diff options
author | Xfce Bot <transifex@xfce.org> | 2018-09-14 06:51:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2018-09-14 06:51:58 +0200 |
commit | 435acdccb3b13aa865a6f10b44389a004b22eb11 (patch) | |
tree | 52ad1cd35866819858586ad084c9703bcc895df4 | |
parent | 280f8155cd0278d50c6e0d53e5b6e25a38facdb9 (diff) | |
download | xfdesktop-435acdccb3b13aa865a6f10b44389a004b22eb11.tar.gz |
I18n: Update translation sq (60%).
129 translated messages, 84 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1659 |
1 files changed, 429 insertions, 1230 deletions
@@ -1,20 +1,22 @@ -# Albanian translations of the xfdesktop package. -# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package. -# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-11 00:45+0200\n" -"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" -"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: sq\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:30+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 #, c-format @@ -22,516 +24,541 @@ msgid "Backdrop list file is not valid" msgstr "" #. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:162 +#: ../settings/main.c:166 #, c-format msgid "" "%s\n" "<i>Size: %dx%d</i>" msgstr "" -#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413 +#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 msgid "Home" msgstr "Hyrje" -#: ../settings/main.c:274 +#: ../settings/main.c:301 msgid "Filesystem" msgstr "Sistem kartelash" -#: ../settings/main.c:276 +#: ../settings/main.c:303 msgid "Trash" msgstr "Hedhurina" -#: ../settings/main.c:278 +#: ../settings/main.c:305 msgid "Removable Devices" msgstr "Pajisje të Heqshme" -#: ../settings/main.c:458 +#: ../settings/main.c:485 #, c-format msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" msgstr "" -#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779 +#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875 msgid "Backdrop List Error" msgstr "" -#: ../settings/main.c:487 +#: ../settings/main.c:514 msgid "Create/Load Backdrop List" msgstr "" -#: ../settings/main.c:511 +#: ../settings/main.c:538 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: ../settings/main.c:516 +#: ../settings/main.c:543 msgid "Invalid List File" msgstr "Kartelë e Mangët Liste" -#: ../settings/main.c:519 +#: ../settings/main.c:546 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -msgstr "" -"Mbishkrimi i kësaj kartele do të shkaktojë humbjen e përmbajtjes së saj." +msgstr "Mbishkrimi i kësaj kartele do të shkaktojë humbjen e përmbajtjes së saj." -#: ../settings/main.c:521 +#: ../settings/main.c:548 msgid "Replace" msgstr "Zëvendëso" -#: ../settings/main.c:775 +#: ../settings/main.c:871 #, c-format msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" msgstr "" -#: ../settings/main.c:802 +#: ../settings/main.c:898 msgid "Add Image File(s)" msgstr "Shto Kartelë(a) Pamjesh" -#: ../settings/main.c:811 +#: ../settings/main.c:907 msgid "Image files" msgstr "Kartela pamje" -#: ../settings/main.c:816 +#: ../settings/main.c:912 msgid "All files" msgstr "Tërë kartelat " -#: ../settings/main.c:1248 +#: ../settings/main.c:1376 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" msgstr "Ekrani %d, Monitori %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1252 +#: ../settings/main.c:1380 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d" msgstr "Ekrani %d, Monitori %d" -#: ../settings/main.c:1255 +#: ../settings/main.c:1383 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Ekrani %d" -#: ../settings/main.c:1260 +#: ../settings/main.c:1388 #, c-format msgid "Monitor %d (%s)" msgstr "Monitori %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1264 +#: ../settings/main.c:1392 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Monitori %d" -#: ../settings/main.c:1477 +#: ../settings/main.c:1651 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh" -#: ../settings/main.c:1477 +#: ../settings/main.c:1651 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "ID SOCKET-i" -#: ../settings/main.c:1478 +#: ../settings/main.c:1652 msgid "Version information" -msgstr "" +msgstr "Të dhëna versioni" -#: ../settings/main.c:1498 +#: ../settings/main.c:1669 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "" +msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'." -#: ../settings/main.c:1510 +#: ../settings/main.c:1681 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara." -#: ../settings/main.c:1511 +#: ../settings/main.c:1682 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "" +msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>." -#: ../settings/main.c:1518 +#: ../settings/main.c:1689 msgid "Desktop Settings" msgstr "Rregullime Desktopi" -#: ../settings/main.c:1520 +#: ../settings/main.c:1691 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "I pazoti të lidhet me shërbyesin e rregullimeve" #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop " -msgstr "Desktop" +msgstr "" #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" -msgstr "Caktoni sfond desktopi dhe sjellje menush dhe ikonash" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Adjustments</b>" -msgstr "<b>Pamje</b>" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 +msgid "Auto" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>Ngjyra</b>" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2 +msgid "Centered" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Image</b>" -msgstr "<b>Pamje</b>" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 +msgid "Tiled" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Images</b>" -msgstr "<b>Pamje</b>" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 +msgid "Stretched" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "Shto pamje te lista" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 +msgid "Scaled" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "Auto" +msgid "Zoomed" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "Merr vetvetiu kuturu një pamje prej një kartelë liste" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 +msgid "Solid color" +msgstr "Ngjyrë e plotë" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "B_rightness:" -msgstr "_Ndriçim:" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 -msgid "Centered" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Create a new list, or load an existing one" -msgstr "Krijoni listë të re, ose ngarkoni një ekzistuese" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 +msgid "Transparent" +msgstr "I tejdukshëm" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "Don't display an image at all" -msgstr "Mos shfaq fare ndonjë pamje" +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Shto pamje te lista" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" +msgid "Remove the selected image(s) from the list" +msgstr "Hiq prej liste pamjen(t) e përzgjedhur" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Image _list" -msgstr "_Listë pamjesh" +msgid "Create a new list, or load an existing one" +msgstr "Krijoni listë të re, ose ngarkoni një ekzistuese" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 -msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -msgstr "Ngri ose ul ndriçimin e pamjes përfundimtare" +msgid "St_yle:" +msgstr "_Stil:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -msgstr "Ngri ose ul ngopje ngjyrash të pamjes përfundimtare" +msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "Remove the selected image(s) from the list" -msgstr "Hiq prej liste pamjen(t) e përzgjedhur" +msgid "<b>Images</b>" +msgstr "<b>Pamje</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 -msgid "Sa_turation:" -msgstr "_Ngopje:" +msgid "Select a single image as the backdrop" +msgstr "Përzgjidhni si sfond një pamje njëshe" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Scaled" -msgstr "" +msgid "_Single image" +msgstr "Pmaje _njëshe" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 -msgid "Select First Color" -msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Parësore" +msgid "Automatically pick a random image from a list file" +msgstr "Merr vetvetiu kuturu një pamje prej një kartelë liste" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 -msgid "Select Second Color" -msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Dytësore" +msgid "Image _list" +msgstr "_Listë pamjesh" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 -msgid "Select a single image as the backdrop" -msgstr "Përzgjidhni si sfond një pamje njëshe" +msgid "Don't display an image at all" +msgstr "Mos shfaq fare ndonjë pamje" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 -msgid "Solid color" -msgstr "" +msgid "_None" +msgstr "_Asnjë" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 -msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" -msgstr "Përcakton ngjyrën e \"djathtë\" ose \"të poshtme\" të gradientit" +msgid "<b>Image</b>" +msgstr "<b>Pamje</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 -msgid "" -"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" msgstr "" -"Përcakton ngjyrën e plotë, ose ngjyrën e \"majtë\" ose \"të sipërme\" të " -"gradientit" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 -msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" -msgstr "" +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgstr "Përcakton ngjyrën e plotë, ose ngjyrën e \"majtë\" ose \"të sipërme\" të gradientit" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 -msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" -msgstr "" +msgid "Select First Color" +msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Parësore" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 -msgid "St_yle:" -msgstr "_Stil:" +msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" +msgstr "Përcakton ngjyrën e \"djathtë\" ose \"të poshtme\" të gradientit" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 -msgid "Stretched" -msgstr "" +msgid "Select Second Color" +msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Dytësore" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 -msgid "Tiled" -msgstr "" +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Ngjyra</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "Transparent" -msgstr "" +msgid "B_rightness:" +msgstr "_Ndriçim:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "" +msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" +msgstr "Ngri ose ul ndriçimin e pamjes përfundimtare" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 -msgid "Zoomed" -msgstr "" +msgid "Sa_turation:" +msgstr "_Ngopje:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33 -msgid "_None" -msgstr "_Asnjë" +msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" +msgstr "Ngri ose ul ngopje ngjyrash të pamjes përfundimtare" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 -msgid "_Single image" -msgstr "Pmaje _njëshe" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>Dukje</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Default Icons</b>" -msgstr "<b>Ikona Parazgjedhje</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Desktop Menu</b>" -msgstr "<b>Menu Desktopi</b>" +msgid "<b>Adjustments</b>" +msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Window List Menu</b>" -msgstr "<b>Menu Liste Dritaresh</b>" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 +msgid "_Change the background (in minutes):" +msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 -msgid "Alt" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 +msgid "" +"While in image list mode, select this option to automatically select a " +"different background from the image list after a set number of minutes." msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 -msgid "B_utton:" -msgstr "_Buton:" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37 +msgid "" +"Number of minutes before a different background is randomly selected from " +"the list." +msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "Pjesëmarrës" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38 +msgid "St_retch this background across all monitors." +msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39 +msgid "" +"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " +"current background over all of them." +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 -msgid "File/launcher icons" +msgid "Left" +msgstr "Majtas" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 +msgid "Middle" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 -msgid "Icon _size:" -msgstr "_Madhësi ikone:" +msgid "Right" +msgstr "Djathtas" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 -msgid "Icon _type:" -msgstr "_Lloj ikone:" +msgid "None" +msgstr "Asnjë" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 -msgid "Label trans_parency:" -msgstr "_Tejdukshmëri etikete:" +msgid "Shift" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 -msgid "Left" +msgid "Alt" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 -msgid "Middle" +msgid "Control" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Minimized application icons" msgstr "" -"Asnjë\n" -"Ikona të minimizuara zbatimesh\n" -"Ikona kartelash/nisësash" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 -msgid "Mo_difier:" -msgstr "_Ndryshues:" +msgid "File/launcher icons" +msgstr "" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 -msgid "Modi_fier:" -msgstr "N_dryshues:" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 -msgid "None" -msgstr "Asnjë" +msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" +msgstr "Caktoni sfond desktopi dhe sjellje menush dhe ikonash" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 -msgid "Right" +msgid "_Background" +msgstr "_Sfond" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 +msgid "Show applications menu on _desktop right click" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 -msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "Caktoni sfond desktopi dhe sjellje menush dhe ikonash" +msgid "_Button:" +msgstr "_Buton:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 -msgid "Sh_ow application icons in menu" -msgstr "_Shfaq në menu ikona zbatimesh" +msgid "Mo_difier:" +msgstr "_Ndryshues:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "Show _application icons in menu" msgstr "Shfaq në menu ikona _zbatimesh" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +msgid "_Edit desktop menu" +msgstr "_Përpunoni menu desktopi" + #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "Shfaq listë _dritareje kur klikohet mbi desktop" +msgid "<b>Desktop Menu</b>" +msgstr "<b>Menu Desktopi</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Show applications menu on _desktop right click" -msgstr "Shfaq menu _desktopi kur klikohet mbi dekstop" +msgid "Show _window list menu on desktop middle click" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 -msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" -msgstr "Shfaq dritare _ngjitëse vetëm në hapësira pune aktive" +msgid "B_utton:" +msgstr "_Buton:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +msgid "Modi_fier:" +msgstr "N_dryshues:" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +msgid "Sh_ow application icons in menu" +msgstr "_Shfaq në menu ikona zbatimesh" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "Shfaq në listë _emra hapësirash pune" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" +msgstr "Shfaq dritare _ngjitëse vetëm në hapësira pune aktive" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 +msgid "<b>Window List Menu</b>" +msgstr "<b>Menu Liste Dritaresh</b>" + #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 -msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" -msgstr "" +msgid "_Menus" +msgstr "_Menu" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 -msgid "Use custom _font size:" -msgstr "Përdor madhësi _vetjake gërmash:" +msgid "Icon _type:" +msgstr "_Lloj ikone:" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +msgid "Icon _size:" +msgstr "_Madhësi ikone:" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 +msgid "Show t_humbnails" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 -msgid "_Background" -msgstr "_Sfond" +msgid "" +"Select this option to display preview-able files on the desktop as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 -msgid "_Button:" -msgstr "_Buton:" +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 -msgid "_Edit desktop menu" -msgstr "_Përpunoni menu desktopi" +msgid "Use custom _font size:" +msgstr "Përdor madhësi _vetjake gërmash:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 -msgid "_Icons" -msgstr "_Ikona" +msgid "Label trans_parency:" +msgstr "_Tejdukshmëri etikete:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 -msgid "_Menus" -msgstr "_Menu" +msgid "" +"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " +"text" +msgstr "" -#: ../src/main.c:238 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Dukje</b>" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 +msgid "<b>Default Icons</b>" +msgstr "<b>Ikona Parazgjedhje</b>" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 +msgid "_Icons" +msgstr "_Ikona" + +#: ../src/main.c:243 msgid "Display version information" msgstr "" -#: ../src/main.c:239 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:244 msgid "Reload all settings, refresh image list" -msgstr " --reload Ringarko tërë rregullimet, rifresko listë pamjesh\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:240 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:245 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" -msgstr " --menu Buthton menunë (te vendi i çastit i miut)\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:241 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:246 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" msgstr "" -" --windowlist Buthton listën e dritares (te vendi i çastit i miut)\n" -#: ../src/main.c:242 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:248 +msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:250 msgid "Cause xfdesktop to quit" -msgstr " --quit E bën xfdesktop-in të mbyllet\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:262 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:270 +#, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:" +msgstr "" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:278 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Ky është versioni %s i %s, që po xhiron në Xfce %s.\n" -#: ../src/main.c:272 +#: ../src/main.c:280 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Montuar me GTK+ %d.%d.%d, lidhur me GTK+ %d.%d.