summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: 84440a0ad6c6858a1e63c95208e1226d872f23ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2020
# sulaiman saeed <sulaiman3352@gmail.com>, 2021
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:40+0000\n"
"Last-Translator: sulaiman saeed <sulaiman3352@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: ../settings/main.c:419 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:292
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:478
msgid "Home"
msgstr "المنزل"

#: ../settings/main.c:421
msgid "Filesystem"
msgstr "ملفات النظام"

#: ../settings/main.c:423 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:296
msgid "Trash"
msgstr "المهملات"

#: ../settings/main.c:425
msgid "Removable Devices"
msgstr "أجهزة قابلة للإزالة"

#: ../settings/main.c:427
msgid "Network Shares"
msgstr "مشاركة الشبكة"

#: ../settings/main.c:429
msgid "Disks and Drives"
msgstr "الأقراص"

#: ../settings/main.c:431
msgid "Other Devices"
msgstr "أجهزة أخرى"

#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
#: ../settings/main.c:545
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"نوع: %s\n"
"حجم: %s"

#: ../settings/main.c:732
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "صورة الخلفية للمراقب %d (%s)"

#: ../settings/main.c:735
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "صورة الخلفية للمراقب %d"

#: ../settings/main.c:741
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "انقل هذا الحوار إلى العرض الذي تريد تعديل إعداداته"

#: ../settings/main.c:748
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "الخلفية ل %s في المراقب %d (%s)"

#: ../settings/main.c:752
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "الخلفية ل %s في المراقب %d"

#: ../settings/main.c:759
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "انقل هذا الحوال إلى عرض ومساحة العمل التي تريد تحرير إعداداتها"

#. Single monitor and single workspace
#: ../settings/main.c:767
#, c-format
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "صورة الخلفية لسطح المكتب"

#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: ../settings/main.c:773
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "خلفية لـ %s"

#: ../settings/main.c:778
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "انقل هذه النافذة إلى مساحة العمل التي تريد تغيير إعداداتها."

#: ../settings/main.c:1198
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "الصورة المحددة غير متوفرة عندما يتم تحديد بدون لنمط الصور."

#: ../settings/main.c:1575
msgid "Spanning screens"
msgstr "تمديد الشاشة"

#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: ../settings/main.c:1743
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1749
msgid "Arrange icons"
msgstr ""

#. printf is to be translator-friendly
#: ../settings/main.c:1757 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:798
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1353
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "فشل في إطلاق \"%s\":"

#: ../settings/main.c:1758 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:800
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1102
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 ../src/xfdesktop-file-utils.c:683
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1217 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1295
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1319 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1381
msgid "Launch Error"
msgstr "خطأ في الإقلاع"

#: ../settings/main.c:1760 ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:562
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:581
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:666
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:802
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1106
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2941 ../src/xfdesktop-file-utils.c:686
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:706 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:825 ../src/xfdesktop-file-utils.c:886
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:947 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1108
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1160 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1323
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1385 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1444
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1460 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1540 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:569 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:605
msgid "_Close"
msgstr "_إغلاق"

#: ../settings/main.c:1915
msgid "Image files"
msgstr "ملفات صور"

#. Change the title of the file chooser dialog
#: ../settings/main.c:1923
msgid "Select a Directory"
msgstr "اختر المجلد"

#: ../settings/main.c:2128
msgid "Settings manager socket"
msgstr "مقبس مدير الإعدادات"

#: ../settings/main.c:2128
msgid "SOCKET ID"
msgstr "مُعرف المقبس"

#: ../settings/main.c:2129
msgid "Version information"
msgstr "معلومات الإصدار"

#: ../settings/main.c:2130 ../src/xfdesktop-application.c:842
msgid "Enable debug messages"
msgstr "مكن رسائل التصحيح"

#: ../settings/main.c:2158
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "اكتب '%s --help' للمساعدة على الاستخدام."

#: ../settings/main.c:2170
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "فريق تطوير إكسفس. جميع الحقوق محفوظة."

#: ../settings/main.c:2171
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة في <%s>."

#: ../settings/main.c:2178
msgid "Desktop Settings"
msgstr "إعدادات سطح المكتب"

#: ../settings/main.c:2180
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "فشل الوصول إلى إعدادات الخادم"

