diff options
author | MC <correomc2000-ing@yahoo.es> | 2013-07-26 18:32:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2013-07-26 18:32:22 +0200 |
commit | ee343e78b70a96911f9d297a93487cc70d5890d4 (patch) | |
tree | eeb43ac85992774b20c01ad2120c369a398df826 | |
parent | 9368e98f5fc9a8598bcca2f2e0f6575ae7223ee7 (diff) | |
download | xfdesktop-ee343e78b70a96911f9d297a93487cc70d5890d4.tar.gz |
I18n: Add new translation es (62%).
115 translated messages, 69 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r-- | po/es.po | 863 |
1 files changed, 863 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..72951a13 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# MC <correomc2000-ing@yahoo.es>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfdesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 12:44+0000\n" +"Last-Translator: MC <correomc2000-ing@yahoo.es>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. no need to escape markup; it's already done for us +#: ../settings/main.c:151 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<i>Size: %dx%d</i>" +msgstr "%s\n<i>Tamaño: %dx%d</i>" + +#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:272 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:443 +msgid "Home" +msgstr "Carpeta personal" + +#: ../settings/main.c:265 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: ../settings/main.c:267 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: ../settings/main.c:269 +msgid "Removable Devices" +msgstr "Dispositivos extraíbles" + +#: ../settings/main.c:454 +#, c-format +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../settings/main.c:458 +#, c-format +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" +msgstr "" + +#: ../settings/main.c:862 +msgid "Spanning screens" +msgstr "" + +#: ../settings/main.c:1011 +msgid "Image files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: ../settings/main.c:1111 +msgid "Settings manager socket" +msgstr "" + +#: ../settings/main.c:1111 +msgid "SOCKET ID" +msgstr "ID de SOCKET" + +#: ../settings/main.c:1112 +msgid "Version information" +msgstr "Información de versión" + +#: ../settings/main.c:1129 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." +msgstr "Escriba '%s --help' para opciones de uso." + +#: ../settings/main.c:1141 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados." + +#: ../settings/main.c:1142 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>." + +#: ../settings/main.c:1149 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Configuración del escritorio" + +#: ../settings/main.c:1151 +msgid "Unable to contact settings server" +msgstr "No se puede contactar con el servidor de configuración" + +#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop " +msgstr "Escritorio" + +#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 +msgid "Solid color" +msgstr "Color sólido" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontal" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente vertical" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Añadir una imagen a la lista" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 +msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" +msgstr "Especificar cómo se redimensionará la imagen para ajustarse a la pantalla" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaico" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 +msgid "Stretched" +msgstr "Estirado" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 +msgid "Scaled" +msgstr "Proporcionado" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 +msgid "Zoomed" +msgstr "Ampliado" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 +msgid "St_yle:" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 +msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" +msgstr "Especificar el estilo del color dibujado detrás de la imagen de fondo" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgstr "Especifica el color sólido o el color de la parte \"izquierda\" o \"superior\" del gradiente" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +msgid "Select First Color" +msgstr "Seleccionar primer color" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 +msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" +msgstr "Especifica el color de la parte \"derecha\" o \"inferior\" del gradiente" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +msgid "Select Second Color" +msgstr "Seleccionar segundo color" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 +msgid "_Change the background (in minutes):" +msgstr "_Cambiar el fondo de escritorio (en minutos):" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 +msgid "" +"Automatically select a different background from the current directory after" +" a set number of minutes." +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 +msgid "Number of minutes before a different background is selected." +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 +msgid "_Random Order" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2 +msgid "Middle" +msgstr "Centrado" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 +msgid "Minimized application icons" +msgstr "Iconos de aplicaciones minimizadas" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 +msgid "File/launcher icons" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:813 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 +msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" +msgstr "Configure el fondo de escritorio y el comportamiento de menús e iconos" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 +msgid "_Background" +msgstr "_Fondo" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 +msgid "Show applications menu on _desktop right click" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 +msgid "_Button:" +msgstr "_Botón:" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 +msgid "Mo_difier:" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 +msgid "Show _application icons in menu" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 +msgid "_Edit desktop menu" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 +msgid "<b>Desktop Menu</b>" +msgstr "<b>Menú de escritorio</b>" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 +msgid "Show _window list menu on desktop middle click" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 +msgid "B_utton:" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 +msgid "Modi_fier:" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 +msgid "Sh_ow application icons in menu" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 +msgid "Show workspace _names in list" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 +msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 +msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +msgid "<b>Window List Menu</b>" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +msgid "_Menus" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +msgid "Icon _type:" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +msgid "Icon _size:" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +msgid "Show t_humbnails" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +msgid "" +"Select this option to display preview-able files on the desktop as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +msgid "Use custom _font size:" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Apariencia</b>" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +msgid "<b>Default Icons</b>" +msgstr "<b>Iconos predeterminados</b>" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 +msgid "_Icons" +msgstr "_Iconos" + +#: ../src/main.c:243 +msgid "Display version information" +msgstr "Mostrar información de versión" + +#: ../src/main.c:244 +msgid "Reload all settings, refresh image list" +msgstr "Recargar toda la configuración, actualizar lista de imágenes." + +#: ../src/main.c:245 +msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" +msgstr "Mostrar el menú (en la posición actual del ratón)" + +#: ../src/main.c:246 +msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" +msgstr "Mostrar lista ventana (en la posición actual del ratón)" + +#: ../src/main.c:248 +msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" +msgstr "Organizar automáticamente los iconos del escritorio" + +#: ../src/main.c:250 +msgid "Cause xfdesktop to quit" +msgstr "Hace que xfdesktop termine" + +#: ../src/main.c:267 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:275 +#, c-format +msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:277 +#, c-format +msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:281 +#, c-format +msgid "Build options:\n" +msgstr "Opciones de compilación:\n" + +#: ../src/main.c:282 +#, c-format +msgid " Desktop Menu: %s\n" +msgstr " Menú de escritorio: %s\n" + +#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298 +msgid "enabled" +msgstr "activado" + +#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300 +msgid "disabled" +msgstr "desactivado" + +#: ../src/main.c:289 +#, c-format +msgid " Desktop Icons: %s\n" +msgstr " Iconos de escritorio: %s\n" + +#: ../src/main.c:296 +#, c-format +msgid " Desktop File Icons: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +#, c-format +msgid "%s is not running.\n" +msgstr "%s no se está ejecutando.\n" + +#: ../src/menu.c:106 +msgid "_Applications" +msgstr "_Aplicaciones" + +#: ../src/windowlist.c:229 +msgid "Window List" +msgstr "Lista de ventanas" + +#: ../src/windowlist.c:255 +#, c-format +msgid "<b>Workspace %d</b>" +msgstr "<b>Área de trabajo %d</b>" + +#: ../src/windowlist.c:264 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Área de tarea %d" + +#: ../src/windowlist.c:266 +#, c-format +msgid "<i>Workspace %d</i>" +msgstr "<i>Área de trabajo %d</i>" + +#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365 +msgid "_Add Workspace" +msgstr "_Añadir área de trabajo" + +#: ../src/windowlist.c:373 +#, c-format +msgid "_Remove Workspace %d" +msgstr "" + +#: ../src/windowlist.c:376 +#, c-format +msgid "_Remove Workspace '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 +#, c-format +msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526 +msgid "Desktop Folder Error" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528 +msgid "" +"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 +msgid "Trash Error" +msgstr "Error de papelera" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:632 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676 +msgid "The selected files could not be trashed" +msgstr "Los archivos seleccionados no pudieron ser eliminados" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:633 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 +msgid "" +"This feature requires a file manager service to be present (such as the one " +"supplied by Thunar)." +msgstr "" + +#. printf is to be translator-friendly +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356 +#, c-format +msgid "Unable to launch \"%s\":" +msgstr "No se pudo iniciar \"%s\"" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:779 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1040 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1357 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 +msgid "Launch Error" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964 +#, c-format +msgid "_Open With \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "Abrir con \"%s\"" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1042 +msgid "" +"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " +"edit launchers and links on the desktop." +msgstr "No se pudo iniciar \"exo-desktop-item-edit\", el cual se necesita para crear y editar lanzadores y enlaces en el escritorio." + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414 +msgid "_Open all" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Abrir en una nueva ventana" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1432 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:514 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:782 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:786 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#. create launcher item +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451 +msgid "Create _Launcher..." +msgstr "" + +#. create link item +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467 +msgid "Create _URL Link..." +msgstr "" + +#. create folder item +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1483 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "Crear _carpeta..." + +#. create from template submenu +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1498 +msgid "Create From _Template" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1524 +msgid "_Empty File" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1540 +msgid "_Execute" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560 +msgid "_Edit Launcher" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1595 +msgid "Open With" +msgstr "Abrir con" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1621 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1713 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renombrar..." + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1731 +msgid "Arrange Desktop _Icons" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1741 +msgid "Desktop _Settings..." +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828 +msgid "P_roperties..." +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2369 +msgid "Load Error" +msgstr "Error al cargar" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2371 +msgid "Failed to load the desktop folder" +msgstr "Error al cargar la carpeta de escritorio" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 +msgid "Copy _Here" +msgstr "Copiar _aquí" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Mover aquí" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 +msgid "_Link Here" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 +#, c-format +msgid "Today at %X" +msgstr "Hoy a las %X" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141 +#, c-format +msgid "Yesterday at %X" +msgstr "Ayer a las %X" + +#. Days from last week +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146 +#, c-format +msgid "%A at %X" +msgstr "" + +#. Any other date +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149 +#, c-format +msgid "%x at %X" +msgstr "" + +#. the file_time is invalid +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708 +msgid "The folder could not be opened" +msgstr "La carpeta no puede ser abierta" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 +msgid "Rename Error" +msgstr "Error al renombrar" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "El archivo no puede ser renombrado" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 +msgid "Delete Error" +msgstr "Error al eliminar" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 +msgid "The selected files could not be deleted" +msgstr "Los archivos seleccionados no pueden ser eliminados" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 +msgid "The selected files could not be moved to the trash" +msgstr "Los archivos seleccionados no pueden ser eliminados" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 +msgid "" +"This feature requires a trash service to be present (such as the one " +"supplied by Thunar)." +msgstr "Esta funcionalidad necesita la presencia de un servicio de papelera de archivos (como el proporcionado por Thunar)." + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 +msgid "Could not empty the trash" +msgstr "No se pudo vaciar la papelera" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 +msgid "Create File Error" +msgstr "Error al crear archivo" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 +msgid "Could not create a new file" +msgstr "No se pudo crear nuevo archivo" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 +msgid "Create Document Error" +msgstr "Error al crear documento" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 +msgid "Could not create a new document from the template" +msgstr "No se pudo crear nuevo documento a partir de la plantilla" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 +msgid "File Properties Error" +msgstr "Error al abrir propiedades de archivo" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 +msgid "The file properties dialog could not be opened" +msgstr "La ventana de propiedades del archivo no pudo ser abierta" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 +msgid "The file could not be opened" +msgstr "El archivo no puede ser abierto" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 +#, c-format +msgid "Failed to run \"%s\"" +msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\"" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 +msgid "The application chooser could not be opened" +msgstr "El selector de aplicaciones no pudo abrirse" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 +msgid "Transfer Error" +msgstr "Error de transferencia" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 +msgid "The file transfer could not be performed" +msgstr "La transferencia de archivos no se pudo realizar" + +#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar +#: ../src/xfdesktop-notify.c:128 +msgid "Unmounting device" +msgstr "Desmontando dispositivo" + +#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar +#: ../src/xfdesktop-notify.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:322 +msgid "Writing data to device" +msgstr "Escribiendo datos en dispositivo" + +#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:325 +#, c-format +msgid "" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-notify.c:222 +msgid "Unmount Finished" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-notify.c:224 ../src/xfdesktop-notify.c:408 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar +#: ../src/xfdesktop-notify.c:313 +msgid "Ejecting device" +msgstr "Expulsando dispositivo" + +#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar +#: ../src/xfdesktop-notify.c:316 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-notify.c:406 +msgid "Eject Finished" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Type: %s\n" +"Size: %s\n" +"Last modified: %s" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:274 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:441 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:426 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La papelera está vacía" + +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:429 +msgid "Trash contains one item" +msgstr "La papelera contiene un solo ítem" + +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:430 +#, c-format +msgid "Trash contains %d items" +msgstr "La papelera contiene %d ítems" + +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Size: %s\n" +"Last modified: %s" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:531 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:455 +#, c-format +msgid "" +"Removable Volume\n" +"Mounted in \"%s\"\n" +"%s left (%s total)" +msgstr "Volumen extraíble\nPunto de montaje: %s\nEspacio libre: %s (total: %s)" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:462 +msgid "" +"Removable Volume\n" +"Not mounted yet" +msgstr "Volumen extraíble\nAún no montado" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:491 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to eject \"%s\"" +msgstr "Fallo al expulsar \"%s\"" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:496 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:541 +msgid "Eject Failed" +msgstr "Fallo al expulsar" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to mount \"%s\"" +msgstr "Fallo al montar \"%s\"" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576 +msgid "Mount Failed" +msgstr "Fallo al montar" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:801 +msgid "E_ject Volume" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:808 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:815 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208 +msgid "_Window Actions" +msgstr "" |