summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: e31f996795b1de307dcada2176d5ecc533f3922e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
# translation of cs.po to Czech
# Czech translation for xfdesktop
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Lukáš Konarovský <daeltar@daeltar.org>, 2003.
# Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-01 19:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-29 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: menueditor/about_dialog.c:39
msgid "A menu editor for Xfce4"
msgstr "Editor menu pro Xdce4"

#. Credits
#: menueditor/about_dialog.c:43
msgid "Core developer"
msgstr "Hlavní vývojář (patří mu ten největší dík)"

#: menueditor/about_dialog.c:44 menueditor/about_dialog.c:45
#: menueditor/about_dialog.c:46
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěvovatel (taky díky)"

#: menueditor/about_dialog.c:47
msgid "Icon designer"
msgstr "Návrh ikon"

#: menueditor/add_dialog.c:159 menueditor/add_dialog.c:169
msgid "Add menu entry"
msgstr "Přidat položku menu"

#. Type
#: menueditor/add_dialog.c:173 menueditor/add_menu_dialog.c:110
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: menueditor/add_dialog.c:176
msgid "Launcher"
msgstr "Spouštěč"

#: menueditor/add_dialog.c:180
msgid "Submenu"
msgstr "Podmenu"

#: menueditor/add_dialog.c:184
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"

#: menueditor/add_dialog.c:188
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: menueditor/add_dialog.c:192
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#. Name
#: menueditor/add_dialog.c:206 menueditor/edit_dialog.c:158
#: menueditor/edit_dialog.c:218
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: menueditor/add_dialog.c:214 menueditor/edit_dialog.c:163
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"

#: menueditor/add_dialog.c:226 menueditor/edit_dialog.c:150
#: menueditor/edit_dialog.c:210
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"

#. Start Notify check button
#. Startup notification
#: menueditor/add_dialog.c:237 menueditor/edit_dialog.c:171
msgid "Use startup _notification"
msgstr "Použít startovací _oznámení"

#. Run in terminal check button
#. Run in terminal
#: menueditor/add_dialog.c:241 menueditor/edit_dialog.c:174
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Pustit v _terminálu"

#: menueditor/add_dialog.c:272
msgid "The command doesn't exist !"
msgstr "Příkaz neexistuje!"

#: menueditor/add_dialog.c:278
msgid "All fields must be filled to add an item."
msgstr "Pro přidání položky musí být všechny pole vyplněné."

#: menueditor/add_dialog.c:287
msgid "The 'Name' field is required."
msgstr "Pole Název musí být vyplněné."

#: menueditor/add_dialog.c:331
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- oddělovač ---"

#: menueditor/add_dialog.c:357
msgid "quit"
msgstr "ukončit"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:97 menueditor/add_menu_dialog.c:103
#: menueditor/menueditor.c:831
msgid "Add an external menu"
msgstr "Přidat externí menu"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:115
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:119
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:133
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"

#. Style
#: menueditor/add_menu_dialog.c:145
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:148
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:150
msgid "Multilevel"
msgstr "Víceúrovňové"

#. Unique
#: menueditor/add_menu_dialog.c:162
msgid "_Unique entries only"
msgstr "Pouze _unikátní položky"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:198
msgid "The 'Source' field is required."
msgstr "Pole Zdroj musí být vyplněné."

#: menueditor/add_menu_dialog.c:202 menueditor/add_menu_dialog.c:212
msgid "--- include ---"
msgstr "--- obsahuje ---"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:213
msgid "system"
msgstr "systém"

#. Create dialog for editing
#: menueditor/edit_dialog.c:127 menueditor/edit_dialog.c:134
msgid "Edit menu entry"
msgstr "Upravit položku menu"

#: menueditor/edit_dialog.c:139
msgid "Separators cannot be edited"
msgstr "Oddělovač nemůže být upravovaný"

#: menueditor/menueditor.c:81
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist !"
msgstr "Soubor %s neexistuje !"

#: menueditor/menueditor.c:121 menueditor/menueditor.c:532
msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
msgstr "Chcete uložit před zavřením menu?"

#: menueditor/menueditor.c:123
msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
msgstr "Modifikovali jste menu, chcete jej uložit před ukončením ?"

#: menueditor/menueditor.c:125
msgid "Forget modifications"
msgstr "Zrušit modifikace."

#: menueditor/menueditor.c:310
msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
msgstr "Jste si jistý, že chcete zavčít aktuální menu ?"

