diff options
author | Sveinn í Felli <sveinki@nett.is> | 2013-09-13 18:31:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2013-09-13 18:31:55 +0200 |
commit | fbc89adffdcbe710cae5d5534c5ea3655c7bd64a (patch) | |
tree | a70c379257108855c65813b6b0fc423d724cf485 | |
parent | e4e8078335775762b3c5b9ff14e785db486101c6 (diff) | |
download | xfdesktop-fbc89adffdcbe710cae5d5534c5ea3655c7bd64a.tar.gz |
I18n: Update translation is (88%).
174 translated messages, 22 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r-- | po/is.po | 991 |
1 files changed, 391 insertions, 600 deletions
@@ -1,155 +1,124 @@ -# translation of is.po to Icelandic -# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010, 2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010,2012-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: is\n" +"Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-31 06:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 16:21+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 -#, c-format -msgid "Backdrop list file is not valid" -msgstr "" - -#. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:166 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<i>Size: %dx%d</i>" -msgstr "" -"%s\n" -"<i>Stærð: %dx%d</i>" - -#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 +#: ../settings/main.c:375 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:272 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:443 msgid "Home" -msgstr "Heim" +msgstr "Heimasvæði" -#: ../settings/main.c:301 +#: ../settings/main.c:377 msgid "Filesystem" msgstr "Skráakerfi" -#: ../settings/main.c:303 +#: ../settings/main.c:379 msgid "Trash" msgstr "Rusl" -#: ../settings/main.c:305 +#: ../settings/main.c:381 msgid "Removable Devices" msgstr "Útskiptanleg tæki" -#: ../settings/main.c:485 +#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip. +#: ../settings/main.c:486 #, c-format -msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -msgstr "" +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"Type: %s\n" +"Size: %s" +msgstr "<b>%s</b>\nTegund: %s\nStærð: %s" -#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862 -msgid "Backdrop List Error" +#: ../settings/main.c:667 +#, c-format +msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)" msgstr "" -#: ../settings/main.c:514 -msgid "Create/Load Backdrop List" +#: ../settings/main.c:670 +#, c-format +msgid "Wallpaper for Monitor %d" msgstr "" -#: ../settings/main.c:538 +#: ../settings/main.c:676 #, c-format -msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" msgstr "" -#: ../settings/main.c:543 -msgid "Invalid List File" -msgstr "Ógild listaskrá" - -#: ../settings/main.c:546 -msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -msgstr "Ef þú skrifar yfir skrána mun innihald hennar tapast." - -#: ../settings/main.c:548 -msgid "Replace" -msgstr "Skipta út" - -#: ../settings/main.c:858 +#: ../settings/main.c:680 #, c-format -msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" msgstr "" -#: ../settings/main.c:885 -msgid "Add Image File(s)" -msgstr "Setja inn mynd(ir)" - -#: ../settings/main.c:894 -msgid "Image files" -msgstr "Myndskrár" - -#: ../settings/main.c:899 -msgid "All files" -msgstr "Allar skrár" - -#: ../settings/main.c:1363 +#. Single monitor and single workspace +#: ../settings/main.c:687 #, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" -msgstr "Kerfisskjár %d, skjátæki %d (%s)" +msgid "Wallpaper for my desktop" +msgstr "" -#: ../settings/main.c:1367 +#. Single monitor and per workspace wallpaper +#: ../settings/main.c:690 #, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d" -msgstr "Kerfisskjár %d, skjátæki %d" +msgid "Wallpaper for %s" +msgstr "" -#: ../settings/main.c:1370 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Skjár %d" +#: ../settings/main.c:982 +msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None." +msgstr "" -#: ../settings/main.c:1375 -#, c-format -msgid "Monitor %d (%s)" -msgstr "Skjátæki %d (%s)" +#: ../settings/main.c:1199 +msgid "Spanning screens" +msgstr "Samliggjandi skjáir" -#: ../settings/main.c:1379 -#, c-format -msgid "Monitor %d" -msgstr "Skjátæki %d" +#: ../settings/main.c:1418 +msgid "Image files" +msgstr "Myndskrár" -#: ../settings/main.c:1638 +#: ../settings/main.c:1555 msgid "Settings manager socket" msgstr "Sökkull stillingastjórnunar" -#: ../settings/main.c:1638 +#: ../settings/main.c:1555 msgid "SOCKET ID" msgstr "AUÐKENNI SÖKKULS - ID" -#: ../settings/main.c:1639 +#: ../settings/main.c:1556 msgid "Version information" msgstr "Útgáfuupplýsingar" -#: ../settings/main.c:1656 +#: ../settings/main.c:1574 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Skrifaðu '%s --help' til að sjá hvernig á að nota þetta." -#: ../settings/main.c:1668 +#: ../settings/main.c:1586 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn." -#: ../settings/main.c:1669 +#: ../settings/main.c:1587 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Tilkynntu villur til <%s>." -#: ../settings/main.c:1676 +#: ../settings/main.c:1594 