%d." -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:284 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "Mundësi montimi:\n" -#: ../src/main.c:277 +#: ../src/main.c:285 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " Menu Desktopi: %s\n" -#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 +#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301 msgid "enabled" msgstr "aktivizuar" -#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295 +#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303 msgid "disabled" msgstr "joveprues" -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:292 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr " Ikona Desktopi: %s\n" -#: ../src/main.c:291 +#: ../src/main.c:299 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr " Ikona Kartelash Desktopi: %s\n" -#: ../src/main.c:322 +#: ../src/main.c:332 #, c-format msgid "%s is not running.\n" msgstr "%s nuk po xhiron.\n" @@ -540,369 +567,358 @@ msgstr "%s nuk po xhiron.\n" msgid "_Applications" msgstr "_Zbatime" -#: ../src/windowlist.c:235 +#: ../src/windowlist.c:229 msgid "Window List" msgstr "Listë Dritareje" -#: ../src/windowlist.c:261 +#: ../src/windowlist.c:255 #, c-format msgid "<b>Workspace %d</b>" msgstr "<b>Hapësirë pune %d</b>" -#: ../src/windowlist.c:270 +#: ../src/windowlist.c:264 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Hapësirë pune %d" -#: ../src/windowlist.c:272 +#: ../src/windowlist.c:266 #, c-format msgid "<i>Workspace %d</i>" msgstr "<i>Hapësirë pune %d</i>" -#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371 +#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365 msgid "_Add Workspace" msgstr "_Shto Hapësirë pune" -#: ../src/windowlist.c:379 +#: ../src/windowlist.c:373 #, c-format msgid "_Remove Workspace %d" msgstr "_Hiq Hapësirë pune %d" -#: ../src/windowlist.c:382 +#: ../src/windowlist.c:376 #, c-format msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "_Hiq Hapësirë pune '%s'" -#: ../src/xfce-desktop.c:1006 +#: ../src/xfce-desktop.c:1084 #, c-format msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/xfce-desktop.c:1008 +#: ../src/xfce-desktop.c:1086 msgid "Desktop Error" msgstr "Gabim Desktopi" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 +#, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" -msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519 msgid "Desktop Folder Error" -msgstr "Gabim Desktopi" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 msgid "Trash Error" msgstr "Gabim Hedhurinash" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 msgid "The selected files could not be trashed" -msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot." - -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." msgstr "" -"Kjo karakteristikë lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si " -"fjala vjen ai që sillet nga Thunar-i)." #. printf is to be translator-friendly -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "I pazoti të nisë \"%s\":" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 msgid "Launch Error" msgstr "Gabim Nisësi" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Hap Me \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Hap Me \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035 msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." -msgstr "" -"I pazoti të nisë \"exo-desktop-item-edit\", i cili është i nevojshëm për " -"krijim dhe përpunim nisësash dhe lidhjesh te desktopi." +msgstr "I pazoti të nisë \"exo-desktop-item-edit\", i cili është i nevojshëm për krijim dhe përpunim nisësash dhe lidhjesh te desktopi." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 msgid "_Open all" msgstr "_Hapi të tërë" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Hape në Dritare të Re" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691 msgid "_Open" msgstr "_Hap" #. create launcher item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 msgid "Create _Launcher..." msgstr "Krijo _Nisës..." #. create link item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460 msgid "Create _URL Link..." msgstr "Krijo Lidhje _URL..." #. create folder item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476 msgid "Create _Folder..." msgstr "Krijo _Dosje..." #. create from template submenu -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491 msgid "Create From _Template" -msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517 msgid "_Empty File" msgstr "Kartelë _Bosh" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533 msgid "_Execute" msgstr "_Kryej" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553 msgid "_Edit Launcher" msgstr "_Përpunoni Nisës" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588 msgid "Open With" msgstr "Hap Me" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Hap Me Tjetër _Zbatim..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706 msgid "_Rename..." msgstr "_Riemërto..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724 +msgid "Arrange Desktop _Icons" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "R_regullime Desktopi..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739 msgid "P_roperties..." msgstr "_Veti..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362 msgid "Load Error" -msgstr "Gabim Nisësi" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "" +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +msgid "Copy _Here" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +msgid "_Move Here" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +msgid "_Link Here" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 #, c-format msgid "Today at %X" -msgstr "" +msgstr "Sot më %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141 #, c-format msgid "Yesterday at %X" -msgstr "" +msgstr "Dje më %X" #. Days from last week #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146 #, c-format msgid "%A at %X" -msgstr "" +msgstr "%A më %X" #. Any other date #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149 #, c-format msgid "%x at %X" -msgstr "" +msgstr "%x më %X" #. the file_time is invalid #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "(i/e panjohur)" +msgstr "I panjohur" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708 msgid "The folder could not be opened" -msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot." +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 msgid "Rename Error" -msgstr "Gabim Xhirimi" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 msgid "The file could not be renamed" -msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot." +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 msgid "Delete Error" -msgstr "Gabim Krijimi" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 msgid "The selected files could not be deleted" -msgstr "Zbatimi i shoqëruar kësaj nuk u gjet apo nuk ekzekutua dot." +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 msgid "The selected files could not be moved to the trash" -msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot." +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." msgstr "" -"Kjo karakteristikë lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si " -"fjala vjen ai që sillet nga Thunar-i)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 +msgid "Could not empty the trash" +msgstr "" + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 msgid "Create File Error" -msgstr "Gabim Krijimi" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 msgid "Could not create a new file" -msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 msgid "Create Document Error" -msgstr "Gabim Krijimi" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 msgid "Could not create a new document from the template" -msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 msgid "File Properties Error" -msgstr "Gabim Vetish" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 msgid "The file properties dialog could not be opened" -msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot." +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 msgid "The file could not be opened" -msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot." +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 +#, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" -msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 msgid "The application chooser could not be opened" -msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot." +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 msgid "Transfer Error" -msgstr "Gabim Hedhurinash" +msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 msgid "The file transfer could not be performed" -msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot." +msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:128 -#, fuzzy msgid "Unmounting device" -msgstr "Çmontimi Dështoi" +msgstr "Po çmontohet pajisja" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:131 #, c-format msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "Pajisja \"%s\" po çmontohet nga sistemi. Ju lutemi, mos e hiqni median ose mos e shkëputni pajisjen" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 msgid "Writing data to device" -msgstr "" +msgstr "Po shkruhen të dhëna në pajisje" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 #, c-format msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Ka të dhëna që duhet të shkruar te pajisja \"%s\", para se ajo të mund të hiqet. Ju lutemi, mos e hiqni median ose mos e shkëputni pajisjen" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:253 -#, fuzzy msgid "Ejecting device" -msgstr "Çmontimi Dështoi" +msgstr "Po nxirret pajisje" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:256 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "" +msgstr "Pajisja \"%s\" po nxirret. Kjo mund të marrë pak kohë" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -910,26 +926,25 @@ msgid "" "Last modified: %s" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432 msgid "File System" -msgstr "Sistem kartelash" +msgstr "Sistem Kartelash" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417 msgid "Trash is empty" -msgstr "" +msgstr "Hedhurina është e zbrazët" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420 msgid "Trash contains one item" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421 #, c-format msgid "Trash contains %d items" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -937,866 +952,50 @@ msgid "" "Last modified: %s" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449 -msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." -msgstr "I pazoti të lidhet me shërbimin Xfce për Hedhurinat." - -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450 -msgid "" -"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash " -"service, such as Thunar." -msgstr "" -"Sigurohuni që keni të instaluar një përgjegjës kartelash që mbulon shërbimin " -"Xfce për Hedhurinat, si bie fjala Thunar-in." - -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Zbraz Hedhurina" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447 +#, c-format msgid "" "Removable Volume\n" "Mounted in \"%s\"\n" "%s left (%s total)" msgstr "" -"Lloj: Vëllim i Heqshëm\n" -"Pikë Montimi: %s\n" -"Hapësirë e Lirë: %s" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420 -#, fuzzy +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" msgstr "" -"Lloj: Vëllim i Heqshëm\n" -"Pikë Montimi: %s\n" -"Hapësirë e Lirë: %s" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 +#, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "I pazoti të nxjerrë \"%s\":" +msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 msgid "Eject Failed" msgstr "Nxjerrja Dështoi" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559 +#, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:" +msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562 msgid "Mount Failed" msgstr "Montimi Dështoi" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710 msgid "E_ject Volume" msgstr "N_xirr Vëllimin" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monto Vëllimin" -#, fuzzy -#~ msgid "Needs terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Urdhër" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icon name" -#~ msgstr "Hartues ikonash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Startup notification" -#~ msgstr "Përdor _njoftime nisjesh" - -#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s" -#~ msgstr "I pazoti të nisë përpunues menush xfce4: %s" - -#~ msgid "Select Icon" -#~ msgstr "Përzgjidhni Ikonë" - -#~ msgid "Select Menu File" -#~ msgstr "Përzgjidhni Kartelë Menuje" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Tërë