diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2013-08-15 12:32:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2013-08-15 12:32:22 +0200 |
commit | f4cfcde25d69d53aeac90397e9efaeea654f9ec7 (patch) | |
tree | f687620853a6dcf64e7617f8b8a543b2b5be8ff4 | |
parent | d1e6bbd21858d40720081a2381ee5af7c1d3c69e (diff) | |
download | xfdesktop-f4cfcde25d69d53aeac90397e9efaeea654f9ec7.tar.gz |
I18n: Update translation kk (100%).
191 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r-- | po/kk.po | 1183 |
1 files changed, 275 insertions, 908 deletions
@@ -1,98 +1,124 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009. # +# Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009,2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trunk\n" +"Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:24+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-04 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 05:33+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:151 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<i>Size: %dx%d</i>" -msgstr "" -"%s\n" -"<i>Өлшемі: %dx%d</i>" - -#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 +#: ../settings/main.c:375 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:272 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:443 msgid "Home" msgstr "Үй бумасы" -#: ../settings/main.c:265 +#: ../settings/main.c:377 msgid "Filesystem" msgstr "Файлдық жүйе" -#: ../settings/main.c:267 +#: ../settings/main.c:379 msgid "Trash" msgstr "Қоқыс шелегі" -#: ../settings/main.c:269 +#: ../settings/main.c:381 msgid "Removable Devices" msgstr "Ауыстырмалы құрылғылар" -#: ../settings/main.c:454 +#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip. +#: ../settings/main.c:486 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"Type: %s\n" +"Size: %s" +msgstr "<b>%s</b>\nТүрі: %s\nӨлшемі: %s" + +#: ../settings/main.c:667 +#, c-format +msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)" +msgstr "Нөмірі %d мониторы үшін түсқағаз (%s)" + +#: ../settings/main.c:670 +#, c-format +msgid "Wallpaper for Monitor %d" +msgstr "Нөмірі %d мониторы үшін түсқағаз" + +#: ../settings/main.c:676 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" msgstr "%s үшін фон суреті, монитор %d (%s)" -#: ../settings/main.c:458 +#: ../settings/main.c:680 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" msgstr "%s үшін фон суреті, монитор %d" -#: ../settings/main.c:862 +#. Single monitor and single workspace +#: ../settings/main.c:687 +#, c-format +msgid "Wallpaper for my desktop" +msgstr "Менің жұмыс үстелім үшін түсқағаз" + +#. Single monitor and per workspace wallpaper +#: ../settings/main.c:690 +#, c-format +msgid "Wallpaper for %s" +msgstr "%s үшін түсқағаз" + +#: ../settings/main.c:982 +msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None." +msgstr "Сурет стилі ешнәрсе болып тұрған кезінде суретті таңдау мүмкін емес." + +#: ../settings/main.c:1199 msgid "Spanning screens" msgstr "Біріккен экрандар" -#: ../settings/main.c:1011 +#: ../settings/main.c:1418 msgid "Image files" msgstr "Сурет файлдары" -#: ../settings/main.c:1111 +#: ../settings/main.c:1555 msgid "Settings manager socket" msgstr "Баптаулар басқарушысының сокеті" -#: ../settings/main.c:1111 +#: ../settings/main.c:1555 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/main.c:1112 +#: ../settings/main.c:1556 msgid "Version information" msgstr "Нұсқа ақпараты" -#: ../settings/main.c:1129 +#: ../settings/main.c:1574 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Көмек үшін '%s --help' енгізіңіз." -#: ../settings/main.c:1141 +#: ../settings/main.c:1586 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған." -#: ../settings/main.c:1142 +#: ../settings/main.c:1587 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>." -#: ../settings/main.c:1149 +#: ../settings/main.c:1594 msgid "Desktop Settings" msgstr "Жұмыс үстел баптаулары" -#: ../settings/main.c:1151 +#: ../settings/main.c:1596 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Баптаулар қызметімен байланыс орнату мүмкін емес" @@ -105,232 +131,253 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "Тізімге суретті қосу" +msgid "Solid color" +msgstr "Бүтін түс" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "" -"Automatically select a different background from the current directory after " -"a set number of minutes." -msgstr "" -"Суреттер тізімі режимі кезінде, көрсетілген минуттар саны өткен кезде " -"суреттер тізімінен жаңа суретті фон суреті ретінде автоматты түрде орнатып " -"отыру үшін бұл опцияны таңдаңыз." