەمىشە ساقلايدۇ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "سىستېمىدىن چىققان چاغدا ئەڭگىمەنى ئاپتوماتىك ساقلىسۇن(_L)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Con_figure"
msgstr "تەڭشە(_F)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "تاللانغان قوزغىلىش ئېكرانىنى سىناق قىل"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "ھەر قېتىم Xfce قوزغالغاندا ئەڭگىمە تاللىغۇنى كۆرسەت"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Empty the session cache"
msgstr "ئەڭگىمە غەملىكىنى تازىلايدۇ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "قوزغالغاندا GNOME مۇلازىمەتلىرىنى ئىجرا قىلسۇن(_O)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "قوزغالغاندا KDE  مۇلازىمەتلىرىنى ئىجرا قىلسۇن(_K)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "يىراقتىن باشقۇرۇلىدىغان پروگراممىلارنى باشقۇرسۇن(_R)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""
"توردىكى يىراقتىن باشقۇرۇلىدىغان پروگراممىلارنى باشقۇرىدۇ(بىخەتەرلىك جەھەتتە "
"خەتىرى بار)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "تاللانغان قوزغىلىش ئېكرانىنىڭ تەڭشەك كۆزنىكىنى ئاچىدۇ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "سىستېمىدىن چىقىدىغان چاغدا كۆرسەتمە چىقار"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرۇپ، ئەڭگىمەدىن ئۆچۈرىدۇ"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "سىستېمىنى توڭلىتىش ياكى ئۇخلىتىشتىن ئاۋۋال xflock4 نى ئىجرا قىلسۇن"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "S_plash"
msgstr "قوزغىلىش ئېكرانى(_S)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلا(_N)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Saving Session"
msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلاش"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "گىنومنىڭ gnome-keyring دېگەندەك مۇلازىمەتلىرىنى قوزغاتسۇن"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "ك د ئە(KDE) kdeinit دېگەندەك مۇلازىمەتلىرىنى قوزغاتسۇن"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""
"بۇ پروگراممىلار ھازىرقى ئەڭگىمەنىڭ بىر قىسمىدۇر. سىستېمىدىن چىققان چاغدا "
"ساقلىۋېلىشقا بولىدۇ. تۆۋەندىكى ئۆزگىرىشلەر ئەڭگىمەدىلا ئاندىن كۈچكە ئىگە "
"بولىدۇ."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""
"ئەڭگىمە ساقلىنىۋاتىدۇ. كۈتۈپ تۇرغۇڭىز كەلمىسە بۇ كۆزنەكنى تاقىۋەتسىڭىزلا "
"بولىدۇ."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Clear saved sessions"
msgstr "ساقلانغان ئەڭگىمەلەرنى ئۆچۈر(_C)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "تىزىمغا كىرگەندە تاللىغۇنى كۆرسەت(_D)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "_General"
msgstr "ئادەتتىكى(_G)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "_Lock screen before sleep"
msgstr "ئۇخلاشتىن ئاۋۋال ئېكراننى قۇلۇپلىسۇن(_L)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "سىستېمىدىن چىققاندا كۆرسەتمە چىقار(_P)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
msgid "_Session"
msgstr "ئەڭگىمە(_S)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
msgid "_Test"
msgstr "سىناق(_T)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
msgid "label"
msgstr "ئەن"