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skjáborðsstillingar" -#: ../settings/main.c:1678 +#: ../settings/main.c:1596 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Gat ekki tengt við stillingaþjón" @@ -162,972 +131,794 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "Stilla bakgrunn skjáborðs ásamt hegðun táknmynda og valmynda" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Adjustments</b>" -msgstr "<b>Stillingar</b>" +msgid "Solid color" +msgstr "Heillitur" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>Litir</b>" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Láréttur litstigull" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Image</b>" -msgstr "<b>Mynd</b>" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Lóðréttur litstigull" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Images</b>" -msgstr "<b>Myndir</b>" +msgid "Transparent" +msgstr "Gegnsætt" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "Bæta mynd á listann" +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "Auto" -msgstr "Sjálfvirkt" +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Bæta mynd á listann" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "Sjálfkrafa velja tilviljanakennda mynd úr lista í skrá" +msgid "St_yle:" +msgstr "S_tíll:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "B_rightness:" -msgstr "Bi_rtustig" +msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" +msgstr "Veldu hvernig mynd verður endurkvörðuð til að passa á skjá" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Miðjað" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Create a new list, or load an existing one" -msgstr "Búa til nýjan lista eða hlaða inn einhverjum sem er þegar til" +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "Don't display an image at all" -msgstr "Ekki birta neina mynd" +msgid "Tiled" +msgstr "Flísalagt" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Láréttur litstigull" +msgid "Stretched" +msgstr "Teygt" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Image _list" -msgstr "Mynda_listi" +msgid "Scaled" +msgstr "Skalað" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -msgstr "Bæta við eða af birtustigi seinustu myndarinnar" +msgid "Zoomed" +msgstr "Aðdráttur" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -msgstr "Bæta við eða af litmettun seinustu myndarinnar" +msgid "Spanning Screens" +msgstr "Samliggjandi skjáir" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "" -"Number of minutes before a different background is randomly selected from " -"the list." -msgstr "" +msgid "Color:" +msgstr "Litur:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 -msgid "Remove the selected image(s) from the list" -msgstr "Fjarlægja vald(ar) mynd(ir) úr lista" +msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 -msgid "Sa_turation:" -msgstr "Li_tmettun:" +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Scaled" -msgstr "Teygt" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Select First Color" msgstr "Velja fyrsta lit" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" +msgstr "" + #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Select Second Color" msgstr "Velja annan lit" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 -msgid "Select a single image as the backdrop" -msgstr "" +msgid "Apply to all _workspaces" +msgstr "Beita á öll _vinnusvæði" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Solid color" -msgstr "Heill litur" +msgid "_Change the background (in minutes):" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 -msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" +msgid "" +"Automatically select a different background from the current directory after" +" a set number of minutes." msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 -msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgid "Number of minutes before a different background is selected." msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" -msgstr "Veldu hvernig mynd verður endurstækkuð til að passa á skjá" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 -msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" -msgstr "" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 -msgid "St_retch this background across all monitors." -msgstr "" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "St_yle:" -msgstr "S_tíll:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 -msgid "Stretched" -msgstr "Teygt" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 -msgid "Tiled" -msgstr "Flísalagt" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 -msgid "Transparent" -msgstr "Gegnsætt" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Lóðréttur litstigull" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 -msgid "" -"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " -"current background over all of them." -msgstr "" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 -msgid "" -"While in image list mode, select this option to automatically