From e388a153366b59c2727d3eea997f5c89c07fded6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MC Date: Mon, 29 Jul 2013 18:32:29 +0200 Subject: I18n: Update translation es (95%). 175 translated messages, 9 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/es.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 72951a13..a175f8a6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-26 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:33+0000\n" "Last-Translator: MC \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Dispositivos extraíbles" #: ../settings/main.c:454 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fondo de pantalla para %s en el Monitor %d (%s)" #: ../settings/main.c:458 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" -msgstr "" +msgstr "Fondo de pantalla para %s en el Monitor %d" #: ../settings/main.c:862 msgid "Spanning screens" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ampliado" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 msgid "St_yle:" -msgstr "" +msgstr "Est_ilo:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 msgid "Color:" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 msgid "Number of minutes before a different background is selected." -msgstr "" +msgstr "Número de minutos antes que un fondo diferente sea selecionado" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 msgid "_Random Order" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Iconos de aplicaciones minimizadas" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 msgid "File/launcher icons" -msgstr "" +msgstr "Iconos de archivo/lanzador" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:813 msgid "Desktop" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "_Fondo" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 msgid "Show applications menu on _desktop right click" -msgstr "" +msgstr "Mostrar menú de aplicaciones al hacer clic con el botón derecho sobre el _escritorio" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 msgid "_Button:" @@ -256,15 +256,15 @@ msgstr "_Botón:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 msgid "Mo_difier:" -msgstr "" +msgstr "Mo_dificador:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 msgid "Show _application icons in menu" -msgstr "" +msgstr "Mostrar iconos de _aplicación en el menú" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 msgid "_Edit desktop menu" -msgstr "" +msgstr "_Editar menú de escritorio" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 msgid "Desktop Menu" @@ -272,65 +272,65 @@ msgstr "Menú de escritorio" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "" +msgstr "Mostrar menú de lista de _ventanas al hacer clic con el botón central sobre el escritorio" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 msgid "B_utton:" -msgstr "" +msgstr "B_otón:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 msgid "Modi_fier:" -msgstr "" +msgstr "Modi_ficador:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 msgid "Sh_ow application icons in menu" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar iconos de aplicación en el menú" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Show workspace _names in list" -msgstr "" +msgstr "Mostrar _nombres de áreas de trabajo en la lista" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" -msgstr "" +msgstr "Usar _submenús para las ventanas en cada área de trabajo" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ventanas adhe_sivas sólo en el área de trabajo activa" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Window List Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de lista de ventanas" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "_Menus" -msgstr "" +msgstr "_Menús" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "Icon _type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipo de icono:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Icon _size:" -msgstr "" +msgstr "Ta_maño de icono:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "Show t_humbnails" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mi_niaturas" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "" "Select this option to display preview-able files on the desktop as " "automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" +msgstr "Seleccione ésta opción para mostrar una vista previa de archivos en el escritorio como iconos de miniaturas generados automaticamente." #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "Single _click to activate items" -msgstr "" +msgstr "Un solo _clic para activar los elementos" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Use custom _font size:" -msgstr "" +msgstr "Usar tamaño de _letra personalizado:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "Appearance" @@ -371,17 +371,17 @@ msgstr "Hace que xfdesktop termine" #: ../src/main.c:267 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo al procesar argumentos: %s\n" #: ../src/main.c:275 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Esto es %s version %s, ejecutándose en Xfce %s.\n" #: ../src/main.c:277 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." -msgstr "" +msgstr "Compilado con GTK+ %d.%d.%d. Enlazado con GTK+ %d.%d.%d." #: ../src/main.c:281 #, c-format @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr " Iconos de escritorio: %s\n" #: ../src/main.c:296 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" -msgstr "" +msgstr " Iconos de archivo de escritorio: %s\n" #: ../src/main.c:329 #, c-format @@ -446,28 +446,28 @@ msgstr "_Añadir área de trabajo" #: ../src/windowlist.c:373 #, c-format msgid "_Remove Workspace %d" -msgstr "" +msgstr "Elimina_r área de trabajo %d" #: ../src/windowlist.c:376 #, c-format msgid "_Remove Workspace '%s'" -msgstr "" +msgstr "Elimina_r área de trabajo '%s'" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear la carpeta de escritorio \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526 msgid "Desktop Folder Error" -msgstr "" +msgstr "Error de escritorio" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." -msgstr "" +msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre. Por favor bórrelo o renómbrelo." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Los archivos seleccionados no pudieron ser eliminados" msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "" +msgstr "Esta funcionalidad necesita la presencia de un servicio de administrador de archivos (como el proporcionado por Thunar)." #. printf is to be translator-friendly #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "No se pudo iniciar \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 msgid "Launch Error" -msgstr "" +msgstr "Error de inicio" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "_Abrir con \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967 #, c-format @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar \"exo-desktop-item-edit\", el cual se necesita para c #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414 msgid "_Open all" -msgstr "" +msgstr "_Abrir todo" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430 msgid "_Open in New Window" @@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "_Abrir" #. create launcher item #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451 msgid "Create _Launcher..." -msgstr "" +msgstr "Crear _lanzador..." #. create link item #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467 msgid "Create _URL Link..." -msgstr "" +msgstr "Crear enlace _URL..." #. create folder item #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1483 @@ -557,19 +557,19 @@ msgstr "Crear _carpeta..." #. create from template submenu #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1498 msgid "Create From _Template" -msgstr "" +msgstr "Crear a partir de _plantilla" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1524 msgid "_Empty File" -msgstr "" +msgstr "Archivo _vacío" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1540 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Ejecutar" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560 msgid "_Edit Launcher" -msgstr "" +msgstr "_Editar lanzador" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1595 msgid "Open With" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Abrir con" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1621 msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "" +msgstr "Abrir con _otra aplicación..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1713 msgid "_Rename..." @@ -585,16 +585,16 @@ msgstr "_Renombrar..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1731 msgid "Arrange Desktop _Icons" -msgstr "" +msgstr "_Organizar Iconos del Escritorio" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1741 msgid "Desktop _Settings..." -msgstr "" +msgstr "_Configuración de escritorio..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828 msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "P_ropiedades" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2369 msgid "Load Error" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "_Mover aquí" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 msgid "_Link Here" -msgstr "" +msgstr "_Enlazar Acá" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 @@ -632,13 +632,13 @@ msgstr "Ayer a las %X" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146 #, c-format msgid "%A at %X" -msgstr "" +msgstr "%A en %X" #. Any other date #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149 #, c-format msgid "%x at %X" -msgstr "" +msgstr "%x en %X" #. the file_time is invalid #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Desmontando dispositivo" msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" -msgstr "" +msgstr "El dispositivo \"%s\" esta siendo desmontando por el sistema. Por favor no extraiga el soporte o desconecte el dispositivo" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:322 @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Escribiendo datos en dispositivo" msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" +msgstr "Hay datos que deben ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda ser desconectado. Por favor, no extraiga el soporte ni desconecte el dispositivo." #: ../src/xfdesktop-notify.c:222 msgid "Unmount Finished" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Expulsando dispositivo" #: ../src/xfdesktop-notify.c:316 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "" +msgstr "El dispositivo \"%s\" esta siendo expulsado. Esto puede llevar algo de tiempo" #: ../src/xfdesktop-notify.c:406 msgid "Eject Finished" @@ -782,12 +782,12 @@ msgid "" "Type: %s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo: %s\nTamaño: %s\nFecha de modificación: %s" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:274 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:441 msgid "File System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de archivos" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:426 msgid "Trash is empty" @@ -808,11 +808,11 @@ msgid "" "%s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" +msgstr "%s\nTamaño: %s\nFecha de modificación: %s" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:531 msgid "_Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "_Vaciar papelera" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:455 #, c-format @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Fallo al montar" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:801 msgid "E_ject Volume" -msgstr "" +msgstr "E_xpulsar volumen" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:808 msgid "_Unmount Volume" @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:815 msgid "_Mount Volume" -msgstr "" +msgstr "_Montar volumen" #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208 msgid "_Window Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones de _Ventanas" -- cgit v1.2.1