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Горизонталды градиент" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "Color:" -msgstr "Түс:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Вертикалды градиент" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "Folder:" -msgstr "Бума:" +msgid "Transparent" +msgstr "Мөлдір" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Горизонталды градиент" +msgid "Folder:" +msgstr "Бума:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 -msgid "Number of minutes before a different background is selected." -msgstr "" -"Тізімнен келесі фон суреті кездейсоқ ретпен тандалғанға дейін өту керек " -"минуттар саны." +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Тізімге суретті қосу" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Select First Color" -msgstr "Бірінші түсі" +msgid "St_yle:" +msgstr "Ст_илі:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "Select Second Color" -msgstr "Екінші түсі" +msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" +msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін анықтайды" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -msgid "Solid color" -msgstr "Бүтін түс" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" -msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды" +msgid "Centered" +msgstr "Ортасына қарай" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "" -"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" -msgstr "Градиент үшін \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды" +msgid "Tiled" +msgstr "Қатар-қатар" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" -msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін анықтайды" +msgid "Stretched" +msgstr "Созылған" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" -msgstr "Фон суреті астындағы түстін мөлдірлігін анықтайды" +msgid "Scaled" +msgstr "Масштабталған" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 -msgid "St_yle:" -msgstr "Ст_илі:" +msgid "Zoomed" +msgstr "Үлкейтілген" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -msgid "Transparent" -msgstr "Мөлдір" +msgid "Spanning Screens" +msgstr "Біріккен экрандар" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Вертикалды градиент" +msgid "Color:" +msgstr "Түс:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 +msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" +msgstr "Фон суреті астындағы түстін мөлдірлігін анықтайды" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgstr "Градиент үшін \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 +msgid "Select First Color" +msgstr "Бірінші түсі" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" +msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 +msgid "Select Second Color" +msgstr "Екінші түсі" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 +msgid "Apply to all _workspaces" +msgstr "Барлық _жұмыс үстелдері үшін іске асыру" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 msgid "_Change the background (in minutes):" msgstr "_Фон суретін ауыстыру (минутпен):" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 +msgid "" +"Automatically select a different background from the current directory after" +" a set number of minutes." +msgstr "Суреттер тізімі режимі кезінде, көрсетілген минуттар саны өткен кезде суреттер тізімінен жаңа суретті фон суреті ретінде автоматты түрде орнатып отыру үшін бұл опцияны таңдаңыз." + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 +msgid "Number of minutes before a different background is selected." +msgstr "Тізімнен келесі фон суреті кездейсоқ ретпен тандалғанға дейін өту керек минуттар саны." + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 msgid "_Random Order" msgstr "_Кездеісоқ ретпен" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Default Icons</b>" -msgstr "<b>Бастапқы таңбашалар</b>" +msgid "Middle" +msgstr "Ортасы" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Desktop Menu</b>" -msgstr "<b>Жұмыс үстел мәзірі</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Window List Menu</b>" -msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "B_utton:" -msgstr "Бат_ырма:" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813 -msgid "Desktop" -msgstr "Жұмыс үстелі" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 +msgid "Minimized application icons" +msgstr "Қайырылған қолданбалар таңбашалары" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 msgid "File/launcher icons" msgstr "Файл/жөнелткіштер таңбашалары" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 -msgid "Icon _size:" -msgstr "Таңбаш_а өлшемі:" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:945 +msgid "Desktop" +msgstr "Жұмыс үстелі" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 -msgid "Icon _type:" -msgstr "Таңбаш_а түрі:" +msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" +msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 -msgid "Left" -msgstr "Сол жақ" +msgid "_Background" +msgstr "_Фон" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 -msgid "Middle" -msgstr "Ортасы" +msgid "Show applications menu on _desktop right click" +msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін көрсету" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 -msgid "Minimized application icons" -msgstr "Қайырылған қолданбалар таңбашалары" +msgid "_Button:" +msgstr "_Батырма:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 msgid "Mo_difier:" msgstr "Мо_дификатор:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 -msgid "Modi_fier:" -msgstr "Моди_фикатор:" +msgid "Show _application icons in menu" +msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +msgid "_Edit desktop menu" +msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 -msgid "Right" -msgstr "Оң жақ" +msgid "<b>Desktop Menu</b>" +msgstr "<b>Жұмыс үстел мәзірі</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 -msgid "" -"Select this option to display preview-able files on the desktop as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" -"Алдын-ала көрінісі мүмкін болатын файлдарды олардың аатоматты түрде жасалған " -"кіші көріністері ретінде көрсету үшін бұл опцияны таңдаңыз." +msgid "Show _window list menu on desktop middle click" +msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 -msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау" +msgid "B_utton:" +msgstr "Бат_ырма:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 -msgid "Sh_ow application icons in menu" -msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету" +msgid "Modi_fier:" +msgstr "Моди_фикатор:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgid "Sh_ow application icons in menu" +msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Show _application icons in menu" -msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету" +msgid "Show workspace _names in list" +msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 -msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету" +msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" +msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 -msgid "Show applications menu on _desktop right click" -msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін көрсету" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "Жабысқ_ақ терезелерді тек белсенді жұмыс орнында көрсету" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +msgid "<b>Window List Menu</b>" +msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>" + #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 -msgid "Show t_humbnails" -msgstr "Кіші көрі_ністерді көрсету" +msgid "_Menus" +msgstr "_Мәзірлер" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 -msgid "Show workspace _names in list" -msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету" +msgid "Icon _type:" +msgstr "Таңбаш_а түрі:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 -msgid "Single _click to activate items" -msgstr "Бірлік _шертумен белсендіру" +msgid "Icon _size:" +msgstr "Таңбаш_а өлшемі:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 -msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" -msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету" +msgid "Show t_humbnails" +msgstr "Кіші көрі_ністерді көрсету" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 -msgid "Use custom _font size:" -msgstr "Басқа қарі_п өлшемін қолдану:" +msgid "" +"Select this option to display preview-able files on the desktop as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "Алдын-ала көрінісі мүмкін болатын файлдарды олардың аатоматты түрде жасалған кіші көріністері ретінде көрсету үшін бұл опцияны таңдаңыз." #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 -msgid "_Background" -msgstr "_Фон" +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "Бірлік _шертумен белсендіру" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 -msgid "_Button:" -msgstr "_Батырма:" +msgid "Use custom _font size:" +msgstr "Басқа қарі_п өлшемін қолдану:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 -msgid "_Edit desktop menu" -msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету" +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 -msgid "_Icons" -msgstr "_Таңбашалар" +msgid "<b>Default Icons</b>" +msgstr "<b>Бастапқы таңбашалар</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "_Menus" -msgstr "_Мәзірлер" +msgid "_Icons" +msgstr "_Таңбашалар" #: ../src/main.c:243 msgid "Display version information" @@ -441,37 +488,36 @@ msgstr "%d _жұмыс орнын өшіру" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "'%s' жұ_мыс орнын өшіру" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" жұмыс үстел бумасын жасау мүмкін емес" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526 msgid "Desktop Folder Error" msgstr "Жұмыс үстел бумасының қатесі" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." -msgstr "" -"Ондай атауы бар файл бар болып тұр. Алдымен оны өшіріңіз не атын өзгертіңіз." +msgstr "Ондай атауы бар файл бар болып тұр. Алдымен оны өшіріңіз не атын өзгертіңіз." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 msgid "Trash Error" msgstr "Қоқыс шелек қатесі" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:632 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676 msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "Ерекшеленген файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:633 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 @@ -480,132 +526,128 @@ msgstr "Ерекшеленген файлдарды қоқыс шелегіне msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Бұл мүмкіндік бар болып тұрған файлдар басқарушы қызметін талап етеді " -"(Thunar ұсынатын қызмет сияқты)." +msgstr "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған файлдар басқарушы қызметін талап етеді (Thunar ұсынатын қызмет сияқты)." #. printf is to be translator-friendly -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1240 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "\"%s\" жөнелту қатесі:" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:779 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1040 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1241 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 msgid "Launch Error" msgstr "Жөнелту қатесі" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" көмегімен ашу" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1042 msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." -msgstr "" -"\"exo-desktop-item-edit\" жөнелту қатесі, ол жұмыс үстелінде жөнелткіштерді " -"мен сілтемелерді жасау үшін керек." +msgstr "\"exo-desktop-item-edit\" жөнелту қатесі, ол жұмыс үстелінде жөнелткіштерді мен сілтемелерді жасау үшін керек." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1298 msgid "_Open all" msgstr "Б_арлығын ашу" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1314 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Жаңа терезеде ашу" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:751 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:755 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1316 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:514 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:782 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:786 msgid "_Open" msgstr "А_шу" #. create launcher item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1335 msgid "Create _Launcher..." msgstr "Жөне_лткішті жасау..." #. create link item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1351 msgid "Create _URL Link..." msgstr "URL сіл_темесін жасау..." #. create folder item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1367 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Буманы жасау..." #. create from template submenu -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1382 msgid "Create From _Template" msgstr "Үл_гіден жасау" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1408 msgid "_Empty File" msgstr "Б_ос файл" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1424 msgid "_Execute" msgstr "О_рындау" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 msgid "_Edit Launcher" msgstr "Жөн_елткішті түзету" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1479 msgid "Open With" msgstr "Көмегімен ашу" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1505 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Б_асқа қолданба көмегімен ашу..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1597 msgid "_Rename..." msgstr "Атын ау_ыстыру..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1615 msgid "Arrange Desktop _Icons" msgstr "Жұ_мыс үстел таңбашаларын реттеу" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1625 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "Жұмыс ү_стелінің баптаулары..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:797 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1635 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828 msgid "P_roperties..." msgstr "Қас_иеттері..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2253 msgid "Load Error" msgstr "Жүктеу қатесі" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2255 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Жұмыс үстел бумасын жүктеу сәтсіз" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2831 msgid "Copy _Here" msgstr "Ос_ында көшіру" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2831 msgid "_Move Here" msgstr "Осында жы_лжыту" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2831 msgid "_Link Here" msgstr "Осында _сілтеме жасау" @@ -666,9 +708,7 @@ msgstr "Ерекшеленген файлдарды қоқыс шелегіне msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Бұл мүмкіндік бар болып тұрған қоқыс шелегі қызметін талап етеді (Thunar " -"ұсынатын қызмет сияқты)." +msgstr "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған қоқыс шелегі қызметін талап етеді (Thunar ұсынатын қызмет сияқты)." #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 msgid "Could not empty the trash" @@ -730,802 +770,129 @@ msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату" #: ../src/xfdesktop-notify.c:131 #, c-format msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" -"\"%s\" құрылғысын жүйе тіркеуден босатуда. Дискті не тасушыны әзірше алып " -"тастамаңыз." +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "\"%s\" құрылғысын жүйе тіркеуден босатуда. Дискті не тасушыны әзірше алып тастамаңыз." #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:313 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:322 msgid "Writing data to device" msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:316 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:325 #, c-format msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" -"\"%s\" құрылғысы алынғанша дейін, оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не " -"тасушыны әзірше алып тастамаңыз." +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "\"%s\" құрылғысы алынғанша дейін, оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не тасушыны әзірше алып тастамаңыз." -#: ../src/xfdesktop-notify.c:218 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:222 msgid "Unmount Finished" msgstr "Тіркеуден босату аяқталды" -#: ../src/xfdesktop-notify.c:220 ../src/xfdesktop-notify.c:395 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:224 ../src/xfdesktop-notify.c:408 #, c-format msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйеден қауіпсіз шығарылды." #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:304 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:313 msgid "Ejecting device" msgstr "Құрылғы шығарылуда" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:307 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:316 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін" -#: ../src/xfdesktop-notify.c:393 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:406 msgid "Eject Finished" msgstr "Шығару аяқталды" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:569 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"Түрі: %s\n" -"Өлшемі: %s\n" -"Соңғы өзгертілген: %s" +msgstr "Түрі: %s\nӨлшемі: %s\nСоңғы өзгертілген: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:274 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:441 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:426 msgid "Trash is empty" msgstr "Қоқыс шелегі бос" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:429 msgid "Trash contains one item" msgstr "Қоқыс шелегінде бір нәрсе бар" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:430 #, c-format msgid "Trash contains %d items" msgstr "Қоқыс шелегінде %d нәрсе бар" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Өлшемі: %s\n" -"Соңғы өзгертілген: %s" +msgstr "%s\nӨлшемі: %s\nСоңғы өзгертілген: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:531 msgid "_Empty Trash" msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:455 #, c-format msgid "" "Removable Volume\n" "Mounted in \"%s\"\n" "%s left (%s total)" -msgstr "" -"Ауыстырмалы құрылғы\n" -"Тіркеу нүктесі: \"%s\"\n" -"Бос орны: %s (барлығы %s)" +msgstr "Ауыстырмалы құрылғы\nТіркеу нүктесі: \"%s\"\nБос орны: %s (барлығы %s)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:462 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" -msgstr "" -"Ауыстырмалы құрылғы\n" -"Тіркелмеген" +msgstr "Ауыстырмалы құрылғы\nТіркелмеген" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:491 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:536 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:496 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:541 msgid "Eject Failed" msgstr "Шығару сәтсіз аяқталды" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:573 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576 msgid "Mount Failed" msgstr "Тіркеу сәтсіз аяқталды" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:770 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:801 msgid "E_ject Volume" msgstr "Бөлімді _шығару" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:777 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:808 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:784 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:815 msgid "_Mount Volume" msgstr "Бө_лімді тіркеу" #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208 msgid "_Window Actions" msgstr "Терезелер әре_кеттері" - -#~ msgid "Backdrop list file is not valid" -#~ msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлы қате" - -#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" фон сурет тізімі файлын жасау мүмкін емес" - -#~ msgid "Backdrop List Error" -#~ msgstr "Фон суреттер тізімі файлы қате" - -#~ msgid "Create/Load Backdrop List" -#~ msgstr "Фон суреттер тізімі файлын жасау/жүктеу" - -#~ msgid "" -#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite " -#~ "it?" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" фон суреттер тізімі бар дұрыс файл емес. Оны үстінен жазамыз ба?" - -#~ msgid "Invalid List File" -#~ msgstr "Қате тізім файлы" - -#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -#~ msgstr "Файлды үстінен жазу құрамасының жоғалуына әкеп соғады." - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Алмастыру" - -#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" -#~ msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлды \"%s\" ішіне жазу сәтсіз" - -#~ msgid "Add Image File(s)" -#~ msgstr "Сурет файл(дар)ды қосу" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Барлық файлдар" - -#~ msgid "Screen %d, Monitor %d" -#~ msgstr "Экран %d, Монитор %d" - -#~ msgid "Screen %d" -#~ msgstr "Экран %d" - -#~ msgid "Monitor %d (%s)" -#~ msgstr "Монитор %d (%s)" - -#~ msgid "Monitor %d" -#~ msgstr "Монитор %d" - -#~ msgid "<b>Adjustments</b>" -#~ msgstr "<b>Баптау</b>" - -#~ msgid "<b>Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Түстер</b>" - -#~ msgid "<b>Image</b>" -#~ msgstr "<b>Сурет</b>" - -#~ msgid "<b>Images</b>" -#~ msgstr "<b>Суреттер</b>" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Авто" - -#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file" -#~ msgstr "Файлдан кез-келген суретті таңдау" - -#~ msgid "B_rightness:" -#~ msgstr "Жа_рықтылығы:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Ортасына қарай" - -#~ msgid "Create a new list, or load an existing one" -#~ msgstr "Жаңа тізімді жасау, не бар болып тұрғанды жүктеу" - -#~ msgid "Don't display an image at all" -#~ msgstr "Суретті барлықта көрсетпеу" - -#~ msgid "Image _list" -#~ msgstr "Сур_еттер тізімі" - -#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -#~ msgstr "Нәтиже суреттің жарықтылығын өсіру не төмендету" - -#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -#~ msgstr "Нәтиже суреттің түс қанықтылығын өсіру не төмендету" - -#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list" -#~ msgstr "Таңдалған суретт(ерд)і тізімнен өшіру" - -#~ msgid "Sa_turation:" -#~ msgstr "Қа_нықтылығы:" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Масштабталған" - -#~ msgid "Select a single image as the backdrop" -#~ msgstr "Фон сурет тізімі ретінде бір суретті таңдау" - -#~ msgid "St_retch this background across all monitors." -#~ msgstr "Фон суре_тін барлық мониторлар арасында созу." - -#~ msgid "Stretched" -#~ msgstr "Созылған" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Қатар-қатар" - -#~ msgid "" -#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the " -#~ "current background over all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Бірнеше мониторлар бар кезде, ағымдағы фон суретін олардың барлығына созу " -#~ "үшін бұл опцияны таңдаңыз." - -#~ msgid "Zoomed" -#~ msgstr "Үлкейтілген" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "Ж_оқ" - -#~ msgid "_Single image" -#~ msgstr "Бір с_урет" - -#~ msgid "Label trans_parency:" -#~ msgstr "Бел_гі мөлдірлілігі:" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the " -#~ "icon text" -#~ msgstr "" -#~ "Таңбаша мәтіні астында орналасқан домалақша белгінің мөлдірлігін анықтайды" - -#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" фон суреттер тізімі бар файлдан суретті жүктеу мүмкін емес" - -#~ msgid "Desktop Error" -#~ msgstr "Жұмыс үстел қатесі" - -#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." -#~ msgstr "Xfce қоқыс шелегі қызметімен байланыс орнату мүмкін емес." - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash " -#~ "service, such as Thunar." -#~ msgstr "" -#~ "Thunar сияқты, Xfce қоқыс шелегі қызметіне қолдауы бар файл басқарушысы " -#~ "орнатылғанына көз жеткізіңіз." - -#~ msgid "Needs terminal" -#~ msgstr "Терминалды талап етеді" - -#~ msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute" -#~ msgstr "Команда жөнелтілу үшін терминалды талап ете ма, соны көрсетеді" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Команда" - -#~ msgid "The command to run when the item is clicked" -#~ msgstr "Нәрсе шертілген кезде жөнелтілетін команда" - -#~ msgid "Icon name" -#~ msgstr "Таңбаша аты" - -#~ msgid "The name of the themed icon to display next to the item" -#~ msgstr "Нәрсенің қасында көрсетілетін темасы бар таңбаша" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Белгі" - -#~ msgid "The label displayed in the item" -#~ msgstr "Нәрседе көрсетілетін белгі" - -#~ msgid "Startup notification" -#~ msgstr "Қосылу хабарламасы" - -#~ msgid "Whether or not the app supports startup notification" -#~ msgstr "Қолданба қосылу хабарламасын қолдай ма, соны көрсетеді" - -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "Астыңғы сызуды қолдану" - -#~ msgid "" -#~ "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic" -#~ msgstr "Пернетақта жарлығы үшін белгі атауында астыңғы сызуды қолдану" - -#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s" -#~ msgstr "Xfce4-menueditor жөнелту қатесі: %s" - -#~ msgid "Select Icon" -#~ msgstr "Таңбашаны таңдаңыз" - -#~ msgid "Select Menu File" -#~ msgstr "Мәзір файлын таңдаңыз" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Барлық файлдар" - -#~ msgid "Image Files" -#~ msgstr "Сурет файлдары" - -#~ msgid "Menu Files" -#~ msgstr "Мәзір файлдары" - -#~ msgid "Xfce Menu" -#~ msgstr "Xfce мәзірі" - -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Батырма" - -#~ msgid "Button _title:" -#~ msgstr "Батырма мә_тіні:" - -#~ msgid "_Show title in button" -#~ msgstr "Батырмада мәтінді көр_сету" - -#~ msgid "Menu File" -#~ msgstr "Мәзір файлы" - -#~ msgid "Use default _desktop menu file" -#~ msgstr "Бас_тапқы жұмыс үстел мәзір файлын қолдану" - -#~ msgid "Use _custom menu file:" -#~ msgstr "Ба_сқа мәзір файлын қолдану:" - -#~ msgid "_Edit Menu" -#~ msgstr "Мәзірді түз_ету" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Таңбашалар" - -#~ msgid "_Button icon:" -#~ msgstr "_Батырма таңбашасы:" - -#~ msgid "Show _icons in menu" -#~ msgstr "Мәзірде т_аңбашаларды