select a " -"different background from the image list after a set number of minutes." -msgstr "" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Zoomed" -msgstr "Stækkað" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37 -msgid "_Change the background (in minutes):" -msgstr "" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_None" -msgstr "_Ekkert" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Single image" -msgstr "_Stök mynd" +msgid "_Random Order" +msgstr "Slembi_raðað" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>Útlit</b>" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Default Icons</b>" -msgstr "<b>Sjálfgefnar táknmyndir</b>" +msgid "Middle" +msgstr "Miðju" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Desktop Menu</b>" -msgstr "<b>Skjáborðsvalmynd</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Window List Menu</b>" -msgstr "<b>Valmynd gluggalista</b>" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 -#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Shift-lykill" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 msgid "Alt" -msgstr "Alt" +msgstr "Alt-lykill" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "B_utton:" -msgstr "Hnapp_ur:" +msgid "Control" +msgstr "Control-lykill" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 +msgid "Minimized application icons" +msgstr "Táknmyndir minnkaðra glugga" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "Stýring" +msgid "File/launcher icons" +msgstr "Skráa/ræsitáknmyndir" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:950 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "File/launcher icons" -msgstr "Skráa/ræsitáknmyndir" +msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" +msgstr "Setja skjámynd, valmynd og hegðun tákna" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 +msgid "_Background" +msgstr "_Bakgrunnur" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 -msgid "Icon _size:" -msgstr "_Stærð táknmynda:" +msgid "Show applications menu on _desktop right click" +msgstr "Sýna _forritavalmynd með hægri-músarsmell á skjáborð" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Icon _type:" -msgstr "_Tegund táknmyndar:" +msgid "_Button:" +msgstr "_Hnappur:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Label trans_parency:" -msgstr "_Gegnsæi skýringatexta:" +msgid "Mo_difier:" +msgstr "_Breytilykill:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Vinstri" +msgid "Show _application icons in menu" +msgstr "Sýna tákn _forrita í valmynd" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Miðja" +msgid "_Edit desktop menu" +msgstr "Br_eyta skjáborðsvalmynd" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Minimized application icons" -msgstr "Táknmyndir minnkaðra glugga" +msgid "<b>Desktop Menu</b>" +msgstr "<b>Skjáborðsvalmynd</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Mo_difier:" -msgstr "_Breytilykill:" +msgid "Show _window list menu on desktop middle click" +msgstr "Sýna _gluggalistavalmynd með miðju-músarsmell á skjáborð" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Modi_fier:" -msgstr "Bre_ytilykill:" +msgid "B_utton:" +msgstr "Hnapp_ur:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Ekkert" +msgid "Modi_fier:" +msgstr "Bre_ytilykill:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Hægri" +msgid "Sh_ow application icons in menu" +msgstr "Sýna tákn _forrita í valmynd" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 +msgid "Show workspace _names in list" +msgstr "Sýna _nöfn vinnusvæða á lista" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 -msgid "" -"Select this option to display preview-able files on the desktop as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" +msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" +msgstr "Nota _undirvalmyndir fyrir glugga í hverju vinnusvæði" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "Setja skjámynd, valmynd og hegðun tákna" +msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" +msgstr "Sýna l_ímda glugga aðeins á virkum vinnusvæðum" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Sh_ow application icons in menu" -msgstr "Sý_na tákn forrita í valmynd" +msgid "<b>Window List Menu</b>" +msgstr "<b>Valmynd gluggalista</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgid "_Menus" +msgstr "Val_myndir" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Show _application icons in menu" -msgstr "Sýna tákn _forrita í valmynd" +msgid "Icon _type:" +msgstr "_Tegund táknmyndar:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "Sýna _gluggalistavalmynd með miðju-músarsmell á skjáborð" +msgid "Icon _size:" +msgstr "_Stærð táknmynda:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Show applications menu on _desktop right click" -msgstr "Sýna _forritavalmynd með hægri-músarsmell á skjáborð" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" -msgstr "Sýna l_ímda glugga aðeins á virkum vinnusvæðum" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "Show t_humbnails" msgstr "Sýna