summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>2020-12-03 00:46:18 +0100
committerTransifex <noreply@xfce.org>2020-12-03 00:46:18 +0100
commit76d4a835d0123d1a96cbe502c400832eb40c4d70 (patch)
treed2eabbeb92309b47db08857088410256968f3d5a
parenta07aeb66d462a1524735b75f6d219a20735f1ac5 (diff)
downloadxfce4-settings-76d4a835d0123d1a96cbe502c400832eb40c4d70.tar.gz
I18n: Update translation uk (87%).
502 translated messages, 74 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/uk.po385
1 files changed, 203 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b1c6bf54..5248e614 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Andrii Protsun <minamotosoft@gmail.com>, 2020
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008
# dsafsadf <heneral@gmail.com>, 2016,2020
+# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2020
# f6d3887df5c5bcb13fc1d4fb04e37f17, 2018
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2014-2015,2017-2019
# zubr139, 2019
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 12:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 10:47+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 00:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-02 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../common/xfce-randr.c:296 ../dialogs/display-settings/main.c:4265
+#: ../common/xfce-randr.c:296 ../dialogs/display-settings/main.c:4296
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Неможливо запитати версію розширення RandR, що зараз використовується"
@@ -77,9 +78,9 @@ msgstr "Налаштування доступності клавіатури і
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4305
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4336
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:190
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:193
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:166
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:228
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "_Закрити"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:193
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:196
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:165
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:217
@@ -323,9 +324,9 @@ msgid "Version information"
msgstr "Інформація про версію"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1170
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1234
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1390
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4233
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4264
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:158
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1886 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
@@ -336,9 +337,9 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1189
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1253
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1407
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4252
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4283
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1905 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:258
@@ -346,9 +347,9 @@ msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда розробників Xfce. Всі права застережено."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1190
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1254
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1408
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4253
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4284
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1906 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:259
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1050
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1114
#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
msgid "None"
@@ -421,203 +422,233 @@ msgid "Customize the look of your desktop"
msgstr "Налаштуйте зовнішній вигляд вашої стільниці"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:328
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "St_yle"
msgstr "Ст_иль"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "_Icons"
msgstr "_Значки"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr "Цей шрифт буде використовуватись як типовий шрифт для відображення тексту в інтерфейсі користувача"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Select a default font"
msgstr "Вибрати типовий шрифт"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Типовий шриф_т"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid ""
"This font will be used as the default monospace font, for example by "
"terminal emulators."
msgstr "Цей шрифт буде використовуватись як типовий моноширинний шрифт, наприклад, для емулятора терміналу."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Select a default monospace font"
msgstr "Вибрати типовий моноширинний шрифт"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Default _Monospace Font"
msgstr "Типовий _моноширинний шрифт"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr "Увімкнут_и згладження"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Anti-aliasing, або згладжування шрифту, це може поліпшити зовнішній вигляд тексту на екрані"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid "Hintin_g:"
msgstr "_Хінтинг:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr "Багато шрифтів мають інформацію, що забезпечує додаткові можливості, такі як краще відображати шрифт; підібрати найкращий вигляд відповідно до особистих вподобань"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "Суб-_піксельна послідовність:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr "Якість шрифту на TFT або LCD екранах можна значно покращити за рахунок вибору правильного вибору суб-піксельного параметру екрану"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Rendering"
msgstr "Рендерінг"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Нетипо_ві параметри DPI:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
"small"
msgstr "Замінити визначену роздільну здатність монітора, якщо шрифти виглядають надто великими або маленькими"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
msgid "_Fonts"
msgstr "_Шрифти"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Виводити значк_и на кнопках"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Визначитись чи виводити значки разом з текстом на кнопках"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Виводити значки в _меню"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Визначитись чи виводити значки пунктів меню"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Увімкнути змінні прискорю_вачі"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
msgstr "Якщо вибрано, комбінації клавіш для пунктів меню можуть бути змінені шляхом зависання вказівника миші над пунктом меню і натисканням нової комбінації клавіш швидкого доступу"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Меню і кнопки"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "Увімкнути зв_уки подій"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr "Увімкнути чи вимкнути звуки подій глобально (потребує підтримки \"Canberra\")"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44
msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr "Увімкну_ти вхідні фонові звуки"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
" play"
msgstr "Визначитись чи програвати звуки при клацанні миші та інших подіях"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46
msgid "Event sounds"
msgstr "Звуки подій"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47
msgid "Adjust the system-wide display scaling"
msgstr "Налаштування системного масштабування дисплею"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48
msgid "_Window Scaling"
msgstr "_Зміна розмірів вікна"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:49
msgid "Setti_ngs"
msgstr "_Параметри"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:448
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:450
#, c-format
msgid ""
"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
msgstr "Попередження: ця тема іконок не має файлу кешу. Ви можете створити його, запускаючи <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> в емуляторі терміналу."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:883
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:893
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Файл більший ніж %d МБ, встановлення перервано"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:888
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:898
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:893
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:903
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Не вдалося витягти архів"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:898
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Невідомий формат, підтримуються тільки архіви і теки"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:903