көрсету" - -#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen" -#~ msgstr "Бұл сессия үшін тіркелген панель мәзірі бар болып тұр" - -#~ msgid "Edit Menu" -#~ msgstr "Мәзірді түзету" - -#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications" -#~ msgstr "Орнатылған қолданбаларды топтарға бөлінген мәзірді көрсету" - -#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n" -#~ msgstr "%s: Белгісіз опция: %s\n" - -#~ msgid "Options are:\n" -#~ msgstr "Опциялары:\n" - -#~ msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n" -#~ msgstr "--reload Баптауларды қайта жүктеу, суреттер тізімін жаңарту\n" - -#~ msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n" -#~ msgstr "--menu Мәзірді көрсету (тышқанның ағымдағы орнында)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n" -#~ msgstr "--windowlist Терезелер тізім шығару (тышқанның ағымдағы орнында)\n" - -#~ msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n" -#~ msgstr "--quit Xfdesktop жұмысын аяқтау\n" - -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:" -#~ msgstr "" -#~ "Xfdesktop жұмыс үстел құрамасын сақтау үшін \"%s\" бумасын жасай алмады:" - -#~ msgid "Create Folder Failed" -#~ msgstr "Буманы жасау сәтсіз аяқталды" - -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not " -#~ "a folder." -#~ msgstr "" -#~ "Xfdesktop жұмыс үстел құрамасын сақтау үшін \"%s\" қолдана алмайды - " -#~ "өйткені ол бума емес." - -#~ msgid "Please delete or rename the file." -#~ msgstr "Файлды өшіріңіз не атын ауыстырыңыз." - -#~ msgid "Rename \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" атын ауыстыру" - -#~ msgid "Enter the new name:" -#~ msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Атын ауыстыру" - -#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" -#~ msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Сұрақ" - -#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -#~ msgstr "Файлды өшірсеңіз, оны қайтара алмайсыз." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?" -#~ msgstr "Келесі %d файлды өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#~ msgid "Delete Multiple Files" -#~ msgstr "Бірнеше файлды өшіру" - -#~ msgid "The application chooser could not be opened." -#~ msgstr "Қолданбаларды таңдаушыны ашу мүмкін емес." - -#~ msgid "" -#~ "This feature requires a file manager service present (such as that " -#~ "supplied by Thunar)." -#~ msgstr "" -#~ "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған файл басқарушы қызметін талап етеді " -#~ "(Thunar ұсынатын қызмет сияқты)." - -#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" атымен буманы жасау мүмкін емес:" - -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Жаңа буманы жасау" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Жасау" - -#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" атымен файлды жасау мүмкін емес:" - -#~ msgid "Create File Failed" -#~ msgstr "Файлды жасау сәтсіз аяқталды" - -#~ msgid "Create Document from template \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" үлгісінен құжатты жасау" - -#~ msgid "Create Empty File" -#~ msgstr "Бос файлды жасау" - -#~ msgid "New Empty File" -#~ msgstr "Жаңа бос файл" - -#~ msgid "Unable to create file \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" файлын жасау мүмкін емес:" - -#~ msgid "Create Error" -#~ msgstr "Жасау қатесі" - -#~ msgid "Failed to run \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" жіберу қатесі:" - -#~ msgid "Run Error" -#~ msgstr "Жіберу қатесі" - -#~ msgid "The associated application could not be found or executed." -#~ msgstr "Сәйкестелген қолданбаны табу не орындау мүмкін емес." - -#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" үшін негізгі қолданба ретінде \"%s\" орнату қатемен аяқталды:" - -#~ msgid "Properties Error" -#~ msgstr "Қасиеттер қатесі" - -#~ msgid "Write only" -#~ msgstr "Тек жазу" - -#~ msgid "Read only" -#~ msgstr "Тек оқу" - -#~ msgid "Read & Write" -#~ msgstr "Оқу мен жазу" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Жалпы" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Аты:" - -#~ msgid "Kind:" -#~ msgstr "Түрі:" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(белгісіз)" - -#~ msgid "Open With:" -#~ msgstr "Көмегімен ашу:" - -#~ msgid "Modified:" -#~ msgstr "Өзгертілген:" - -#~ msgid "Accessed:" -#~ msgstr "Қатынаған:" - -#~ msgid "Free Space:" -#~ msgstr "Бос орын:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Өлшемі:" - -#~ msgid "%s (%" -#~ msgstr "%s (%" - -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Рұқсаттар" - -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "Иесі:" - -#~ msgid "Access:" -#~ msgstr "Қатынау:" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Тобы:" - -#~ msgid "Others:" -#~ msgstr "Басқалар:" - -#~ msgid "Yes to _all" -#~ msgstr "Б_арлығына иә" - -#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" жаңа \"%s\" объектіге ауыстыру қатесі:" - -#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" жаңа \"%s\" объектіге көшіру қатесі:" - -#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" жаңа \"%s\" объектіге сілтеу қатесі:" - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Файл қатесі" - -#~ msgid "broken link" -#~ msgstr "қате сілтеме" - -#~ msgid "link to %s" -#~ msgstr "%s үшін сілтеме" - -#~ msgid "" -#~ "Kind: %s\n" -#~ "Modified:%s\n" -#~ "Size: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Түрі: %s\n" -#~ "Өзгертілген:%s\n" -#~ "Өлшемі: %s" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Қате" - -#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атын орнату қатесі:" - -#~ msgid "Kind: Trash" -#~ msgstr "Түрі: Қоқыс шелегі" - -#~ msgid "%s (%s total)" -#~ msgstr "%s (%s барлығы)" - -#~ msgid "" -#~ "Kind: Removable Volume\n" -#~ "Mount Point: %s\n" -#~ "Free Space: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Түрі: Ауыстырмалы құрылғы\n" -#~ "Тіркеу нүктесі: %s\n" -#~ "Бос орны: %s" - -#~ msgid "Unable to mount \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" тіркеу мүмкін емес:" - -#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" тіркеуден босату мүмкін емес:" - -#~ msgid "Unable to eject \"%s\":" -#~ msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес:" - -#~ msgid "Accessories" -#~ msgstr "Қалыпты" - -#~ msgid "Common desktop tools and applications" -#~ msgstr "Жалпы пайдалы саймадар мен қолданбалар" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Өндіру" - -#~ msgid "Software development tools" -#~ msgstr "Бағдарламаларды өндіру саймандары" - -#~ msgid "Education" -#~ msgstr "Білім алу" - -#~ msgid "Educational software" -#~ msgstr "Білім алу, оқу қолданбалары" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Ойындар" - -#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software" -#~ msgstr "Ойндар және басқа қызықты қолданбалар" - -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "Бейнелеу" - -#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications" -#~ msgstr "Суреттерді салу және өндеу қолданбалары" - -#~ msgid "Audio and video players and editors" -#~ msgstr "Аудио және видео плеерлер мен түзеткіштері" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Мультимедиа" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Желілік" - -#~ msgid "Network applications and utilities" -#~ msgstr "Желілік қолданбалар мен утилиттер" - -#~ msgid "Office" -#~ msgstr "Кеңселік" - -#~ msgid "Office and productivity applications" -#~ msgstr "Кеңселік қолданбалар" - -#~ msgid "Applications that don't fit into other categories" -#~ msgstr "Ешқандай тарапқа жатпайтын қолданбалар" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Басқа" - -#~ msgid "Screensaver applets" -#~ msgstr "Скринсейвер апплеттері" - -#~ msgid "Screensavers" -#~ msgstr "Скринсейверлер" - -#~ msgid "Desktop and system settings applications" -#~ msgstr "Жұмыс үстел мен жүйе баптаулар қолданбалары" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Баптаулар" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Жүйе" - -#~ msgid "System tools and utilities" -#~ msgstr "Жүйелік саймандар мен утилиттер" - -#~ msgid "About Xfce" -#~ msgstr "Xfce туралы" - -#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" -#~ msgstr "Xfce жұмыс үстел ортасы туралы ақпарат" - -#~ msgid "File Manager" -#~ msgstr "Файлдар басқарушысы" - -#~ msgid "Thunar file manager" -#~ msgstr "Thunar файлдар басқарушысы" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Көмек" - -#~ msgid "Help using Xfce" -#~ msgstr "Xfce қолдану көмегі" - -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Шығу" - -#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop" -#~ msgstr "Xfce жұмыс үстелінен шығу" - -#~ msgid "Run Program..." -#~ msgstr "Бағдарламаны жіберу..." - -#~ msgid "Run a program" -#~ msgstr "Бағдарламаны жіберу" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Терминал" - -#~ msgid "Terminal emulator" -#~ msgstr "Терминал эмуляторы" - -#~ msgid "Browse the web" -#~ msgstr "Интернетті шолу" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Веб браузері" - -#~ msgid "" -#~ "Auto\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Tiled\n" -#~ "Stretched\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoomed" -#~ msgstr "" -#~ "Авто\n" -#~ "Ортасына қарай\n" -#~ "Плитка\n" -#~ "Созылған\n" -#~ "Өлшемі өзгертілген\n" -#~ "Масштабталған" - -#~ msgid "" -#~ "Left\n" -#~ "Middle\n" -#~ "Right" -#~ msgstr "" -#~ "Сол\n" -#~ "Ортасы\n" -#~ "Оң" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Minimized application icons\n" -#~ "File/launcher icons" -#~ msgstr "" -#~ "Жоқ\n" -#~ "Қайырылған қолданбалар таңбашалары\n" -#~ "Файл/жөнелткіштер таңбашалары" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Shift\n" -#~ "Alt\n" -#~ "Control" -#~ msgstr "" -#~ "Жоқ\n" -#~ "Shift\n" -#~ "Alt\n" -#~ "Control" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient\n" -#~ "Transparent" -#~ msgstr "" -#~ "Біртұтас түс\n" -#~ "Көлденең градиент\n" -#~ "Тігінен градиент\n" -#~ "Мөлдір" - -#~ msgid "Science" -#~ msgstr "Ғылым" - -#~ msgid "Scientific software" -#~ msgstr "Ғылыми қолданбалар" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-help" |