diff options
author | Sveinn í Felli <sveinki@nett.is> | 2011-12-03 13:20:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2011-12-03 13:20:17 +0100 |
commit | a00de647bc8209536fac35c5e8aff28c2e829102 (patch) | |
tree | 3e5bb0bcaa335d0c41fd4488029be4b645ef3f25 | |
parent | 7bd4811011752814b9f4076089781f6be7b9f427 (diff) | |
download | xfce4-settings-a00de647bc8209536fac35c5e8aff28c2e829102.tar.gz |
l10n: Updated Icelandic (is) translation to 53%
New status: 141 messages complete with 6 fuzzies and 117 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/is.po | 338 |
1 files changed, 139 insertions, 199 deletions
@@ -1,19 +1,21 @@ -# translation of xfce4-settings.master.xfce4-settings.po to Icelandic +# translation of is.po to Icelandic +# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2011. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-settings.master.xfce4-settings\n" +"Project-Id-Version: is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-01 03:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:18+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <rglug@rglug.org>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1 msgid "Acceleration _profile:" @@ -33,9 +35,8 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Aðgengi" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Bounce Keys" -msgstr "Skoppandi lyklar" +msgstr "Lyklaendurvarp" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" @@ -46,40 +47,36 @@ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed" msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "K_eystroke delay:" -msgstr "Hreyfing áslátturs" +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 msgid "Keyboa_rd" -msgstr "Lyklaborð" +msgstr "Lyklabo_rð" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 msgid "Maximum _speed:" -msgstr "Hámarks_hraði:" +msgstr "_Hámarkshraði:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 msgid "Mouse Emulation" -msgstr "" +msgstr "Músarherming" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "R_epeat interval:" -msgstr "" +msgstr "_Endurtekningarbil:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Slow Keys" msgstr "Hægir lyklar" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Sticky Keys" msgstr "Klístraðir lyklar" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes" -msgstr "Tími á milli áslátturs, í milli sekúndum" +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16 msgid "" @@ -122,19 +119,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Use _bounce keys" -msgstr "Skoppandi lyklar" +msgstr "Nota lyklaen_durvarp" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Use _sticky keys" -msgstr "Klístraðir lyklar" +msgstr "Nota _klístraða lykla" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Use slow _keys" -msgstr "Hægir lyklar" +msgstr "Nota hægan ly_kiláslátt" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27 msgid "" @@ -167,25 +161,23 @@ msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 msgid "_Lock sticky keys" -msgstr "Klístraðir lyklar" +msgstr "_Læsa klístruðum lyklum" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Mouse" -msgstr "Mús" +msgstr "_Mús" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 msgid "_Use mouse emulation" -msgstr "" +msgstr "_Herma eftir mús" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 msgid "msec" -msgstr "" +msgstr "msek" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "pixels/sec" -msgstr "Pixlar/sek" +msgstr "mynddílar/sek" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87 @@ -208,7 +200,7 @@ msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52 msgid "Version information" -msgstr "Upplýsingar útgáfu" +msgstr "Útgáfuupplýsingar" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827 @@ -218,7 +210,7 @@ msgstr "Upplýsingar útgáfu" #: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Skrifaðu '%s --help' fyrir notkun." +msgstr "Skrifaðu '%s --help' til að sjá hvernig á að nota þetta." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846 @@ -227,7 +219,7 @@ msgstr "Skrifaðu '%s --help' fyrir notkun." #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "Xfce þróunnar liðið. Öll réttindi áskilin." +msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847 @@ -237,15 +229,14 @@ msgstr "Xfce þróunnar liðið. Öll réttindi áskilin." #: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Vinsamlegast láta af öllum villum til <%s>." +msgstr "Tilkynntu villur til <%s>." #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2 msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" +msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 @@ -273,19 +264,19 @@ msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "PÁT" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 msgid "Default Fon_t" -msgstr "Sjálfgefin s_krift" +msgstr "Sjálfgefið le_tur" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 msgid "Enable _anti-aliasing" -msgstr "" +msgstr "Nota _afstöllun á letur" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 msgid "Enable _event sounds" -msgstr "" +msgstr "Virkja k_erfishljóð" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 msgid "Enable e_ditable accelerators" @@ -301,7 +292,7 @@ msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "Event sounds" -msgstr "" +msgstr "Hljóð við kerfisatburði" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "" @@ -315,7 +306,7 @@ msgstr "Fullt" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "Icons" -msgstr "Táknin" +msgstr "Táknmyndir" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 msgid "" @@ -332,7 +323,7 @@ msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Miðlungs" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "Menus and Buttons" @@ -345,29 +336,28 @@ msgid "None" msgstr "Ekkert" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small" +msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small" msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Myndgerð" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "Select a default font" -msgstr "Velja sjálfgefna skrift" +msgstr "Veldu sjálfgefið letur" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 msgid "Show images in _menus" -msgstr "Sýna myndir í _valmynd" +msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "Show images on _buttons" -msgstr "Sýna myndir á tökkum" +msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "Slight" -msgstr "" +msgstr "Örlítið" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" @@ -389,7 +379,7 @@ msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "St_yle" -msgstr "St_íll" +msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "Sub-_pixel order:" @@ -407,24 +397,23 @@ msgstr "" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "_Fonts" -msgstr "_Skriftir" +msgstr "_Letur" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 msgid "_Hinting:" -msgstr "_Vísbendingar:" +msgstr "_Hnikun:" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 msgid "_Icons" -msgstr "_Tákn" +msgstr "Táknmynd_ir" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 msgid "_Settings" msgstr "_Stillingar" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Toolbar Style" -msgstr "_Tækjastiku stíll" +msgstr "S_tíll áhaldastiku" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:727 msgid "RGB" @@ -444,75 +433,71 @@ msgstr "Lóðrétt BGR" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1 msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>" -msgstr "<big><b>Viltu halda þessari stillingu?</b></big>" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Samþykki" +msgstr "Staðfesting" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3 msgid "Keep this configuration" -msgstr "Halda þessum stillingum" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4 msgid "Restore the previous configuration" -msgstr "Nota fyrri stillingar" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5 msgid "" "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not " "reply to this question." -msgstr "Fyrri stillingar verða settar upp eftir 10 sekúndur ef þú svarar ekki spurningunni." +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure screen settings and layout" -msgstr "Breyta skjá stillingum og skipulagi" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Skjár" +msgstr "Birting" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 msgid "R_esolution:" -msgstr "U_pplausn:" +msgstr "_Upplausn:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "Ref_lection:" -msgstr "Sp_eglun:" +msgstr "Endur_kast:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "Refresh _rate:" -msgstr "" +msgstr "Uppfæ_rslutíðni:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 msgid "Ro_tation:" -msgstr "" +msgstr "S_núningur:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 msgid "_Use this output" -msgstr "" +msgstr "N_ota þetta úttak" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 msgid "Both displays cloned" -msgstr "Báðir skjáir klónaðir" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Display settings" -msgstr "Skjár" +msgstr "Skjástillingar" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3 msgid "Several displays are available. Use:\n" -msgstr "Hægt er að nota nokkra skjái. Nota:\n" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5 msgid "Use both displays to show the same contents" -msgstr "Nota báða skjái til að sýna það sama" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/main.c:69 msgid "Normal" @@ -531,7 +516,6 @@ msgid "Right" msgstr "Hægri" #: ../dialogs/display-settings/main.c:81 -#, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Lárétt" @@ -548,17 +532,16 @@ msgstr "" msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " "reply to this question." -msgstr "Fyrri stillingar verða settar upp eftir %i sekúndur ef þú svarar ekki spurningunni." +msgstr "" #. Insert the mode #: ../dialogs/display-settings/main.c:506 #, c-format msgid "%.1f Hz" -msgstr "%.1f Hz" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/main.c:652 -msgid "" -"The last active output must not be disabled, the system would be unusable." +msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/main.c:654 @@ -578,7 +561,7 @@ msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1105 msgid "ATI Settings" -msgstr "ATI Stillingar" +msgstr "Stillingar ATI" #: ../dialogs/display-settings/main.c:1120 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" @@ -614,20 +597,18 @@ msgstr "Stafrænn skjár" #: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt" #. Set dialog title and icon #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108 msgid "Shortcut Command" -msgstr "Flýtileið Skipunar" +msgstr "Flýtiskipun" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132 -#, fuzzy msgid "Shortcut:" msgstr "Flýtilykill:" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142 -#, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Skipun:" @@ -637,50 +618,47 @@ msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209 msgid "The command may not be empty." -msgstr "Skipun má ekki vera tóm." +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229 -#, fuzzy msgid "Select command" msgstr "Velja skipun" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237 -#, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242 -#, fuzzy msgid "Executable Files" msgstr "Keyrsluskrár" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257 msgid "Perl Scripts" -msgstr "Perl Skipun" +msgstr "Perl skriftur" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 msgid "Python Scripts" -msgstr "Python Skipun" +msgstr "Python skriftur" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269 msgid "Ruby Scripts" -msgstr "Ruby Skipun" +msgstr "Ruby skriftur" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275 msgid "Shell Scripts" -msgstr "Shell Skipun" +msgstr "Skeljarskriftur" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1 msgid "Appli_cation Shortcuts" -msgstr "Flýtileiðir Forrita" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2 msgid "Be_havior" -msgstr "He_gðun" +msgstr "_Hegðun" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 msgid "Blink _delay:" -msgstr "Töf _blikka:" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 msgid "Cursor" @@ -693,7 +671,7 @@ msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" -msgstr "Breyta lyklaborðs stilingum og flýtileiðum forrita" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 @@ -701,21 +679,20 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Keyboard layout" -msgstr "Skipulag lyklaborðs" +msgstr "Lyklaborðsuppsetning" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 msgid "Keyboard layout selection" -msgstr "" +msgstr "Val lyklaborðsuppsetningar" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 msgid "Keyboard model" -msgstr "Lyklaborðs tegund" +msgstr "Tegund lyklaborðs" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 msgid "Repeat _speed:" -msgstr "" +msgstr "_Endurtekningarhraði:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 msgid "Select keyboard layout and variant" @@ -748,9 +725,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Typing Settings" -msgstr "Stillingar" +msgstr "Stillingar fyrir ritun" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 msgid "Use this area to _test the settings above:" @@ -767,9 +743,8 @@ msgid "_Enable key repeat" msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Layout" -msgstr "Útlit" +msgstr "_Uppsetning" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 msgid "_Repeat delay:" @@ -777,54 +752,49 @@ msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Endurvekja sjálfgefnar stillingar" +msgstr "_Endurheimta upprunalegar stillingar" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Endurvekja sjálfgefnar stillingar" +msgstr "Nota sjálfgefnar _kerfisstillingar" #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70 msgid "Unable to initialize GTK+." -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að frumstilla GTK+." #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að tengjast xfconf-púkanum. Ástæða: %s" #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296 -#, fuzzy msgid "Command" msgstr "Skipun" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301 -#, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Flýtilykill" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375 -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Útlit" +msgstr "Uppsetning" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376 -#, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Tilbrigði" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852 msgid "Shortcut command may not be empty." -msgstr "Skipun flýtileiða má ekki vera tóm" +msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961 -#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar" +msgstr "Frumstilla á sjálfgefin gildi" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962 msgid "" @@ -837,7 +807,6 @@ msgid "The system defaults will be restored next time you log in." msgstr "" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029 -#, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" @@ -847,18 +816,17 @@ msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99 msgid "DEVICE NAME" -msgstr "HEITI TÆKIS" +msgstr "" #. sort the names but keep Default on top #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417 -#, fuzzy msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1 msgid "Button Order" -msgstr "" +msgstr "Röð hnappa" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 @@ -867,27 +835,27 @@ msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3 msgid "Cursor _Size:" -msgstr "Stærð _Bendils:" +msgstr "_Stærð bendils:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4 msgid "De_vices" -msgstr "" +msgstr "Tæ_ki" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 msgid "Double Click" -msgstr "" +msgstr "Tvísmellt" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 msgid "Drag and Drop" -msgstr "Draga og Sleppa" +msgstr "Draga og sleppa" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Koma með ábendingar" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Mús" @@ -896,13 +864,12 @@ msgid "Preview" msgstr "Forskoðun" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Re_set to Defaults" -msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar" +msgstr "Frum_stilla á sjálfgefin gildi" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 msgid "Re_verse scroll direction" -msgstr "" +msgstr "Snúa _við skruni" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 msgid "" @@ -916,11 +883,10 @@ msgstr "Stærð" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 msgid "T_hreshold:" -msgstr "" +msgstr "Þröskul_dur:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 -msgid "" -"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" +msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 @@ -930,8 +896,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start" +msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start" msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 @@ -942,7 +907,7 @@ msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 msgid "Ti_me:" -msgstr "Tí_mi:" +msgstr "Tí_mi" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 msgid "" @@ -956,27 +921,27 @@ msgstr "" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 msgid "_Acceleration:" -msgstr "" +msgstr "_Hröðun:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 msgid "_Behavior" -msgstr "_Hegðun" +msgstr "He_gðun" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "_Distance:" -msgstr "_Fjarlægð:" +msgstr "_Vegalengd:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "_Left handed" -msgstr "_Örvhentur" +msgstr "Örvhen_t" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "_Right handed" -msgstr "_Rétthentur" +msgstr "_Rétthent" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "_Theme" -msgstr "_Þema" +msgstr "Þ_ema" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157 #, fuzzy @@ -984,28 +949,23 @@ msgid "Channel" msgstr "Rás" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170 -#, fuzzy msgid "Property" msgstr "Eiginleiki" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173 -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tegund" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176 -#, fuzzy msgid "Locked" msgstr "Læst" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179 -#, fuzzy msgid "Value" msgstr "Gildi" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Empty" msgstr "Tómt" @@ -1017,7 +977,7 @@ msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:921 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1074 msgid "Reset" -msgstr "Endursetja" +msgstr "Frumstilla" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:922 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." @@ -1057,16 +1017,16 @@ msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1041 msgid "_Reset" -msgstr "_Endursetja" +msgstr "_Frumstilla" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1075 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." -msgstr "Endursetja rás mun endalanlega eyða þesum stillingum." +msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" -msgstr "Ertu viss að þú viljir endursetja þessa rás \"%s\" og allar hennar eiginlega?" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 msgid "Graphical settings editor for Xfconf" @@ -1075,44 +1035,42 @@ msgstr "Grafískur stillingastjóri fyrir Xfconf" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13 msgid "Settings Editor" -msgstr "Stillingar stjóri" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Booleanskt" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Customize settings stored by Xfconf" -msgstr "Grafískur stillingastjóri fyrir Xfconf" +msgstr "Sérsníða stillingar fyrir Xfconf" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3 msgid "Double" -msgstr "Tvöfalt" +msgstr "Double" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Edit Property" -msgstr "Eiginleiki" +msgstr "Breyta eiginleika" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Edit property" -msgstr "Eiginleiki" +msgstr "Breyta eiginleika" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7 msgid "Enabled" -msgstr "Virkjað" +msgstr "Virkt" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8 msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Int" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9 msgid "Int64" -msgstr "" +msgstr "Int64" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nafn:" @@ -1144,76 +1102,69 @@ msgid "Unsigned Int64" msgstr "" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Gildi" +msgstr "Gildi:" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19 msgid "Xfconf channels" -msgstr "Xfconf rásir" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:375 msgid "Sticky keys are enabled" -msgstr "Klístraðir lyklar eru virkir" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:377 msgid "Sticky keys are disabled" -msgstr "Klístraðir lyklar eru óvirkir" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:379 -#, fuzzy msgid "Sticky keys" msgstr "Klístraðir lyklar" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:384 msgid "Slow keys are enabled" -msgstr "Hægir lyklar eru virkir" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:386 msgid "Slow keys are disabled" -msgstr "Hægir lyklar eru óvirkir" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:388 -#, fuzzy msgid "Slow keys" msgstr "Hægir lyklar" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:393 -#, fuzzy msgid "Bounce keys are enabled" -msgstr "Skoppandi lyklar eru virkir" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:395 -#, fuzzy msgid "Bounce keys are disabled" -msgstr "Skoppandi lyklar eru óvirkir" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:397 -#, fuzzy msgid "Bounce keys" -msgstr "Skoppandi lyklar" +msgstr "Lyklaendurvarp" #: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)" msgstr "" #: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Vinnusvæði %d" #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42 msgid "Settings dialog to show" -msgstr "Sýna stillingar dálk" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163 -#, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164 msgid "Customize your desktop" -msgstr "Sérsníða skjáborðið" +msgstr "Sérsníddu skjáborðið þitt" #. Create back button which takes the user back to the overview #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271 @@ -1224,11 +1175,11 @@ msgstr "_Yfirlit" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:616 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" -msgstr "Gat ekki ræst \"%s\"" +msgstr "Tókst ekki að ræsa \"%s\"" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:663 msgid "Failed to open the documentation" -msgstr "Ekki náðist að opna skjöl" +msgstr "" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4" @@ -1236,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2 msgid "Settings Manager" -msgstr "" +msgstr "Stillingastjórnun" #: ../xfsettingsd/main.c:56 msgid "Verbose output" @@ -1253,14 +1204,3 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#~ msgid "NVIDIA Settings" -#~ msgstr "Stillingar" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Virkt" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "Screen %d" -#~ msgstr "Skjár %d" |