summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2013-01-30 09:33:39 +0100
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2013-01-30 09:33:39 +0100
commit513ae81b53fbedeeaec79e2e9d54473510714e78 (patch)
tree164fb4335ada37db522db3441977846299de777f
parent9deb043c40967e7ebef8291aeae7452213b3fc1a (diff)
downloadxfdesktop-513ae81b53fbedeeaec79e2e9d54473510714e78.tar.gz
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/kk.po559
1 files changed, 263 insertions, 296 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f368f914..26a04232 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 03:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 07:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:24+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -17,13 +17,8 @@ msgstr ""
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлы қате"
-
#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
+#: ../settings/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -32,128 +27,72 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Өлшемі: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
msgid "Home"
msgstr "Үй бумасы"
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:265
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлдық жүйе"
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:267
msgid "Trash"
msgstr "Қоқыс шелегі"
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:269
msgid "Removable Devices"
msgstr "Ауыстырмалы құрылғылар"
-#: ../settings/main.c:485
+#: ../settings/main.c:454
#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "\"%s\" фон сурет тізімі файлын жасау мүмкін емес"
-
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Фон суреттер тізімі файлы қате"
-
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Фон суреттер тізімі файлын жасау/жүктеу"
-
-#: ../settings/main.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" фон суреттер тізімі бар дұрыс файл емес. Оны үстінен жазамыз ба?"
-
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Қате тізім файлы"
-
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Файлды үстінен жазу құрамасының жоғалуына әкеп соғады."
-
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Алмастыру"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr "%s үшін фон суреті, монитор %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:458
#, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлды \"%s\" ішіне жазу сәтсіз"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr "%s үшін фон суреті, монитор %d"
-#: ../settings/main.c:885
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Сурет файл(дар)ды қосу"
+#: ../settings/main.c:862
+msgid "Spanning screens"
+msgstr "Біріккен экрандар"
-#: ../settings/main.c:894
+#: ../settings/main.c:1011
msgid "Image files"
msgstr "Сурет файлдары"
-#: ../settings/main.c:899
-msgid "All files"
-msgstr "Барлық файлдар"
-
-#: ../settings/main.c:1363
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Экран %d, Монитор %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1367
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Экран %d, Монитор %d"
-
-#: ../settings/main.c:1370
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Экран %d"
-
-#: ../settings/main.c:1375
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Монитор %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1379
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Монитор %d"
-
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Баптаулар басқарушысының сокеті"
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/main.c:1639
+#: ../settings/main.c:1112
msgid "Version information"
msgstr "Нұсқа ақпараты"
-#: ../settings/main.c:1656
+#: ../settings/main.c:1129
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Көмек үшін '%s --help' енгізіңіз."
-#: ../settings/main.c:1668
+#: ../settings/main.c:1141
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1142
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
-#: ../settings/main.c:1676
+#: ../settings/main.c:1149
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Жұмыс үстел баптаулары"
-#: ../settings/main.c:1678
+#: ../settings/main.c:1151
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Баптаулар қызметімен байланыс орнату мүмкін емес"
@@ -166,184 +105,84 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Баптау</b>"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Тізімге суретті қосу"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Түстер</b>"
+msgid ""
+"Automatically select a different background from the current directory after "
+"a set number of minutes."
+msgstr ""
+"Суреттер тізімі режимі кезінде, көрсетілген минуттар саны өткен кезде "
+"суреттер тізімінен жаңа суретті фон суреті ретінде автоматты түрде орнатып "
+"отыру үшін бұл опцияны таңдаңыз."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Сурет</b>"
+msgid "Color:"
+msgstr "Түс:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Суреттер</b>"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Бума:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Тізімге суретті қосу"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Файлдан кез-келген суретті таңдау"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Жа_рықтылығы:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Ортасына қарай"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Жаңа тізімді жасау, не бар болып тұрғанды жүктеу"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Суретті барлықта көрсетпеу"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Горизонталды градиент"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Сур_еттер тізімі"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Нәтиже суреттің жарықтылығын өсіру не төмендету"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Нәтиже суреттің түс қанықтылығын өсіру не төмендету"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+msgid "Number of minutes before a different background is selected."