smám_yndir:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Show workspace _names in list" -msgstr "Sýna _nöfn vinnusvæða á lista" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 -msgid "Single _click to activate items" -msgstr "_Einsmella til að virkja atriði" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" +"Select this option to display preview-able files on the desktop as " +"automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" -msgstr "Nota _undirvalmyndir fyrir glugga í hverju vinnusvæði" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "_Einsmella til að virkja atriði" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 -#, fuzzy +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Use custom _font size:" -msgstr "Nota sjálfgefna _letur stærð:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Background" -msgstr "_Bakgrunnur" +msgstr "Nota sérsniðna _letur stærð:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Button:" -msgstr "_Hnappur:" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Útlit</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Edit desktop menu" -msgstr "Br_eyta skjáborðsvalmynd" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +msgid "<b>Default Icons</b>" +msgstr "<b>Sjálfgefnar táknmyndir</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 -#, fuzzy +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "_Icons" msgstr "Táknmynd_ir" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Menus" -msgstr "Val_myndir" - -#: ../src/main.c:243 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:241 msgid "Display version information" msgstr "Birta útgáfuupplýsingar" -#: ../src/main.c:244 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:242 msgid "Reload all settings, refresh image list" -msgstr "Endurhlaða allar stillingar, endurnýja myndar lista" +msgstr "Endurhlaða allar stillingar, endurnýja myndalista" -#: ../src/main.c:245 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:243 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" msgstr "Láta valmynd spretta upp (við músarbendil)" -#: ../src/main.c:246 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:244 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" msgstr "Láta gluggalista spretta upp (við músarbendil)" -#: ../src/main.c:248 +#: ../src/main.c:246 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" msgstr "" -#: ../src/main.c:250 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:248 msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "Láta xfdesktop hætta" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:265 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Mistókst að þátta viðföng: %s\n" -#: ../src/main.c:278 +#: ../src/main.c:273 #, c-format -#, fuzzy msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Þetta er %s útgáfa %s, keyrandi á Xfce %s.\n" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:275 #, c-format -#, fuzzy msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Byggt með GTK+ %d.%d.%d, tengt með GTK+ %d.%d.%d." -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:279 #, c-format -#, fuzzy msgid "Build options:\n" msgstr "Byggingamöguleikar:\n" -#: ../src/main.c:285 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:280 +#, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " Skjáborðsvalmynd: %s\n" -#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:282 ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 msgid "enabled" msgstr "virkt" -#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298 msgid "disabled" msgstr "óvirkt" -#: ../src/main.c:292 +#: ../src/main.c:287 #, c-format -#, fuzzy msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr " Skjáborðstáknmyndir: %s\n" -#: ../src/main.c:299 +#: ../src/main.c:294 #, c-format -#, fuzzy msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr " Táknmyndir skjáborðsskráa: %s\n" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:327 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s is not running.\n" msgstr "%s er ekki keyrandi.\n" #: ../src/menu.c:106 -#, fuzzy msgid "_Applications" msgstr "_Forrit" -#: ../src/windowlist.c:229 -#, fuzzy -msgid "Window List" -msgstr "Gluggalisti" +#: ../src/windowlist.c:72 +#, c-format +msgid "Remove Workspace %d" +msgstr "Fjarlægja vinnusvæði %d" -#: ../src/windowlist.c:255 +#: ../src/windowlist.c:73 #, c-format -#, fuzzy -msgid "<b>Workspace %d</b>" -msgstr "<b>Vinnusvæði %d</b>" +msgid "" +"Do you really want to remove workspace %d?\n" +"Note: You are currently on workspace %d." +msgstr "" + +#: ../src/windowlist.c:77 +#, c-format +msgid "Remove Workspace '%s'" +msgstr "" -#: ../src/windowlist.c:264 +#: ../src/windowlist.c:78 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Workspace %d" -msgstr "Vinnusvæði %d" +msgid "" +"Do you really want to remove workspace '%s'?