#: menueditor/menueditor.c:325
msgid "Do you want to save before closing the file?"
msgstr "Chcete uložit před uzavřením souboru?"

#: menueditor/menueditor.c:334
msgid "Select command"
msgstr "Vybrat příkaz"

#: menueditor/menueditor.c:366 menueditor/menueditor.c:423
#: menueditor/menueditor.c:530
msgid "Question"
msgstr "Otázka"

#: menueditor/menueditor.c:368
msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
msgstr "Chcete uložit před otevřením jiného menu ?"

#: menueditor/menueditor.c:370 menueditor/menueditor.c:427
#: menueditor/menueditor.c:534
msgid "Ignore modifications"
msgstr "Ignorovat modifikace"

#: menueditor/menueditor.c:381
msgid "Open menu file"
msgstr "Otevřít souborové menu"

#: menueditor/menueditor.c:425
msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
msgstr "Chcete uložit před otevřením standartního menu?"

#: menueditor/menueditor.c:483
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."

#: menueditor/menueditor.c:638
msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
msgstr "Chcete přesunout položku do základního menu ?"

#: menueditor/menueditor.c:684
msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
msgstr "Chcete přesunout položku do podmenu ?"

#: menueditor/menueditor.c:825
msgid "Edit"
msgstr "Upravit "

#. File menu
#: menueditor/menueditor.c:849
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: menueditor/menueditor.c:858
msgid "Open default menu"
msgstr "Otevřít standartní menu"

#. Edit menu
#: menueditor/menueditor.c:872
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: menueditor/menueditor.c:878
msgid "Add an external menu..."
msgstr "Přidat externí menu"

#. Help menu
#: menueditor/menueditor.c:890
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"

#: menueditor/menueditor.c:894
msgid "_About..."
msgstr "_O..."

#: menueditor/menueditor.c:906
msgid "Create a new Xfce4 menu file"
msgstr "Vytvořit souborové menu Xfce4 "

#: menueditor/menueditor.c:911
msgid "Open an Xfce4 menu file"
msgstr "Otevřít souborové menu Xfce4 "

#: menueditor/menueditor.c:916
msgid "Save current menu"
msgstr "Uložit aktuální menu"

#: menueditor/menueditor.c:921
msgid "Close current menu"
msgstr "Zavřít aktuální menu "

#: menueditor/menueditor.c:927
msgid "Add an entry to the menu"
msgstr "Přidat položku do menu"

#: menueditor/menueditor.c:931
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Odstranit aktuální položku"

#: menueditor/menueditor.c:937
msgid "Move the current entry up"
msgstr "Přesunout aktuální položku nahoru"

#: menueditor/menueditor.c:942
msgid "Move the current entry down"
msgstr "Přesunout aktuální položku dolů"

#: menueditor/menueditor.c:948
msgid "Collapse the tree"
msgstr "Sbalit strom"

#: menueditor/menueditor.c:953
msgid "Expand the tree"
msgstr "Rozbalit strom"

#: menueditor/menueditor.c:981
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: menueditor/menueditor.c:984
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"

#: menueditor/menueditor.c:985
msgid "Hidden"
msgstr "Skryto"

#: modules/menu/desktop-menuspec.c:62
msgid "/Other"
msgstr "/Ostatní"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:335
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:904
msgid "Xfce Menu"
msgstr "Menu Xfce4"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:575
msgid "Select Icon"
msgstr "Vybrat ikonu"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:577
msgid "Select Menu File"
msgstr "Vybrat souborové menu"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:592 settings/backdrop-mgr.c:414
#: settings/backdrop-mgr.c:515 settings/backdrop_settings.c:533
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:598 settings/backdrop-mgr.c:418
#: settings/backdrop_settings.c:537
msgid "Image Files"
msgstr "Soubory s obrázky"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:606
msgid "Menu Files"
msgstr "Souborové menu"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:722 settings/menu_settings.c:132
#, c-format
msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
msgstr "Nelze spustit Xfce4 menu editor : %s"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:740
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "_Tlačítko ikony:"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:753
#, fuzzy
msgid "Button _title:"
msgstr "_Tlačítko ikony:"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:766
msgid "_Show title in button"
msgstr ""

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:773
#, fuzzy
msgid "Menu File"
msgstr "Souborové menu"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:785
#, fuzzy
msgid "Use default _desktop menu file"
msgstr "_Upravit menu plochy"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:794
#, fuzzy
msgid "Use _custom menu file:"
msgstr "Otevřít souborové menu"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:846
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "_Edit Menu"
msgstr "_Menu"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:855
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Ikona:"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:867
msgid "_Button icon:"
msgstr "_Tlačítko ikony:"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:891
msgid "Show _icons in menu"
msgstr "Zobrazit _ikony v menu"