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:913
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Невідома помилка, код виходу %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:910
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:920
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Невдача при встановленні теми"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1054
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:972
+#, c-format
+msgid "Install %s theme"
+msgstr ""
+
+#. Create cancel button
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:976
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:116
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:395
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:540
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:109
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:978
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:281
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:396
+msgid "_Open"
+msgstr "_Відкрити"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1118
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1058
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1122
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1126
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Вертикальний RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1066
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1130
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Вертикальний BGR"
@@ -656,7 +687,7 @@ msgstr "Екран ноутбука"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудована веб-камера"
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
#, c-format
@@ -674,7 +705,7 @@ msgstr "Налаштуйте кольорові профілі для своїх
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
msgid "<b>No devices found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Пристрої не знайдені .</b>"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
msgid "Model:"
@@ -696,47 +727,39 @@ msgstr "Калібрування"
msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
msgstr ""
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
msgid "Add a profile to the currently selected device"
msgstr ""
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_илучити"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
msgid "Delete the currently selected profile"
msgstr ""
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
msgid "Show detailed information about the selected profile"
msgstr ""
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
msgid "Enable the selected profile"
msgstr ""
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
msgid "Add Profile to Device"
msgstr ""
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19
msgid "Add a Color Profile to your Device"
msgstr ""
-#. Create cancel button
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:116
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:395
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:540
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:109
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Скасувати"
-
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:21
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:120
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:541
@@ -744,7 +767,7 @@ msgstr "_Скасувати"
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:22
msgid "Import color profile files (*.icc)"
msgstr ""
@@ -1162,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2147
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1079
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1133
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -1200,26 +1223,26 @@ msgstr "Дзеркальні екрани"
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Вимкнено)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4071
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4102
#, c-format
msgid "Only %s (1)"
msgstr "Лише %s (1)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4082
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4113
#, c-format
msgid "Only %s (2)"
msgstr "Лише %s (2)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4266
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4303
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4297
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4334
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Не можу запустити налаштування дисплею Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4298
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4329
msgid "ATI Settings"
msgstr "Параметри ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4313
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4344
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Не можу використати власні настройки драйвера"
@@ -1258,11 +1281,6 @@ msgstr "Стрічка команди не може бути пустою."
msgid "Select command"
msgstr "Вибрати команду"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:281
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:396
-msgid "_Open"
-msgstr "_Відкрити"
-
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:285
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:402
@@ -1397,40 +1415,34 @@ msgid "A_pplication Shortcuts"
msgstr "_Ярлики програм"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Використовувати типові _системні"
+msgid "<b>Use system defaults</b>"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr "Визначитись чи розкладки клавіатури будуть контролюватись через діалог властивостей, чи через X сервер"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
msgid "_Keyboard model"
msgstr "_Модель клавіатури"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
msgid "Change la_yout option"
msgstr "Змінити оп_ції розкладки"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
msgid "Co_mpose key"
msgstr "Клавіша Compose"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Перемістити поточний виділений елемент вверх на один рядок"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Перемістити поточний виділений елемент вниз на один рядок"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:34
msgid "Key_board layout"
msgstr "Розкла_дка клавіатури"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:35
msgid "_Layout"
msgstr "Розкла_дка"
@@ -1447,46 +1459,46 @@ msgstr "Неможливо з'єднатись з службою xfconf. При
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Неможливо створити діалог властивостей."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:399
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:407
msgid "Shortcut"
msgstr "Ярлик запуску"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:484
msgid "Layout"
msgstr "Розкладка"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1246
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1252
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1253
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Відновити типові"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1248
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1254
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
msgstr "Цим можна скинути всі ярлики запуску до їх типових значень.Ви дійсно хочете це зробити?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1250
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1256
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1251
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1257
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1327
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1333
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Типові системні установки будуть відновлені після наступного вашого входу."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1329
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1335
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -1751,108 +1763,112 @@ msgstr "Команду не призначено"
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Не вдається відкрити файл %s для запису"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:184
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:187
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "Default Applications"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:188
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:191
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate preferred applications with MIME types"
msgstr ""
#. Internet
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:214
msgid "_Internet"
msgstr "_Інтернет"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:224
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:227
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Web Browser"
msgstr "Переглядач Web"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:232
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:235
msgid ""
"The default Web Browser will be used to open hyperlinks and display help "
"contents."