\n" +"Note: You are currently on workspace '%s'." +msgstr "" + +#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a +#. * workspace +#: ../src/windowlist.c:85 +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" -#: ../src/windowlist.c:266 +#: ../src/windowlist.c:245 +msgid "Window List" +msgstr "Gluggalisti" + +#: ../src/windowlist.c:271 #, c-format -#, fuzzy -msgid "<i>Workspace %d</i>" -msgstr "<i>Vinnusvæði %d</i>" +msgid "<b>Workspace %d</b>" +msgstr "<b>Vinnusvæði %d</b>" -#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365 -#, fuzzy +#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363 msgid "_Add Workspace" msgstr "Bæt_a við vinnusvæði" -#: ../src/windowlist.c:373 +#: ../src/windowlist.c:371 #, c-format -#, fuzzy msgid "_Remove Workspace %d" msgstr "Fja_rlægja við vinnusvæði %d" -#: ../src/windowlist.c:376 +#: ../src/windowlist.c:374 #, c-format -#, fuzzy msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "Fja_rlægja við vinnusvæði '%s'" -#: ../src/xfce-desktop.c:1082 -#, c-format -msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/xfce-desktop.c:1084 -#, fuzzy -msgid "Desktop Error" -msgstr "Skjáborðsvilla" - -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" -msgstr "Ekki var hægt að búa til möppu \"%s\"" +msgstr "Ekki var hægt að búa til skjáborðsmöppuna \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526 msgid "Desktop Folder Error" msgstr "Villa í skjáborðsmöppu" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 -#, fuzzy -msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." -msgstr "" -"Venjuleg skrá er nú þegar með þetta nafn.\r\n" -"Vinsamlegast eyddu eða breyttu nafni á skránni." - -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528 +msgid "" +"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." +msgstr "Venjuleg skrá er nú þegar með þetta heiti. Eyddu henni eða breyttu heitinu á skránni." + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:866 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:903 msgid "Trash Error" msgstr "Villa í rusli" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:632 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676 msgid "The selected files could not be trashed" -msgstr "Það var ekki hægt að eyða þessari skrá" - -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 +msgstr "Ekki var hægt að eyða völdum skrám" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:633 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677 ../src/xfdesktop-file-utils.c:768 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-file-utils.c:949 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1037 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1078 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1280 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1358 msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." msgstr "Þetta krefst þess að skráastjórnunarþjónusta sé virk (eins og sú sem Thunar býður upp á)." #. printf is to be translator-friendly -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1240 #, c-format -#, fuzzy msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "Ekki tókst að keyra \"%s\":" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:779 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1040 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1241 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1128 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1153 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1205 msgid "Launch Error" msgstr "Villa í ræsingu" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964 #, c-format -#, fuzzy msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Opna með \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967 #, c-format -#, fuzzy msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Opna með \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1042 msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1298 msgid "_Open all" msgstr "_Opna allt" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1314 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Opna í nýjum glugga" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1316 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:514 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:782 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:786 msgid "_Open" msgstr "_Opna" #. create launcher item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1335 msgid "Create _Launcher..." msgstr "Búa til _ræsi..." #. create link item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1351 msgid "Create _URL Link..." msgstr "Búa til _URL tengil (slóð)..." #. create folder item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1367 msgid "Create _Folder..." msgstr "Búa til _möppu..." #. create from template submenu -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1382 msgid "Create From _Template" msgstr "Búa _til frá sniðmáti" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1408 msgid "_Empty File" msgstr "_Tóm skrá" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1424 msgid "_Execute" msgstr "_Keyra" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 msgid "_Edit Launcher" msgstr "Br_eyta ræsi" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1479 msgid "Open With" msgstr "Opna með" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1505 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Opn_a með öðru forriti..