Kartelat" - -#~ msgid "Image Files" -#~ msgstr "Kartela Pamje" - -#~ msgid "Menu Files" -#~ msgstr "Kartela Menush" - -#~ msgid "Xfce Menu" -#~ msgstr "Menu Xfce" - -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Buton" - -#~ msgid "Button _title:" -#~ msgstr "Ti_tull butoni:" - -#~ msgid "_Show title in button" -#~ msgstr "_Shfaq titull në buton" - -#~ msgid "Menu File" -#~ msgstr "Kartelë Menush" - -#~ msgid "Use default _desktop menu file" -#~ msgstr "Përdor kartelë parazgjedhje menuje _desktopi" - -#~ msgid "Use _custom menu file:" -#~ msgstr "Përdor kartelë _vetjake menush:" - -#~ msgid "_Edit Menu" -#~ msgstr "_Përpunoni Menu" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikona" - -#~ msgid "_Button icon:" -#~ msgstr "Ikonë _butoni:" - -#~ msgid "Show _icons in menu" -#~ msgstr "Shfaq _ikona në menu" - -#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen" -#~ msgstr "Ka tashmë një menu paneli të regjistruar për këtë ekran" - -#~ msgid "Edit Menu" -#~ msgstr "Përpunoni Menu" - -#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications" -#~ msgstr "Shfaq një menu që përmban kategori zbatimesh të instaluara" - -#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n" -#~ msgstr "%s: Mundësi e panjohur: %s\n" - -#~ msgid "Options are:\n" -#~ msgstr "Mundësitë janë:\n" - -#~ msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n" -#~ msgstr "" -#~ " --reload Ringarko tërë rregullimet, rifresko listë pamjesh\n" - -#~ msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n" -#~ msgstr " --menu Buthton menunë (te vendi i çastit i miut)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --windowlist Buthton listën e dritares (te vendi i çastit i miut)\n" - -#~ msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n" -#~ msgstr " --quit E bën xfdesktop-in të mbyllet\n" - -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:" -#~ msgstr "" -#~ "Xfdesktop-i nuk qe në gjendje të krijojë dosjen \"%s\" për ruajtjen e " -#~ "objekteve të desktopit:" - -#~ msgid "Create Folder Failed" -#~ msgstr "Krijimi i Dosjes Dështoi" - -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not " -#~ "a folder." -#~ msgstr "" -#~ "Xfdesktop-i nuk qe në gjendje të përdorë \"%s\" për të mbajtur objekte " -#~ "desktopi, kjo ngaqë nuk është dosje." - -#~ msgid "Please delete or rename the file." -#~ msgstr "Ju lutem fshijeni ose riemërtoni kartelën." - -#~ msgid "Rename \"%s\"" -#~ msgstr "Riemërto \"%s\"" - -#~ msgid "Enter the new name:" -#~ msgstr "Jepni emrin e ri:" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Riemërto" - -#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" -#~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet \"%s\"?" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pyetje" - -#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -#~ msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?" -#~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihe %d kartelat vijuese?" - -#~ msgid "Delete Multiple Files" -#~ msgstr "Fshi Shumë Kartela" - -#~ msgid "The application chooser could not be opened." -#~ msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot." - -#~ msgid "" -#~ "This feature requires a file manager service present (such as that " -#~ "supplied by Thunar)." -#~ msgstr "" -#~ "Kjo karakteristikë lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si " -#~ "fjala vjen ai që sillet nga Thunar-i)." - -#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":" -#~ msgstr "I pazoti të krijojë dosjen e emërtuar \"%s\":" - -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Krijo Dosje të Re" - -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Dosje e Re" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Krijo" - -#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":" -#~ msgstr "I pazoti të krijojë kartelën e emërtuar \"%s\":" - -#~ msgid "Create File Failed" -#~ msgstr "Krijimi i Kartelës Dështoi" - -#~ msgid "Create Document from template \"%s\"" -#~ msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\"" - -#~ msgid "Create Empty File" -#~ msgstr "Krijo Kartelë Bosh" - -#~ msgid "New Empty File" -#~ msgstr "Kartelë e Re Bosh" - -#~ msgid "Unable to create file \"%s\":" -#~ msgstr "I pazoti të krijojë kartelën \"%s\":" - -#~ msgid "Create Error" -#~ msgstr "Gabim Krijimi" - -#~ msgid "Failed to run \"%s\":" -#~ msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:" - -#~ msgid "Run Error" -#~ msgstr "Gabim Xhirimi" - -#~ msgid "The associated application could not be found or executed." -#~ msgstr "Zbatimi i shoqëruar kësaj nuk u gjet apo nuk ekzekutua dot." - -#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "I pazoti të caktojë zbatim parazgjedhje për \"%s\" te \"%s\":" - -#~ msgid "Properties Error" -#~ msgstr "Gabim Vetish" - -#~ msgid "Write only" -#~ msgstr "Vetëm shkrim" - -#~ msgid "Read only" -#~ msgstr "Vetëm lexim" - -#~ msgid "Read & Write" -#~ msgstr "Lexim & Shkrim" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Të përgjithshme" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Emër:" - -#~ msgid "Kind:" -#~ msgstr "Lloj:" - -#~ msgid "Link Target:" -#~ msgstr "Objektiv Lidhjeje:" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(i/e panjohur)" - -#~ msgid "Open With:" -#~ msgstr "Hap Me:" - -#~ msgid "Modified:" -#~ msgstr "Ndryshuar:" - -#~ msgid "Accessed:" -#~ msgstr "Hapur:" - -#~ msgid "Free Space:" -#~ msgstr "Hapësirë e Lirë:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Madhësi:" - -#~ msgid "%s (%" -#~ msgstr "%s (%" - -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Leje" - -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "Pronar:" - -#~ msgid "Access:" -#~ msgstr "Hyrje:" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Grup:" - -#~ msgid "Others:" -#~ msgstr "Tjetër:" - -#~ msgid "Yes to _all" -#~ msgstr "Po për të _tëra" - -#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "Pati një gabim gjatë lëvizjes së \"%s\" te \"%s\":" - -#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "Pati një gabim gjatë kopjimit të \"%s\" te \"%s\":" - -#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "Pati një gabim gjatë lidhjes së \"%s\" te \"%s\":" - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Gabim Kartele" - -#~ msgid "broken link" -#~ msgstr "lidhje e dëmtuar" - -#~ msgid "link to %s" -#~ msgstr "lidhje te %s" - -#~ msgid "" -#~ "Kind: %s\n" -#~ "Modified:%s\n" -#~ "Size: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Lloj: %s\n" -#~ "Ndryshuar më:%s\n" -#~ "Madhësi: %s" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Gabim" - -#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\" si \"%s\":" - -#~ msgid "Kind: Trash" -#~ msgstr "Lloj: Hedhurina" - -#~ msgid "%s (%s total)" -#~ msgstr "%s (%s gjithsej)" - -#~ msgid "" -#~ "Kind: Removable Volume\n" -#~ "Mount Point: %s\n" -#~ "Free Space: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Lloj: Vëllim i Heqshëm\n" -#~ "Pikë Montimi: %s\n" -#~ "Hapësirë e Lirë: %s" - -#~ msgid "Unable to mount \"%s\":" -#~ msgstr "I pazoti të montojë \"%s\":" - -#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":" -#~ msgstr "I pazoti të çmontojë \"%s\":" - -#~ msgid "Unmount Failed" -#~ msgstr "Çmontimi Dështoi" - -#~ msgid "Unable to eject \"%s\":" -#~ msgstr "I pazoti të nxjerrë \"%s\":" - -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "_Çmonto Vëllimin" - -#~ msgid "Accessories" -#~ msgstr "Aksesorë" - -#~ msgid "Common desktop tools and applications" -#~ msgstr "Mjete dhe zbatime të zakonshëm desktopi" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Zhvillim" - -#~ msgid "Software development tools" -#~ msgstr "Mjete për zhvillim programesh" - -#~ msgid "Education" -#~ msgstr "Edukim" - -#~ msgid "Educational software" -#~ msgstr "Programe edukimi" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Lojëra" - -#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software" -#~ msgstr "Lojëra, \"puzzle\"-e dhe të tjera programe zbavitjeje" - -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "Grafika" - -#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications" -#~ msgstr "Zbatime krijimesh dhe manipulimesh grafike" - -#~ msgid "Audio and video players and editors" -#~ msgstr "Lojtësa dhe përpunuesa audioje dhe videoje" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rrjet" - -#~ msgid "Network applications and utilities" -#~ msgstr "Zbatime dhe të dobishëm rrjetesh" - -#~ msgid "Office" -#~ msgstr "Zyrë" - -#~ msgid "Office and productivity applications" -#~ msgstr "Zbatime zyre dhe prodhimshmërie" - -#~ msgid "Applications that don't fit into other categories" -#~ msgstr "Zbatime që nuk hyjnë në ndonjë kategori" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Tjetër" - -#~ msgid "Screensaver applets" -#~ msgstr "Zbatimthe ekrankursyesi" - -#~ msgid "Screensavers" -#~ msgstr "Ekrankursyesa" - -#~ msgid "Desktop and system settings applications" -#~ msgstr "Zbatime rregullimi desktopi dhe sistemi" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Rregullime" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sistem" - -#~ msgid "System tools and utilities" -#~ msgstr "Mjete dhe të dobishëm sistemi" - -#~ msgid "About Xfce" -#~ msgstr "Rreth Xfce-së" - -#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" -#~ msgstr "Të dhëna mbi Mjedisin Desktop Xfce" - -#~ msgid "File Manager" -#~ msgstr "Përgjegjës Kartelash " - -#~ msgid "Thunar file manager" -#~ msgstr "Përgjegjësi i Kartelave Thunar" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ndihmë" - -#~ msgid "Help using Xfce" -#~ msgstr "Ndihmë për përdorimin e Xfce-së" - -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Dilni" - -#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop" -#~ msgstr "Dil prej Desktopit Xfce 4" - -#~ msgid "Run Program..." -#~ msgstr "Xhironi një Program..." - -#~ msgid "Run a program" -#~ msgstr "Xhironi një program" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Terminal emulator" -#~ msgstr "Emulues terminali" - -#~ msgid "Browse the web" -#~ msgstr "Eksploro web-in" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Shfletues Web" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Auto\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Tiled\n" -#~ "Stretched\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoomed" -#~ msgstr "" -#~ "Vetvetiu\n" -#~ "Qendërzuar\n" -#~ "Tjegullzuar\n" -#~ "Tërhequr\n" -#~ "Shkallëzuar\n" -#~ "Zmadhuar" - -#~ msgid "" -#~ "Left\n" -#~ "Middle\n" -#~ "Right" -#~ msgstr "" -#~ "Majtas\n" -#~ "Në qendër\n" -#~ "Djathtas" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Minimized application icons\n" -#~ "File/launcher icons" -#~ msgstr "" -#~ "Asnjë\n" -#~ "Ikona të minimizuara zbatimesh\n" -#~ "Ikona kartelash/nisësash" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Shift\n" -#~ "Alt\n" -#~ "Control" -#~ msgstr "" -#~ "Asnjë\n" -#~ "Shift\n" -#~ "Alt\n" -#~ "Control" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient\n" -#~ "Transparent" -#~ msgstr "" -#~ "Ngjyrë e plotë\n" -#~ "Gradient horizontal\n" -#~ "Gradient vertikal\n" -#~ "E tejdukshme" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-help" - -#~ msgid "Use startup _notification" -#~ msgstr "Përdor _njoftime nisjesh" - -#~ msgid "Contributor" -#~ msgstr "Pjesëmarrës" - -#~ msgid "Icon designer" -#~ msgstr "Hartues ikonash" - -#~ msgid "Add menu entry" -#~ msgstr "Shto zë menuje" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tip:" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titull" - -#~ msgid "Submenu" -#~ msgstr "Nënmenu" - -#~ msgid "Launcher" -#~ msgstr "Nisës" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Ndarës" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Lër" - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Urdhër:" - -#~ msgid "Icon:" -#~ msgstr "Ikonë:" - -#~ msgid "No icon" -#~ msgstr "Pa ikonë" - -#~ msgid "Themed icon:" -#~ msgstr "Ikonë teme:" - -#~ msgid "Select icon" -#~ msgstr "Përzgjidhni ikonë" - -#~ msgid "Run in _terminal" -#~ msgstr "Xhiroje në t_erminal" - -#~ msgid "Select command" -#~ msgstr "Përzgjidhni urdhër" - -#~ msgid "Executable Files" -#~ msgstr "Kartela të Ekzekutueshme" - -#~ msgid "Perl Scripts" -#~ msgstr "Programthe Perl" - -#~ msgid "Python Scripts" -#~ msgstr "Programthe Python" - -#~ msgid "Ruby Scripts" -#~ msgstr "Programthe Ruby" - -#~ msgid "Shell Scripts" -#~ msgstr "Programthe Shell" - -#~ msgid "Add external menu entry" -#~ msgstr "Shto zë menuje të