diff options
author | Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com> | 2013-01-28 11:04:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2013-01-28 11:04:08 +0100 |
commit | 5680a79960acdc4df7ae3727e8d1a3a5b1335a3f (patch) | |
tree | 50a3408cc28cb04df286d9b47fc3a93a43a429c4 | |
parent | 443bdf20a015135f8abbf2e56f87d94cff0afd92 (diff) | |
download | xfdesktop-5680a79960acdc4df7ae3727e8d1a3a5b1335a3f.tar.gz |
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 92%
New status: 165 messages complete with 0 fuzzies and 14 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/hr.po | 539 |
1 files changed, 252 insertions, 287 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 19:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-28 07:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-09 19:23+0100\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian hr<>\n" @@ -17,13 +17,8 @@ msgstr "" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 -#, c-format -msgid "Backdrop list file is not valid" -msgstr "Pozadinska lista nije valjana" - #. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:166 +#: ../settings/main.c:151 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -32,127 +27,72 @@ msgstr "" "%s\n" "<i>Veličina: %dx%d</i>" -#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 +#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 msgid "Home" msgstr "Početna" -#: ../settings/main.c:301 +#: ../settings/main.c:265 msgid "Filesystem" msgstr "Datotečni sustav" -#: ../settings/main.c:303 +#: ../settings/main.c:267 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: ../settings/main.c:305 +#: ../settings/main.c:269 msgid "Removable Devices" msgstr "Uklonjivi uređaji" -#: ../settings/main.c:485 +#: ../settings/main.c:454 #, c-format -msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -msgstr "Ne mogu kreirati pozadinsku listu \"%s\"" - -#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875 -msgid "Backdrop List Error" -msgstr "Greška Pozadinske Liste" - -#: ../settings/main.c:514 -msgid "Create/Load Backdrop List" -msgstr "Napravi/Učitaj Pozadinsku Listu" - -#: ../settings/main.c:538 -#, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Datoteka \"%s\" nije valjana pozadinska lista. Želite li je zamjeniti?" - -#: ../settings/main.c:543 -msgid "Invalid List File" -msgstr "Nevaljana datoteka liste" - -#: ../settings/main.c:546 -msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -msgstr "Zamjena datoteke će izbrisati sav sadržaj." - -#: ../settings/main.c:548 -msgid "Replace" -msgstr "Zamjeni" +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" +msgstr "" -#: ../settings/main.c:871 +#: ../settings/main.c:458 #, c-format -msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" -msgstr "Neuspješno kreiranje pozadinske liste \"%s\"" +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" +msgstr "" -#: ../settings/main.c:898 -msgid "Add Image File(s)" -msgstr "Dodaj datoteke slike(a)" +#: ../settings/main.c:862 +msgid "Spanning screens" +msgstr "" -#: ../settings/main.c:907 +#: ../settings/main.c:1011 msgid "Image files" msgstr "Datoteke slika" -#: ../settings/main.c:912 -msgid "All files" -msgstr "Sve datoteke" - -#: ../settings/main.c:1376 -#, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" -msgstr "Zaslon %d, Monitor %d (%s)" - -#: ../settings/main.c:1380 -#, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d" -msgstr "Zaslon %d, Monitor %d" - -#: ../settings/main.c:1383 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Zaslon %d" - -#: ../settings/main.c:1388 -#, c-format -msgid "Monitor %d (%s)" -msgstr "Monitor %d (%s)" - -#: ../settings/main.c:1392 -#, c-format -msgid "Monitor %d" -msgstr "Monitor %d" - -#: ../settings/main.c:1651 +#: ../settings/main.c:1111 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket upravitelja postavkama" -#: ../settings/main.c:1651 +#: ../settings/main.c:1111 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/main.c:1652 +#: ../settings/main.c:1112 msgid "Version information" msgstr "Informacija o verziji" -#: ../settings/main.c:1669 +#: ../settings/main.c:1129 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Upiši '%s -help' za upotrebu." -#: ../settings/main.c:1681 +#: ../settings/main.c:1141 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana." -#: ../settings/main.c:1682 +#: ../settings/main.c:1142 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Prijavite probleme <%s>." -#: ../settings/main.c:1689 +#: ../settings/main.c:1149 msgid "Desktop Settings" msgstr "Postavke radne površine" -#: ../settings/main.c:1691 +#: ../settings/main.c:1151 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Ne mogu se spojiti na server za postavke" @@ -165,180 +105,82 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Adjustments</b>" -msgstr "<b>Podešavanja</b>" +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Dodaj sliku na listu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>Boje</b>" +msgid "" +"Automatically select a different background from the current directory after " +"a set number of minutes." +msgstr "" +"U načinu rada liste slika, odaberite ovu opciju za automatski odabir " +"različitih pozadika sa liste slika nakon postavljenog broja minuta." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Image</b>" -msgstr "<b>Slika</b>" +msgid "Color:" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Images</b>" -msgstr "<b>Slike</b>" +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "Dodaj sliku na listu" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "Auto" -msgstr "Automatski" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "Automatski odabrati slučajnu sliku s popisa datoteka" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "B_rightness:" -msgstr "S_vjetlina:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Centrirano" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Create a new list, or load an existing one" -msgstr "Napravi novu listu,ili učitaj postojeću" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "Don't display an image at all" -msgstr "Nemoj uopće prikazati sliku" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Vodoravni gradijent" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Image _list" -msgstr "Lista _slika" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 -msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -msgstr "Povećanje ili smanjenje svjetline konačne slike" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -msgstr "Povećanje ili smanjenje zasićenosti boje na konačnoj slici" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "" -"Number of minutes before a different background is randomly selected from " -"the list." +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 +msgid "Number of minutes before a different background is selected." msgstr "" "Broj minuta prije nego druga pozadina bude nasumično odabrana sa liste." -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 -msgid "Remove the selected image(s) from the list" -msgstr "Ukloni odabrane sliku(e) sa popisa" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 -msgid "Sa_turation:" -msgstr "Za_sićenost:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Scaled" -msgstr "Skalirano" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 msgid "Select First Color" msgstr "Odaberi prvu boju" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 msgid "Select Second Color" msgstr "Odaberi drugu boju" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 -msgid "Select a single image as the backdrop" -msgstr "Odaberite jednu sliku kao pozadinu" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 msgid "Solid color" msgstr "Puna boja" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "Određuje \\ \"desno \" ili \\ \"dolje\" boje gradijenta" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 msgid "" "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "Određuje boju, ili \\ \"lijevo \" ili \\ \"vrh \" boje gradijenta" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" msgstr "Odredite kako će se promjeniti veličina salike da pristaje na zaslon" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" msgstr "Stil boje pozadinske slike" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 -msgid "St_retch this background across all monitors." -msgstr "_Rastegni pozadinu preko svih zaslona" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 msgid "St_yle:" msgstr "St_il" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 -msgid "Stretched" -msgstr "Rašireno" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 -msgid "Tiled" -msgstr "" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 msgid "Transparent" msgstr "Prozirno" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 msgid "Vertical gradient" msgstr "Okomiti gradijent" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 -msgid "" -"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " -"current background over all of them." -msgstr "" -"Kada je prisutno više monitora,odaberite ovu opciju da biste rastegli " -"trenutnu pozadinu na sve njih." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 -msgid "" -"While in image list mode, select this option to automatically select a " -"different background from the image list after a set number of minutes." -msgstr "U načinu rada liste slika, odaberite ovu opciju za automatski odabir različitih pozadika sa liste slika nakon postavljenog broja minuta." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 -msgid "Zoomed" -msgstr "Zumirano" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "_Change the background (in minutes):" msgstr "_Promijeni pozadinu (u minutama)" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38 -msgid "_None" -msgstr "_Nijedan" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39 -msgid "_Single image" -msgstr "_Jedna slika" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +msgid "_Random Order" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 msgid "<b>Appearance</b>" @@ -360,139 +202,129 @@ msgstr "" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 msgid "B_utton:" msgstr "D_ugme:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 msgid "Control" msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 msgid "File/launcher icons" msgstr "Ikone datoteke/pokretača" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 msgid "Icon _size:" msgstr "Veličina _ikone:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 msgid "Icon _type:" msgstr "Tip _ikone" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 -msgid "Label trans_parency:" -msgstr "Prozi_rnost natpisa:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 msgid "Middle" msgstr "Sredina" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 msgid "Minimized application icons" msgstr "Smanjene ikone programa" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 msgid "Mo_difier:" msgstr "Iz_mjenjivač:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 msgid "Modi_fier:" msgstr "Izmje_njivač:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "" "Select this option to display preview-able files on the desktop as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" msgstr "Postavi ponašanje pozadine radne površine i izbornika i ikona " -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 msgid "Sh_ow application icons in menu" msgstr "Po_kaži ikone programa u izborniku" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Show _application icons in menu" msgstr "Pokaži _ikone programa u izborniku" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "Prikaži _desnim klikom listu izbornika prozora na radnoj površini " -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Show applications menu on _desktop right click" msgstr "Pokaži izbornik programa _na radnoj površimi desnim klikom" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "Show t_humbnails" msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "Pokaži imena _radnih prostora na listi" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Single _click to activate items" msgstr "Jedan _klik za aktiviranje stavki" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" -msgstr "" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "Koristi _podizbornike za prozore u svakom radnom prostoru" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Use custom _font size:" msgstr "Koristi prilagođenu _veličinu fonta:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "_Background" msgstr "_Pozadina" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "_Button:" msgstr "_Dugme:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "_Edit desktop menu" msgstr "_Uredi izbornik radne površine" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "_Icons" msgstr "_Ikone" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "_Menus" msgstr "_Izbornici" @@ -520,50 +352,50 @@ msgstr "Automatski uredite sve ikone na radnoj površini" msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "Uzrokuje xfdesktop isključivanje" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:267 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Ne mogu parsirati arugmente: %s\n" -#: ../src/main.c:278 +#: ../src/main.c:275 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Ovo je %s verzije %s, pokrenut na Xfce %s.\n" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:277 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Izrađeno sa GTK+ %d.%d.%d, povezan s GTK +%d.%d.%d." -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:281 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "Opcije izrade:\n" -#: ../src/main.c:285 +#: ../src/main.c:282 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " Izbornik radne površine: %s\n" -#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301 +#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298 msgid "enabled" msgstr "omogućeno" -#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300 msgid "disabled" msgstr "onemogućeno" -#: ../src/main.c:292 +#: ../src/main.c:289 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr " Ikone radne površine: %s\n" -#: ../src/main.c:299 +#: ../src/main.c:296 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr " Ikone datoteke radne površine: %s\n" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:329 #, c-format msgid "%s is not running.\n" msgstr "%s nije pokrenut.\n" @@ -605,15 +437,6 @@ msgstr "_Ukloni Radni Prostor %d" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "_Ukloni Radni Prostor '%s'" -#: ../src/xfce-desktop.c:1082 -#, c-format -msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -msgstr "Ne mogu učitati sliku iz datoteke pozadinske liste \"%s\"" - -#: ../src/xfce-desktop.c:1084 -msgid "Desktop Error" -msgstr "Greška radne površine" - #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 #, c-format @@ -701,7 +524,8 @@ msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otvori u novom prozoru" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:751 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:755 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -758,7 +582,7 @@ msgid "Desktop _Settings..." msgstr "Postavke _radne površine..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:797 msgid "P_roperties..." msgstr "S_vojstva..." @@ -770,15 +594,15 @@ msgstr "Greška učitavanja" msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Neuspjelo učitavanje mape radne površine" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 msgid "Copy _Here" msgstr "Kopiraj _ovdje" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 msgid "_Move Here" msgstr "_Premjesti ovdje" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 msgid "_Link Here" msgstr "" @@ -910,12 +734,12 @@ msgstr "" "medij ili odspojite pogon" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:313 msgid "Writing data to device" msgstr "Zapisujem podatke na uređaj" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:316 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " @@ -924,17 +748,30 @@ msgstr "" "Tusu podci koji bi trebali biti zapisan na uređaj \"%s\" prije nego što ga " "se može ukloniti. Molimo vas da ne uklonite medij