#: settings/backdrop-mgr.c:139 src/xfce-desktop.c:114
#, c-format
msgid ""
"Could not save file %s: %s\n"
"\n"
"Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your "
"changes"
msgstr ""
"Nemohu uložit soubor %s: %s\n"
"\n"
"Prosím vyberte jiné umístění nebo použijte zrušit pro zrušení změn "

#: settings/backdrop-mgr.c:409
msgid "Select backdrop image file"
msgstr "Vyberte soubor s obrázkem pro pozadí"

#: settings/backdrop-mgr.c:510
msgid "Choose backdrop list filename"
msgstr "Vyberte soubor se seznamem obrázků"

#: settings/backdrop-mgr.c:519
msgid "List Files"
msgstr "Seznam souborů"

#: settings/backdrop-mgr.c:582
msgid "Backdrop List"
msgstr "Zeznam pozadí"

#: settings/backdrop-mgr.c:599
msgid "Image files"
msgstr "Soubory s obrázky"

#: settings/backdrop-mgr.c:610 settings/backdrop_settings.c:188
#: settings/backdrop_settings.c:197
msgid "backdrops.list"
msgstr "seznam pozadí"

#: settings/backdrop-mgr.c:618
msgid "List file"
msgstr "Seznam souborů"

#: settings/backdrop-mgr.c:638
msgid "Create backdrop list"
msgstr "Vytvořit seznam pozadí"

#: settings/backdrop-mgr.c:669
msgid "Edit backdrop list"
msgstr "Editovat seznam pozadí"

#. the dialog
#: settings/backdrop_settings.c:132 settings/backdrop_settings.c:916
#: src/xfce-desktop.c:677
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"

#: settings/backdrop_settings.c:528
msgid "Select backdrop image or list file"
msgstr "Vybrat obrázek pozadí nebo soubor se seznamem"

#: settings/backdrop_settings.c:546
msgid "List Files (*.list)"
msgstr "Seznam souborů (*.list)"

#: settings/backdrop_settings.c:636
msgid "_Edit list..."
msgstr "_Upravit seznam..."

#: settings/backdrop_settings.c:644
msgid "_New list..."
msgstr "_Nový seznam..."

#: settings/backdrop_settings.c:680
msgid "S_tyle:"
msgstr "_Styl:"

#: settings/backdrop_settings.c:688
msgid "Tiled"
msgstr "Dláždit"

#: settings/backdrop_settings.c:695
msgid "Centered"
msgstr "Vycentrovat"

#: settings/backdrop_settings.c:702
msgid "Scaled"
msgstr "Škálovat"

#: settings/backdrop_settings.c:709
msgid "Stretched"
msgstr "Roztáhnout"

#: settings/backdrop_settings.c:716
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: settings/backdrop_settings.c:782
msgid "Adjust _Brightness:"
msgstr "Přizpůsobit _jas:"

#: settings/backdrop_settings.c:838
#, c-format
msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
msgstr ""

#: settings/backdrop_settings.c:839
msgid "Unknown Error"
msgstr ""

#: settings/backdrop_settings.c:843
msgid "Error"
msgstr ""

#: settings/backdrop_settings.c:845
msgid "Unable to start xfdesktop"
msgstr ""

#: settings/backdrop_settings.c:863
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Ignorovat modifikace"

#: settings/backdrop_settings.c:873
msgid ""
"To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
"Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
"using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
"edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
"documentation provided on http://xfce.org/."
msgstr ""

#: settings/backdrop_settings.c:881
msgid "_Do not show this again"
msgstr ""

#. header
#: settings/backdrop_settings.c:931
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Nastavení plochy"

#: settings/backdrop_settings.c:936
msgid "Allow _Xfce to manage the desktop"
msgstr ""

#: settings/backdrop_settings.c:972
msgid "_Backdrops"
msgstr "_Pozadí"

#. color settings frame
#: settings/backdrop_settings.c:998
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: settings/backdrop_settings.c:1012
msgid "_Color Style:"
msgstr "Barevný styl:"

#: settings/backdrop_settings.c:1021
msgid "Solid Color"
msgstr "Plná (solidní) barva"

#: settings/backdrop_settings.c:1028
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontálně stupňovat"