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1597 msgid "_Rename..." msgstr "Endu_rnefna..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1615 msgid "Arrange Desktop _Icons" msgstr "_Raða táknmyndum á skjáborði" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1625 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "_Skjáborðsstillingar..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1635 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828 msgid "P_roperties..." msgstr "E_iginlegikar..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2262 msgid "Load Error" msgstr "Hleðsluvilla" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2264 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Mistókst að hlaða inn skjáborðsmöppunni" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2840 msgid "Copy _Here" msgstr "Afrita _hingað" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2840 msgid "_Move Here" msgstr "_Færa hingað" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2840 msgid "_Link Here" msgstr "_Tengja hingað" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 #, c-format -#, fuzzy msgid "Today at %X" msgstr "Í dag klukkan %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141 #, c-format -#, fuzzy msgid "Yesterday at %X" msgstr "Í gær klukkan %X" #. Days from last week #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146 #, c-format -#, fuzzy msgid "%A at %X" msgstr "%A klukkan %X" #. Any other date #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149 #, c-format -#, fuzzy msgid "%x at %X" msgstr "%x klukkan %X" #. the file_time is invalid #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 -#, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708 -#, fuzzy msgid "The folder could not be opened" msgstr "Ekki var hægt að opna möppuna" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:725 +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Ekki tókst að ljúka þessarri aðgerð" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:766 msgid "Rename Error" msgstr "Villa við endurnefningu" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:767 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Ekki var hægt að endurnefna skrána" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816 msgid "Delete Error" -msgstr "Villa við að eyða" +msgstr "Villa við eyðingu" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:817 msgid "The selected files could not be deleted" msgstr "Ekki var hægt að eyða völdum skrám" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:867 msgid "The selected files could not be moved to the trash" msgstr "Ekki var hægt að setja valdar skrár í ruslið" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868 ../src/xfdesktop-file-utils.c:905 msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." msgstr "Þetta krefst þess að ruslþjónusta sé virk (eins og sú sem Thunar býður upp á)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:904 msgid "Could not empty the trash" msgstr "Ekki var hægt að tæma ruslakörfu" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:947 msgid "Create File Error" -msgstr "Villa við að Búa til Skrá" +msgstr "Villa við að búa til skrá" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:948 msgid "Could not create a new file" msgstr "Ekki var hægt að búa til nýja skrá" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:994 msgid "Create Document Error" -msgstr "Villa við að Búa til Skjal" +msgstr "Villa við að búa til skjal" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 msgid "Could not create a new document from the template" -msgstr "Tókst ekki að búa til skjal frá þessu sniðmóti" +msgstr "Tókst ekki að búa til skjal út frá þessu sniðmáti" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 msgid "File Properties Error" -msgstr "Villa í Skráar stillingum" +msgstr "Villa í eiginleikum skráar" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 msgid "The file properties dialog could not be opened" -msgstr "Skráar stillingar glugginn gat ekki verið opnaður" +msgstr "Glugginn með eiginleikum skráar opnaðist ekki" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1077 msgid "The file could not be opened" -msgstr "Þessi skrá gat ekki verið opnuð" +msgstr "Ekki var hægt að opna skrána" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1125 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to run \"%s\"" msgstr "Mistókst að keyra \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1206 msgid "The application chooser could not be opened" -msgstr "Forrita veljarinn gat ekki verið opnaður" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1264 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1278 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1340 