#: ../settings/main.c:2182
msgid "Quit"
msgstr "خروج"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 ../src/xfce-desktop.c:1170
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "حدد خلفية سطح المكتب و سلوك القائمة والأيقونات"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "Solid color"
msgstr "لون صلب"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "تدرج أفقي"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
msgid "Vertical gradient"
msgstr "تدرج عمودي"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
msgid "Transparent"
msgstr "شفافية"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "اختر مجلداً لتحديد الخلفية منه"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
msgid "St_yle:"
msgstr "أسل_وب:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "حدد كيف سيتم تغيير حجم الصورة لتناسب الشاشة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
msgid "None"
msgstr "لاشئ"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
msgid "Centered"
msgstr "توسيط"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Tiled"
msgstr "متكرر"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Stretched"
msgstr "تمدد"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
msgid "Scaled"
msgstr "محجّم"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Zoomed"
msgstr "تكبير"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "Spanning Screens"
msgstr "تمديد الشاشة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "حدد نمط من لون رسمها خلف صورة الخلفية"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "تعيين لون خالص، \"يسار\" أو \"أعلى\" لون التدرج."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Select First Color"
msgstr "حدد اللون الأول"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "تعيين  لون خالص، \"يمين\" أو \"أسفل\" لون التدرج."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Select Second Color"
msgstr "حدد اللون التاني"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "تطبيق عل-ى كل مساحات العمل"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "_Folder:"
msgstr "_مجلد:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
msgid "C_olor:"
msgstr "_لون:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Change the _background "
msgstr "تغيير ال_خلفية"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "اختر تلقائيا خلفية مختلفة من المجلد الحالي."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "حدد كيف سيتم تغيير الخلفية"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "in seconds:"
msgstr "بالثواني:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
msgid "in minutes:"
msgstr "بالدقائق:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
msgid "in hours:"
msgstr "بالساعات:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
msgid "at start up"
msgstr "عند بدء التشغيل"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
msgid "every hour"
msgstr "كل ساعة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
msgid "every day"
msgstr "كل يوم"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
msgid "chronologically"
msgstr "زمنيا"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "المدة الزمنية قبل أن يتم اختيار خلفية أخرى."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
msgid "_Random Order"
msgstr "_ترتيب عشوائي"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr ""
"تحديد صورة اخرى عشوائيا من نفس الدليل عندما تكون الخلفيات على شكل حلقة."

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "Left"
msgstr "يسار"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
msgid "Middle"
msgstr "وسط"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "Right"
msgstr "يمين"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Shift"
msgstr "مفتاح Shift"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Alt"
msgstr "مفتاح Alt"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "Control"
msgstr "تحكم"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Minimized application icons"
msgstr "تصغير أيقونة التطبيق"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "File/launcher icons"
msgstr "ملف/مٌطلق أيقونات"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
msgid "Top Left Vertical"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Top Right Vertical"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "_Background"
msgstr "_خلفية"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "تضمين قائمة التطبيقات على النقرة اليمنى في _سطح المكتب"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "_Button:"
msgstr "_زر:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Mo_difier:"
msgstr "تغي_ير:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "أظهر أيقونات التطبيقات في القائمة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_حرر قائمة سطح المكتب"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>قائمة سطح المكتب</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "عرض قائمة بمساحات العمل عنذ الضغظ على الزر الأوسط للفأرة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "B_utton:"
msgstr "زر:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Modi_fier:"
msgstr "ت_غيير:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "أظهر أي_قونات التطبيقات في القائمة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "عرض أسماء مساحات العمل في قائمة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "استعمال قوائم فرعية للنوافذ في كل مساحات العمل"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "عرض النوافذ المثبتة فقط في مساحة العمل الحالية"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "اعرض إضافة وحذف خيارات مساحات العمل في القائمة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>قائمة النوافذ</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "_Menus"
msgstr "_قوائم"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Icon _type:"
msgstr "نو_ع الأيقونة:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Icon _size:"
msgstr "ح_جم الأيقونة:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "48"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
msgid "Icons _orientation:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "Show icons on primary display"
msgstr "عرض ايقونات على الشاشة الأساسية"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "إستعما_ل حجم خط مخصص:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
msgid "12"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
msgid "Show icon tooltips. Size:"
msgstr "أظهر حجم أيقونة التلميح:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "حجم صورة عرض التلميحة"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
msgid "128"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:49
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "عرض ال_مصغرات"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:50
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
"حدد هذا الخيار لعرض ملفات معاينة على سطح المكتب كرموز مصغرة يتم إنشاؤه "
"تلقائياً."

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:51
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "اعرض الملفات المخفية على سطح المكتب"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "نقرة _واحدة لتفعيل العناصر"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>مظهر</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:54
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>أيقونات الإفتراضية</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:55
msgid "_Icons"
msgstr "_أيقونات"

#: ../src/menu.c:93
msgid "_Applications"
msgstr "_تطبيقات"

#: ../src/windowlist.c:73
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "حذف مساحة العمل %d"

#: ../src/windowlist.c:74
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove workspace %d?\n"
"Note: You are currently on workspace %d."
msgstr ""
"هل تريد فعلا حذف مساحة العمل %d؟\n"
"تنبيه: أنت حاليا في مساحة العمل %d."