#: settings/backdrop_settings.c:1035
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikálně stupňovat"

#: settings/backdrop_settings.c:1056
msgid "Fi_rst Color:"
msgstr "_První barva:"

#: settings/backdrop_settings.c:1077
msgid "_Second Color:"
msgstr "_Druhá barva:"

#: settings/backdrop_settings.c:1102
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: settings/backdrop_settings.c:1110
msgid "Show _Image"
msgstr "Ukázat _obrázek"

#: settings/backdrop_settings.c:1132
msgid "_File:"
msgstr "_Soubor:"

#. add the single backdrop settings page to the main notebook
#: settings/backdrop_settings.c:1180
msgid "_Backdrop"
msgstr "_Pozadí"

#: settings/backdrop_settings.c:1188 settings/backdrop_settings.c:1190
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Obraz %d"

#. and if we have multiple screens, each with multiple monitors
#: settings/backdrop_settings.c:1195
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Obraz %d, Monitor %d"

#: settings/backdrop_settings.c:1209
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"

#: settings/menu_settings.c:153
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"

#: settings/menu_settings.c:161
msgid "Show window _list"
msgstr "Ukázat _seznam oken"

#: settings/menu_settings.c:176
msgid "Show _window icons"
msgstr "Zobrazit ikony _oken"

#: settings/menu_settings.c:189
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Menu plochy"

#: settings/menu_settings.c:197
msgid "Show desktop _menu"
msgstr "Zobrazit _menu plochy"

#: settings/menu_settings.c:212
msgid "Show _application icons"
msgstr "Zobrazit  ikony _aplikace"

#: settings/menu_settings.c:223
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Upravit menu plochy"

#: src/main.c:253
#, c-format
msgid "%s: Unknown option: %s\n"
msgstr "%s: Neznámá volba: %s\n"

#: src/main.c:254
msgid "Options are:\n"
msgstr "Možnosti jsou:\n"

#: src/main.c:255
msgid "    -reload      Reload all settings, refresh image list\n"
msgstr ""
"   - reload      Nahrát znovu všechny nastavení, obnovit seznam obrázků\n"

#: src/main.c:256
msgid "    -menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
msgstr "    menu        Otevřít menu (na aktuální pozici kurzoru myši)\n"

#: src/main.c:257
msgid ""
"    -windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
msgstr ""
"    -windowlist  Otevřít seznam oken (na aktuální pozici kurzoru myši)\n"

#: src/main.c:258
msgid "    -quit        Cause xfdesktop to quit\n"
msgstr ""

#: src/windowlist.c:193
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Pracovní plocha %d</b>"

#: src/windowlist.c:201
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Pracovní plocha%d</i>"

#: src/windowlist.c:268 src/windowlist.c:271
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Přidat pracovní plochu"

#: src/windowlist.c:279
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_Odebrat pracovní plochu %d"

#: src/windowlist.c:282
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Odebrat pracovní plochu %s"

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
msgstr ""

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:2
msgid "Menu Editor"
msgstr ""

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Menu Editor"
msgstr "Menu Xfce4"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
msgstr ""

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
msgstr "Nastavení plochy"

#~ msgid "Set color _only"
#~ msgstr "Natavit _pouze barvu"

#~ msgid "_Don't set backdrop"
#~ msgstr "_Nenastavovat pozadí"

#~ msgid "_Menu file:"
#~ msgstr "Souborové _menu:"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titulek:"

#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "Vybrat ikonu"

#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze zapisovat do %s : \n"
#~ "%s"

#~ msgid "Pointer"
#~ msgstr "Kurzor"

#~ msgid "Corrupted file or incorrect file format !"
#~ msgstr "Poškozený soubor nebo nesprávný formát souboru !"

#~ msgid "No root element in file !"
#~ msgstr "Žádný kořenový prvek v souboru !"

#~ msgid "Bad datafile format !"
#~ msgstr "Špatný formát datového souboru !"

#~ msgid "New menu"
#~ msgstr "Nové menu"

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Název souboru:"

#~ msgid "All fields are required."
#~ msgstr "Všechny pole musí být vyplněné."

#~ msgid "Backdrop"
#~ msgstr "Pozadí"

#~ msgid "Adding files from directory %s..."
#~ msgstr "Přidat soubory z adresáře %s..."

#~ msgid "Adding files from list %s..."
#~ msgstr "Přidat soubory ze seznamu %s..."

#~ msgid "Adding multiple files..."
#~ msgstr "Přidat vícero souborů ..."