msgstr ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:255
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:258
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mail-reader.desktop.in.h:1
msgid "Mail Reader"
msgstr "Поштовий клієнт"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:263
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:266
msgid ""
"The default Mail Reader will be used to compose emails when you click on "
"email addresses."
msgstr ""
#. Utilities
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:282
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:285
msgid "_Utilities"
msgstr "_Утиліти"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:295
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:298
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Файловий менеджер"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:303
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:306
msgid ""
"The default File Manager will be used to browse the contents of folders."
msgstr ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:326
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:329
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Емулятор терміналу"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:334
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:337
msgid ""
"The default Terminal Emulator will be used to run commands that require a "
"CLI environment."
msgstr ""
#. Mimes
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:353
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:356
msgid "_Others"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:363
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:366
msgid "_Filter:"
msgstr "_Фільтр:"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:371
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:374
msgid "Clear filter"
msgstr "Очистити фільтр"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:420
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:404
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:451
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:448
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:468
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:499
msgid "Default Application"
msgstr "Типова програма"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:643
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:674
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:816
msgid "User Set"
msgstr "Налаштування користувача"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:645
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:676
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:816
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:397 ../dialogs/mouse-settings/main.c:399
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:459
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:714
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:762
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
@@ -1861,32 +1877,32 @@ msgstr[1] "%d MIME типи знайдено"
msgstr[2] "%d MIMEтипи знайдено"
msgstr[3] "%d MIMEтипи знайдено"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:813
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:861
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr "Неможливо налаштувати програму \"%s\" для типу mime \"%s\"."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1070
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте відновити вміст типу \"%s\" до типових значень?"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1074
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1128
msgid "Question"
msgstr "Питання"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1077
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1131
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
msgstr "Це вилучить Ваші власні прив’язки mime і відновить типові системні значення."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1081
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1152
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1135
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1206
msgid "Reset to Default"
msgstr "Відновити типові"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1147
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1201
msgid "Choose Application..."
msgstr "Вибір програми..."
@@ -2382,125 +2398,130 @@ msgstr "Редактор параметрів"
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr "Упорядкувати властивості збережені через Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:253
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:258
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:287
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:292
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:294
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:299
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:301
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:306
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:308
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:313
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:328
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:333
msgid "New property"
msgstr "Нова властивість"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:341
+msgid "_Edit"
+msgstr "З_мінити"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:346
msgid "Edit selected property"
msgstr "Редагувати вибрану властивість"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:354
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1465
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Відновити"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:359
msgid "Reset selected property"
msgstr "Відновити вибрану властивість"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:461
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:552
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:671
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:557
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:676
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:89
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:464
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:469
msgid "Array"
msgstr "Масив"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:469
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:474
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
msgid "String"
msgstr "Рядок"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:477
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:482
msgid "Integer"
msgstr "Ціле"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:480
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:485
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
msgid "Boolean"
msgstr "Двійковий"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:483
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:488
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:817
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:822
msgid "_Reset Channel"
msgstr "_Відновити Канал"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:818
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:823
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
msgstr "Відновлення каналу повністю видалить встановлені параметри."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:819
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:824
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити канал \"%s\" і всі його властивості?"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:894
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:899
msgid "reset"
msgstr "відновити"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:951
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:956
#, c-format
msgid "Monitor %s"
msgstr "Монітор %s"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:959
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:964
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
msgstr "Слідкувати за каналом Xfconf для змін у властивості"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:961
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:966
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:962
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:967
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:995
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1000
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr "почати слідкувати за каналом \"%s\""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1038
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1377
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Відновити"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1044
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1049
msgid "_Monitor"
msgstr "_Монітор"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1054
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1059
msgid "Refresh"
msgstr "Оновлення"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1378
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1466
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
msgstr "відновити властивості дозволить повністю видалити встановлені параметри."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1379
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити властивість \"%s\"?"
@@ -2662,8 +2683,8 @@ msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
msgstr "Неможливо запустити скорочення \"%s\""
#: ../xfsettingsd/main.c:103
-msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Не переходити у фоновий режим"
+msgid "Fork to the background"
+msgstr "Перевести у фоновий режим"
#: ../xfsettingsd/main.c:104
msgid "Do not wait for a window manager on startup"