msgstr ""
"Тізімнен келесі фон суреті кездейсоқ ретпен тандалғанға дейін өту керек "
"минуттар саны."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Таңдалған суретт(ерд)і тізімнен өшіру"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "Қа_нықтылығы:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Масштабталған"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Select First Color"
msgstr "Бірінші түсі"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
msgid "Select Second Color"
msgstr "Екінші түсі"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Фон сурет тізімі ретінде бір суретті таңдау"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
msgid "Solid color"
msgstr "Бүтін түс"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid ""
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Градиент үшін \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін анықтайды"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr "Фон суреті астындағы түстін мөлдірлігін анықтайды"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "Фон суре_тін барлық мониторлар арасында созу."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "St_yle:"
msgstr "Ст_илі:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Созылған"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Қатар-қатар"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Transparent"
msgstr "Мөлдір"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Вертикалды градиент"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"Бірнеше мониторлар бар кезде, ағымдағы фон суретін олардың барлығына созу "
-"үшін бұл опцияны таңдаңыз."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
-msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Суреттер тізімі режимі кезінде, көрсетілген минуттар саны өткен кезде "
-"суреттер тізімінен жаңа суретті фон суреті ретінде автоматты түрде орнатып "
-"отыру үшін бұл опцияны таңдаңыз."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Үлкейтілген"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "_Change the background (in minutes):"
msgstr "_Фон суретін ауыстыру (минутпен):"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "Ж_оқ"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "Бір с_урет"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+msgid "_Random Order"
+msgstr "_Кездеісоқ ретпен"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -365,63 +204,59 @@ msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "B_utton:"
msgstr "Бат_ырма:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813
msgid "Desktop"
msgstr "Жұмыс үстелі"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Файл/жөнелткіштер таңбашалары"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
msgid "Icon _size:"
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "Icon _type:"
msgstr "Таңбаш_а түрі:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Бел_гі мөлдірлілігі:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Middle"
msgstr "Ортасы"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Қайырылған қолданбалар таңбашалары"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Мо_дификатор:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Моди_фикатор:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
@@ -429,78 +264,71 @@ msgstr ""
"Алдын-ала көрінісі мүмкін болатын файлдарды олардың аатоматты түрде жасалған "
"кіші көріністері ретінде көрсету үшін бұл опцияны таңдаңыз."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін көрсету"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Жабысқ_ақ терезелерді тек белсенді жұмыс орнында көрсету"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Кіші көрі_ністерді көрсету"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "Бірлік _шертумен белсендіру"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Таңбаша мәтіні астында орналасқан домалақша белгінің мөлдірлігін анықтайды"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Басқа қарі_п өлшемін қолдану:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "_Background"
msgstr "_Фон"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "_Button:"
msgstr "_Батырма:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "_Icons"
msgstr "_Таңбашалар"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "_Menus"
msgstr "_Мәзірлер"
@@ -528,50 +356,50 @@ msgstr "Жұмыс үстеліндегі барлық таңбашаларды
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Xfdesktop жұмысын аяқтау"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Аргументтерді өндеу қатемен аяқталды: %s\n"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:275
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Бұл %s, нұсқасы %s, Xfce %s қосылған.\n"
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Жиналған GTK+ %d.%d.%d нұсқасымен, байланысқан GTK+ %d.%d.%d."
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Жинау опциялары:\n"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:282
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Жұмыс үстел мәзірі: %s\n"
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
msgid "enabled"
msgstr "қосулы"
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
msgid "disabled"
msgstr "сөндірулі"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:289
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " Жұмыс үстел таңбашалары: %s\n"
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:296
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " Жұмыс үстел файл таңбашалары: %s\n"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:329
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s қосулы тұрған жоқ.\n"
@@ -613,15 +441,6 @@ msgstr "%d _жұмыс орнын өшіру"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "'%s' жұ_мыс орнын өшіру"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" фон суреттер тізімі бар файлдан суретті жүктеу мүмкін емес"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Жұмыс үстел қатесі"
-
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
#, c-format
@@ -708,7 +527,8 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Жаңа терезеде ашу"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:751
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:755
msgid "_Open"
msgstr "А_шу"
@@ -765,7 +585,7 @@ msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Жұмыс ү_стелінің баптаулары..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:797
msgid "P_roperties..."
msgstr "Қас_иеттері..."
@@ -777,15 +597,15 @@ msgstr "Жүктеу қатесі"
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Жұмыс үстел бумасын жүктеу сәтсіз"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "Copy _Here"
msgstr "Ос_ында көшіру"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "_Move Here"
msgstr "Осында жы_лжыту"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "_Link Here"
msgstr "Осында _сілтеме жасау"
@@ -917,12 +737,12 @@ msgstr ""
"тастамаңыз."
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:313
msgid "Writing data to device"
msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:316
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -931,18 +751,31 @@ msgstr ""
"\"%s\" құрылғысы алынғанша дейін, оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не "
"тасушыны әзірше алып тастамаңыз."
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:218
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr "Тіркеуден босату аяқталды"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:220 ../src/xfdesktop-notify.c:395
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
+msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйеден қауіпсіз шығарылды."