#: ../src/windowlist.c:78
#, c-format
msgid "Remove Workspace '%s'"
msgstr "حذف مساحة العمل '%s'"

#: ../src/windowlist.c:79
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
"Note: You are currently on workspace '%s'."
msgstr ""
"هل تريد فعلا حذف مساحة العمل '%s'؟\n"
"تنبيه: أنت حاليا في مساحة العمل '%s'."

#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
#. * workspace
#: ../src/windowlist.c:86
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: ../src/windowlist.c:272
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النوافذ"

#: ../src/windowlist.c:297
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>ساحة العمل %d</b>"

#: ../src/windowlist.c:393 ../src/windowlist.c:395
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_أضف مساحة عمل"

#: ../src/windowlist.c:403
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_حذف مساحة العمل %d"

#: ../src/windowlist.c:406
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_حذف ساحة العمل '%s'"

#: ../src/xfdesktop-application.c:834
msgid "Display version information"
msgstr "أظهر معلومات النسخة"

#: ../src/xfdesktop-application.c:835
msgid "Reload all settings"
msgstr "أعد تحميل كل الإعدادات"

#: ../src/xfdesktop-application.c:836
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "التقدم لخلفية الشاشة التالية في مساحة العمل الحالية"

#: ../src/xfdesktop-application.c:837
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "طفو القائمة على السطح (عند الموضع الحالي للفأرة)"

#: ../src/xfdesktop-application.c:838
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "طفو قائمة نوافذ (عند الموضع الحالي للفأرة)"

#: ../src/xfdesktop-application.c:840
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "ترتيب تلقائي لكل أيقونات سطح المكتب"

#: ../src/xfdesktop-application.c:843
msgid "Disable debug messages"
msgstr "عطل رسائل التصحيح"

#: ../src/xfdesktop-application.c:844
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "عدم إنتظار مدير النوافذ عند بدء التشغيل"

#: ../src/xfdesktop-application.c:845
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "سبب إنهاء xfdesktop"

#: ../src/xfdesktop-application.c:860
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "فشل تحليل الحجج: %s\n"

#: ../src/xfdesktop-application.c:871
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "هذا %s إصدار %s, يعمل على إكسفس %s.\n"

#: ../src/xfdesktop-application.c:873
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "تم بناءه باستخدام GTK+ %d.%d.%d, الموصل مع GTK+ %d.%d.%d."

#: ../src/xfdesktop-application.c:877
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "تفضيلات البناء:\n"

#: ../src/xfdesktop-application.c:878
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "قائمة سطح المكتب: %s\n"

#: ../src/xfdesktop-application.c:880 ../src/xfdesktop-application.c:887
#: ../src/xfdesktop-application.c:894
msgid "enabled"
msgstr "مفعل"

#: ../src/xfdesktop-application.c:882 ../src/xfdesktop-application.c:889
#: ../src/xfdesktop-application.c:896
msgid "disabled"
msgstr "غير مفعل"

#: ../src/xfdesktop-application.c:885
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "أيقونات سطح المكتب: %s\n"

#: ../src/xfdesktop-application.c:892
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "أيقونات ملف سطح المكتب: %s\n"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:554
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:572
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد سطح المكتب \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:559
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:577
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "خطأ في مجلد سطح المكتب"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:579
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "ملف عادي موجود أصلا بنفس الاسم. الرجاء حذفه أو إعادة تسميته."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:663 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
msgid "Rename Error"
msgstr "خطأ أثناء إعادة التسمية"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:664 ../src/xfdesktop-file-utils.c:822
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الملفات"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:665
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "لا تدعم أي من الرموز المحددة إعادة تسميته."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1027
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_افتح باستخدام\"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1030
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "افتح باستخدام\"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1104
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr ""
"فشل في تنفيذ \"exo-desktop-item-edit\", الضروري لإنشاء و تحرير المطلق و "
"روابط على سطح المكتب."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "_Open all"
msgstr "_افتح الكل"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1437
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_افتح في نافذة جديدة"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1439
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:545 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:811
msgid "_Open"
msgstr "_افتح"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1459
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "أنشئ م_طلقة..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1473
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "أنشئ و_صلة..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1487
msgid "Create _Folder..."
msgstr "أنشئ مجلد..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1499
msgid "Create _Document"
msgstr "أنشئ _مستند"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1524
msgid "No templates installed"
msgstr "لا قوالب مثبتة"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1540
msgid "_Empty File"
msgstr "_ملف فارغ"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1555
msgid "_Execute"
msgstr "_تنفيذ"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1573
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "_تحرير مطلق"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1632
msgid "Open With"
msgstr "إفتح بـ"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1659
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1673
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "أفتح بتطبيق أخر..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1691
msgid "_Paste"
msgstr "_لصق"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1709
msgid "Cu_t"
msgstr "ق_ص"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1721
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخ"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1733
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "لصق في المجلد"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1752
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "نقل إلى المهملات"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1764
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1781
msgid "_Rename..."
msgstr "_أعد تسمية..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "ترتيب _أيقونات سطح المكتب"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1858
msgid "_Next Background"
msgstr "_الخلفية التالية "