jashtëm" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Kartelë" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Burim:" - -#~ msgid "Select external menu" -#~ msgstr "Përzgjidhni menu të jashtme" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stil:" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "I thjeshtë" - -#~ msgid "Multilevel" -#~ msgstr "Shumënivelësh" - -#~ msgid "_Unique entries only" -#~ msgstr "Vetëm zëra _unikë" - -#~ msgid "Edit menu entry" -#~ msgstr "Përpunoni zë menuje" - -#~ msgid "Edit external menu entry" -#~ msgstr "Përpunoni zë të jashtëm menuje" - -#~ msgid "Xfce4-MenuEditor" -#~ msgstr "Përpunues Menush Xfce 4" - -#~ msgid "Menueditor Warning" -#~ msgstr "Sinjalizim nga Menueditor" - -#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated" -#~ msgstr "xfce4-menueditor është vjetëruar" - -#~ msgid "" -#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to " -#~ "edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style " -#~ "menu file, or quit." -#~ msgstr "" -#~ "Sistemi i menuve te Xfce-ja është zëvendësuar, dhe xfce4-menueditor nuk " -#~ "është më në gjendje të përpunojë formatin e ri të kartelave të menuve. " -#~ "Mund të vazhdoni dhe të përpunoni një kartelë menush të stilit të " -#~ "dikurshëm, ose të dilni që këtej." - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Vazhdo" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Kartelë" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "i _Ri" - -#~ msgid "Create a new empty menu" -#~ msgstr "Krijoni një menu të re bosh" - -#~ msgid "Open existing menu" -#~ msgstr "Hap menu ekzistuese" - -#~ msgid "Open _default menu" -#~ msgstr "Hap menunë _parazgjedhje" - -#~ msgid "Open default menu" -#~ msgstr "Hap menunë parazgjedhje" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Ruaj" - -#~ msgid "Save modifications" -#~ msgstr "Ruaji ndryshimet" - -#~ msgid "Save _as..." -#~ msgstr "Ruaj _si..." - -#~ msgid "Save menu under a given name" -#~ msgstr "Ruaj menunë nën një emër të dhënë" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Mbyll" - -#~ msgid "Close menu" -#~ msgstr "Mbyll menunë" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Lër" - -#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor" -#~ msgstr "Lërt Xfce4-Menueditor-in" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Përpunoni" - -#~ msgid "_Edit entry" -#~ msgstr "Për_punoni zë" - -#~ msgid "Edit selected entry" -#~ msgstr "Përpunoni zërin e përzgjedhur" - -#~ msgid "_Add entry" -#~ msgstr "Sh_to zë" - -#~ msgid "Add a new entry in the menu" -#~ msgstr "Shto një zë të ri te menuja" - -#~ msgid "Add _external" -#~ msgstr "Shto të jashtëm" - -#~ msgid "Add an external entry" -#~ msgstr "Shto një zë të jashtëm" - -#~ msgid "_Remove entry" -#~ msgstr "_Hiq zë" - -#~ msgid "Remove entry" -#~ msgstr "Hiqe zërin" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Sipër" - -#~ msgid "Move entry up" -#~ msgstr "Ngjite zërin sipër" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Poshtë" - -#~ msgid "Move entry down" -#~ msgstr "Ule zërin poshtë" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Ndihmë" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Rreth..." - -#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor" -#~ msgstr "Shfaq të dhëna rreth përpunuesi menush xfce4" - -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "Palosi të tëra" - -#~ msgid "Collapse all menu entries" -#~ msgstr "Palos tërë zërat e menuve" - -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "Zgjeroji të tërë" - -#~ msgid "Expand all menu entries" -#~ msgstr "Zgjero tërë zërat e menuve" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Emër" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Padukshëm" - -#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?" -#~ msgstr "Jeni i sigurtë se dini ta mbyllni menunë e çastit?" - -#~ msgid "Do you want to save before closing the file?" -#~ msgstr "Doni të ruhet para mbylljes së kartelës?" - -#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?" -#~ msgstr "Doni të ruhen para se të hapet një menu tjetër ?" - -#~ msgid "Ignore modifications" -#~ msgstr "Shpërfilli ndryshimet" - -#~ msgid "Open menu file" -#~ msgstr "Hap kartelë menush" - -#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?" -#~ msgstr "Doni të ruhen para hapjes së menusë parazgjedhje ?" - -#~ msgid "Save menu file as" -#~ msgstr "Ruaj kartelë menush si" - -#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?" -#~ msgstr "Doni të ruhen para se të mbyllni menunë?" - -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "lër" - -#~ msgid "--- separator ---" -#~ msgstr "--- ndarës ---" - -#~ msgid "--- include ---" -#~ msgstr "--- përfshi ---" - -#~ msgid "system" -#~ msgstr "sistem" - -#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?" -#~ msgstr "Doni ta kaloni objektin te nënmenuja?" - -#~ msgid "A menu editor for Xfce4" -#~ msgstr "Një përpunues menush për Xfce4" - -#~ msgid "Author/Maintainer" -#~ msgstr "Autor/Mirëmbajtës" - -#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?" -#~ msgstr "Keni ndryshuar menunë, doni të ruhen para se të dilni ?" - -#~ msgid "Forget modifications" -#~ msgstr "Harroji ndryshimet" - -#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode" -#~ msgstr "I pazoti të hapë kartelë menuje file %s për shkrim" - -#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu" -#~ msgstr "Mjet grafik për përpunimin e menuve të Xfce 4-s" - -#~ msgid "Menu Editor" -#~ msgstr "Përpunues Menush" - -#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor" -#~ msgstr "Përpunues Menush Xfce 4" - -#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager" -#~ msgstr "Rregullime për Përgjegjësin e Desktopit Xfce 4" - -#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings" -#~ msgstr "Rregullime Desktopi Xfce 4" - -#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus" -#~ msgstr "Shfaq dritaret te secila hapësirë pune në _nënmenu" - -#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop" -#~ msgstr "Përdor _Xfce-në të administrojë desktopin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scientific software" -#~ msgstr "Programe edukimi" +#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208 +msgid "_Window Actions" +msgstr "" |