ili odspojite pogon" +#: ../src/xfdesktop-notify.c:218 +msgid "Unmount Finished" +msgstr "Demontiranje završeno" + +#: ../src/xfdesktop-notify.c:220 ../src/xfdesktop-notify.c:395 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " +msgstr "Uređaj \"%s\" je isigurno uklonjen iz sustava." + #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:253 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:304 msgid "Ejecting device" msgstr "Izbacujem uređaj" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:256 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:307 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "Uređaj \"%s\" je izbačen.Ovo može potrajati" +#: ../src/xfdesktop-notify.c:393 +msgid "Eject Finished" +msgstr "Izbacivanje završeno" + #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556 #, c-format msgid "" @@ -1014,11 +851,15 @@ msgstr "Nije uspjelo montirati \\ \"% s \"" msgid "Mount Failed" msgstr "Neuspješno montiranje" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:770 msgid "E_ject Volume" msgstr "I_zbaci uređaj" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:777 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "_Odmontiraj uređaj" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:784 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montiraj uređaj" @@ -1026,6 +867,136 @@ msgstr "_Montiraj uređaj" msgid "_Window Actions" msgstr "" +#~ msgid "Backdrop list file is not valid" +#~ msgstr "Pozadinska lista nije valjana" + +#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" +#~ msgstr "Ne mogu kreirati pozadinsku listu \"%s\"" + +#~ msgid "Backdrop List Error" +#~ msgstr "Greška Pozadinske Liste" + +#~ msgid "Create/Load Backdrop List" +#~ msgstr "Napravi/Učitaj Pozadinsku Listu" + +#~ msgid "" +#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite " +#~ "it?" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka \"%s\" nije valjana pozadinska lista. Želite li je zamjeniti?" + +#~ msgid "Invalid List File" +#~ msgstr "Nevaljana datoteka liste" + +#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." +#~ msgstr "Zamjena datoteke će izbrisati sav sadržaj." + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Zamjeni" + +#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" +#~ msgstr "Neuspješno kreiranje pozadinske liste \"%s\"" + +#~ msgid "Add Image File(s)" +#~ msgstr "Dodaj datoteke slike(a)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Sve datoteke" + +#~ msgid "Screen %d, Monitor %d" +#~ msgstr "Zaslon %d, Monitor %d" + +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "Zaslon %d" + +#~ msgid "Monitor %d (%s)" +#~ msgstr "Monitor %d (%s)" + +#~ msgid "Monitor %d" +#~ msgstr "Monitor %d" + +#~ msgid "<b>Adjustments</b>" +#~ msgstr "<b>Podešavanja</b>" + +#~ msgid "<b>Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Boje</b>" + +#~ msgid "<b>Image</b>" +#~ msgstr "<b>Slika</b>" + +#~ msgid "<b>Images</b>" +#~ msgstr "<b>Slike</b>" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Automatski" + +#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file" +#~ msgstr "Automatski odabrati slučajnu sliku s popisa datoteka" + +#~ msgid "B_rightness:" +#~ msgstr "S_vjetlina:" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centrirano" + +#~ msgid "Create a new list, or load an existing one" +#~ msgstr "Napravi novu listu,ili učitaj postojeću" + +#~ msgid "Don't display an image at all" +#~ msgstr "Nemoj uopće prikazati sliku" + +#~ msgid "Image _list" +#~ msgstr "Lista _slika" + +#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" +#~ msgstr "Povećanje ili smanjenje svjetline konačne slike" + +#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" +#~ msgstr "Povećanje ili smanjenje zasićenosti boje na konačnoj slici" + +#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list" +#~ msgstr "Ukloni odabrane sliku(e) sa popisa" + +#~ msgid "Sa_turation:" +#~ msgstr "Za_sićenost:" + +#~ msgid "Scaled" +#~ msgstr "Skalirano" + +#~ msgid "Select a single image as the backdrop" +#~ msgstr "Odaberite jednu sliku kao pozadinu" + +#~ msgid "St_retch this background across all monitors." +#~ msgstr "_Rastegni pozadinu preko svih zaslona" + +#~ msgid "Stretched" +#~ msgstr "Rašireno" + +#~ msgid "" +#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the " +#~ "current background over all of them." +#~ msgstr "" +#~ "Kada je prisutno više monitora,odaberite ovu opciju da biste rastegli " +#~ "trenutnu pozadinu na sve njih." + +#~ msgid "Zoomed" +#~ msgstr "Zumirano" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Nijedan" + +#~ msgid "_Single image" +#~ msgstr "_Jedna slika" + +#~ msgid "Label trans_parency:" +#~ msgstr "Prozi_rnost natpisa:" + +#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" +#~ msgstr "Ne mogu učitati sliku iz datoteke pozadinske liste \"%s\"" + +#~ msgid "Desktop Error" +#~ msgstr "Greška radne površine" + #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." #~ msgstr "Nije moguće kontaktirati Xfce servis smeća" @@ -1085,9 +1056,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Napravi novu mapu" -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Nova mapa" - #~ msgid "Create" #~ msgstr "Napravi" @@ -1204,6 +1172,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":" #~ msgstr "Ne mogu odmontirati \"%s\":" - -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "_Odmontiraj uređaj" |