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1868
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "إعدادات _سطح المكتب..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1882
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:852
msgid "P_roperties..."
msgstr "خصائص..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "Load Error"
msgstr "خطأ أثناء التحميل"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "فشل تحميل مجلد سطح المكتب"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3506
msgid "Copy _Here"
msgstr "أنسخ _هنا"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3506
msgid "_Move Here"
msgstr "_أنقل هنا"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3506
msgid "_Link Here"
msgstr "_وصلة هنا"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3541
msgid "_Cancel"
msgstr "_إلغاء"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3670
msgid "Untitled document"
msgstr "وثيقة بدون عنوان"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "اليوم في %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:163
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "الأمس في %X"

#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:168
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A في %X"

#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:171
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x في %X"

#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:684
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "لايمكن فتح المجلد"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:703
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:704
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "العملية الملتمسة لا يمكن أن تكتمل"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:758
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الملف"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:759 ../src/xfdesktop-file-utils.c:823
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:884 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1158
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1219 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1321
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1383 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1458
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1538
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "هذه الميزة بحاجة إلى خدمة مدير الملفات(مثل تلك التي يوفرها تونار)."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:882
msgid "Delete Error"
msgstr "حذف الأخطاء"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:883
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "لا يمكن حذف الملفات المحددة"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:991
msgid "Trash Error"
msgstr "خطأ في سلة المهملات"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:944
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "لا يمكن نقل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:945 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "هذه الميزة تحتاج إلى خدمة مهملات(مثل التي يقدمها تونار)."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:992
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "لا يمكن إفراغ المهملات"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1046
msgid "Create File Error"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1047
msgid "Could not create a new file"
msgstr "لا يمكن إنشاء ملف جديد"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104
msgid "Create Document Error"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الوثيقة"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1105
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "لا يمكن إنشاء الوثيقة من القالب"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156
msgid "File Properties Error"
msgstr "خطأ في ملف الخصائص"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1157
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "لا يمكن فتح حوار ملف الخصائص"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1218
msgid "The file could not be opened"
msgstr "لا يمكن فتح الملف"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1292 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "فشل تنفيذ \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1382
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "لايمكن فتح التطبيق المحدد"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1456
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1519 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1536
msgid "Transfer Error"
msgstr "خطأ أثناء النقل"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1457
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1520 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1537
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "لا يمكن تنفيذ نقل الملف"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:127
msgid "Unmounting device"
msgstr "إلغاء وصل الجهاز"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:130
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr ""
"يتم إلغاء وصل الجهاز \"%s\" من طرف النظام. الرجاء عدم إزالة الجهاز أو قطع "
"إتصاله"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
msgid "Writing data to device"
msgstr "كتابة البيانات إلى الجهاز"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
"هنالك بيانات يجب كتابتها إلى الحهاز \"%s\" قبل إزالته. الرجاء عدم إزالة "
"الجهاز أو قطع إتصاله"

#: ../src/xfdesktop-notify.c:221
msgid "Unmount Finished"
msgstr "تم إنهاء فصل القرص"

#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "تمت إزالة الجهاز \"%s\" بنجاح من النظام. "

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:313
msgid "Ejecting device"
msgstr "إخراج الجهاز"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:316
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "الجهاز \"%s\" يتم إخراجه. هذا يمكن أن يستغرق وقتا"

#: ../src/xfdesktop-notify.c:406
msgid "Eject Finished"
msgstr "إنهاء الإخراج"

#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:817
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:294
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:476
msgid "File System"
msgstr "ملفات النظام"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:461
msgid "Trash is empty"
msgstr "المهملات فارغة"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:464
msgid "Trash contains one item"
msgstr "تحتوي المهملات على عنصر واحد"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:465
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "تحتوي المهملات على %d عناصر"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:494
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"حجم: %s\n"
"أخر تعديل: %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:561
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_أفرغ سلة المهملات"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""
"حهاز قابل للإزالة\n"
"تم وصله في \"%s\"\n"
"%s خالي (%s مجموع)"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:487
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""
"حهاز قابل للإزالة\n"
"لم يتم وصله بعد"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:516 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "فشل إخراج \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:521 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
msgid "Eject Failed"
msgstr "فشل في الإخراج"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "فشل وصل \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603
msgid "Mount Failed"
msgstr "فشل الوصل"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:825
msgid "E_ject Volume"
msgstr "أخ_رج الجزء"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:832
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_إلغاء ضم الجزء"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:839
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_وصل الجزء"

#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:193
msgid "_Window Actions"
msgstr "_أحداث النوافذ"