+
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:304
msgid "Ejecting device"
msgstr "Құрылғы шығарылуда"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:307
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:393
+msgid "Eject Finished"
+msgstr "Шығару аяқталды"
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -1023,11 +856,15 @@ msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз"
msgid "Mount Failed"
msgstr "Тіркеу сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:770
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Бөлімді _шығару"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:777
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:784
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Бө_лімді тіркеу"
@@ -1035,6 +872,145 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
msgid "_Window Actions"
msgstr "Терезелер әре_кеттері"
+#~ msgid "Backdrop list file is not valid"
+#~ msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлы қате"
+
+#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" фон сурет тізімі файлын жасау мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Backdrop List Error"
+#~ msgstr "Фон суреттер тізімі файлы қате"
+
+#~ msgid "Create/Load Backdrop List"
+#~ msgstr "Фон суреттер тізімі файлын жасау/жүктеу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite "
+#~ "it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" фон суреттер тізімі бар дұрыс файл емес. Оны үстінен жазамыз ба?"
+
+#~ msgid "Invalid List File"
+#~ msgstr "Қате тізім файлы"
+
+#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+#~ msgstr "Файлды үстінен жазу құрамасының жоғалуына әкеп соғады."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Алмастыру"
+
+#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+#~ msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлды \"%s\" ішіне жазу сәтсіз"
+
+#~ msgid "Add Image File(s)"
+#~ msgstr "Сурет файл(дар)ды қосу"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Барлық файлдар"
+
+#~ msgid "Screen %d, Monitor %d"
+#~ msgstr "Экран %d, Монитор %d"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Экран %d"
+
+#~ msgid "Monitor %d (%s)"
+#~ msgstr "Монитор %d (%s)"
+
+#~ msgid "Monitor %d"
+#~ msgstr "Монитор %d"
+
+#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
+#~ msgstr "<b>Баптау</b>"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Түстер</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Сурет</b>"
+
+#~ msgid "<b>Images</b>"
+#~ msgstr "<b>Суреттер</b>"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Авто"
+
+#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+#~ msgstr "Файлдан кез-келген суретті таңдау"
+
+#~ msgid "B_rightness:"
+#~ msgstr "Жа_рықтылығы:"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Ортасына қарай"
+
+#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
+#~ msgstr "Жаңа тізімді жасау, не бар болып тұрғанды жүктеу"
+
+#~ msgid "Don't display an image at all"
+#~ msgstr "Суретті барлықта көрсетпеу"
+
+#~ msgid "Image _list"
+#~ msgstr "Сур_еттер тізімі"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+#~ msgstr "Нәтиже суреттің жарықтылығын өсіру не төмендету"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+#~ msgstr "Нәтиже суреттің түс қанықтылығын өсіру не төмендету"
+
+#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+#~ msgstr "Таңдалған суретт(ерд)і тізімнен өшіру"
+
+#~ msgid "Sa_turation:"
+#~ msgstr "Қа_нықтылығы:"
+
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "Масштабталған"
+
+#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
+#~ msgstr "Фон сурет тізімі ретінде бір суретті таңдау"
+
+#~ msgid "St_retch this background across all monitors."
+#~ msgstr "Фон суре_тін барлық мониторлар арасында созу."
+
+#~ msgid "Stretched"
+#~ msgstr "Созылған"
+
+#~ msgid "Tiled"
+#~ msgstr "Қатар-қатар"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+#~ "current background over all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бірнеше мониторлар бар кезде, ағымдағы фон суретін олардың барлығына созу "
+#~ "үшін бұл опцияны таңдаңыз."
+
+#~ msgid "Zoomed"
+#~ msgstr "Үлкейтілген"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "Ж_оқ"
+
+#~ msgid "_Single image"
+#~ msgstr "Бір с_урет"
+
+#~ msgid "Label trans_parency:"
+#~ msgstr "Бел_гі мөлдірлілігі:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
+#~ "icon text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таңбаша мәтіні астында орналасқан домалақша белгінің мөлдірлігін анықтайды"
+
+#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" фон суреттер тізімі бар файлдан суретті жүктеу мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Desktop Error"
+#~ msgstr "Жұмыс үстел қатесі"
+
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
#~ msgstr "Xfce қоқыс шелегі қызметімен байланыс орнату мүмкін емес."
@@ -1219,9 +1195,6 @@ msgstr "Терезелер әре_кеттері"
#~ msgid "Create New Folder"
#~ msgstr "Жаңа буманы жасау"
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Жаңа бума"
-
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Жасау"
@@ -1373,15 +1346,9 @@ msgstr "Терезелер әре_кеттері"
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" тіркеуден босату мүмкін емес:"
-#~ msgid "Unmount Failed"
-#~ msgstr "Тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
-
#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес:"
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
-
#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "Қалыпты"