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1356 msgid "Transfer Error" -msgstr "Flutningar Villa" +msgstr "Flutningsvilla" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1265 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1279 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1341 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1357 msgid "The file transfer could not be performed" -msgstr "Skráa flutningur gat ekki verið framkvæmdur" +msgstr "Ekki var hægt að framkvæma skráaflutning" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:128 -#, fuzzy msgid "Unmounting device" -msgstr "Ótengja tæki" +msgstr "Afttengi tæki" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:131 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "Verið er að ótengja tækið \"%s\" af kerfinu. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "Verið er að aftengja tækið \"%s\" úr kerfinu. Ekki fjarlægja tækið eða taka það úr sambandi" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:322 msgid "Writing data to device" -msgstr "Skrifa upplýsingar" +msgstr "Skrifa upplýsingar á tæki" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:325 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "Það eru gögn sem þurfa að vera skrifuð yfir á tæki \"%s\" áður enn það getur verið fjarlægt. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Það eru gögn sem verður að skrifa á tækið \"%s\" áður en hægt er að fjarlægja það. Ekki fjarlægja tækið eða taka úr sambandi." + +#: ../src/xfdesktop-notify.c:222 +msgid "Unmount Finished" +msgstr "Aftengingu lokið" + +#: ../src/xfdesktop-notify.c:224 ../src/xfdesktop-notify.c:408 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " +msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-notify.c:313 msgid "Ejecting device" -msgstr "Taka tæki út" +msgstr "Spýti tæki út" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:256 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:316 #, c-format -#, fuzzy msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "Tækinu \"%s\" er verið að spýta út. Þetta getur tekið smá tíma" +msgstr "Verið er að spýta út tækinu \"%s\". Þetta getur tekið smátíma" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:406 +msgid "Eject Finished" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:569 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Type: %s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"Tegund: %s\n" -"Stærð: %s\n" -"Seinast breytt: %s" +msgstr "Tegund: %s\nStærð: %s\nSeinast breytt: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:274 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:441 msgid "File System" -msgstr "Skráarkerfi" +msgstr "Skráakerfi" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:426 msgid "Trash is empty" msgstr "Ruslið er tómt" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:429 msgid "Trash contains one item" msgstr "Ruslið inniheldur aðeins eitt atriði" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:430 #, c-format msgid "Trash contains %d items" msgstr "Ruslið inniheldur %d atriði" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Stærð: %s\n" -"Seinast breytt: %s" +msgstr "%s\nStærð: %s\nSeinast breytt: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:531 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tæma ruslið" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:455 #, c-format msgid "" "Removable Volume\n" "Mounted in \"%s\"\n" "%s left (%s total)" -msgstr "" -"Útskiptanleg geymslueining\n" -"Tengd í \"%s\"\n" -"%s eftir (%s alls)" +msgstr "Útskiptanleg gagnahirsla\nTengd í \"%s\"\n%s eftir (%s alls)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:462 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" -msgstr "" -"Útskiptanleg geymslueining\n" -"Ekki tengt" +msgstr "Útskiptanleg gagnahirsla\nEkki tengt" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:491 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:536 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Mistókst að spýta út \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:496 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:541 msgid "Eject Failed" msgstr "Útspýting mistókst" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:573 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Mistókst að tengja \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576 msgid "Mount Failed" msgstr "Tenging mistókst" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:801 msgid "E_ject Volume" -msgstr "S_pýta út geymslueiningu" +msgstr "S_pýta út gagnahirslu" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:808 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "_Aftengja gagnahirslu" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:815 msgid "_Mount Volume" -msgstr "_Tengja geymslueiningu" +msgstr "_Tengja gagnahirslu" #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208 -#, fuzzy msgid "_Window Actions" -msgstr "Valmynd gluggalista" - +msgstr "_Glugga aðgerðir" |