summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: e5a81fbe0196433c7f02a36df6779043f5623c0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:00+0100\n"
"Last-Translator: edscott <edscott@xfce.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: menueditor/about_dialog.c:39
msgid "A menu editor for Xfce4"
msgstr "Editor de menú para Xfce4"

#. Credits
#: menueditor/about_dialog.c:43
msgid "Core developer"
msgstr "Desarrollador principal"

#: menueditor/about_dialog.c:44 menueditor/about_dialog.c:45
#: menueditor/about_dialog.c:46
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuyente"

#: menueditor/about_dialog.c:47
msgid "Icon designer"
msgstr "Diseño de ícono"

#: menueditor/add_dialog.c:159 menueditor/add_dialog.c:169
msgid "Add menu entry"
msgstr "Adicionar elemento de menú"

#. Type
#: menueditor/add_dialog.c:173 menueditor/add_menu_dialog.c:110
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: menueditor/add_dialog.c:176
msgid "Launcher"
msgstr "Lanzador"

#: menueditor/add_dialog.c:180
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"

#: menueditor/add_dialog.c:184
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: menueditor/add_dialog.c:188
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: menueditor/add_dialog.c:192
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#. Name
#: menueditor/add_dialog.c:206 menueditor/edit_dialog.c:158
#: menueditor/edit_dialog.c:218
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: menueditor/add_dialog.c:214 menueditor/edit_dialog.c:163
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"

#: menueditor/add_dialog.c:226 menueditor/edit_dialog.c:150
#: menueditor/edit_dialog.c:210
msgid "Icon:"
msgstr "Ícono:"

#. Start Notify check button
#. Startup notification
#: menueditor/add_dialog.c:237 menueditor/edit_dialog.c:171
msgid "Use startup _notification"
msgstr "Utilice notificación de inicio"

#. Run in terminal check button
#. Run in terminal
#: menueditor/add_dialog.c:241 menueditor/edit_dialog.c:174
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Ejecutar en terminal"

#: menueditor/add_dialog.c:272
msgid "The command doesn't exist !"
msgstr "El comando no existe."

#: menueditor/add_dialog.c:278
msgid "All fields must be filled to add an item."
msgstr "Todos los campos deben ser llenados."

#: menueditor/add_dialog.c:287
msgid "The 'Name' field is required."
msgstr "El campo de nombre es obligatorio."

#: menueditor/add_dialog.c:331
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- separador ---"

#: menueditor/add_dialog.c:357
msgid "quit"
msgstr "salir"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:97 menueditor/add_menu_dialog.c:103
#: menueditor/menueditor.c:831
msgid "Add an external menu"
msgstr "Adicionar un menú externo"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:115
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:119
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:133
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"

#. Style
#: menueditor/add_menu_dialog.c:145
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:148
msgid "Simple"
msgstr "Sencillo"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:150
msgid "Multilevel"
msgstr "Multinivel"

#. Unique
#: menueditor/add_menu_dialog.c:162
msgid "_Unique entries only"
msgstr "Sólo entradas únicas"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:198
msgid "The 'Source' field is required."
msgstr "El campo de fuente es requerido."

#: menueditor/add_menu_dialog.c:202 menueditor/add_menu_dialog.c:212
msgid "--- include ---"
msgstr "--- incluir ---"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:213
msgid "system"
msgstr "sistema"

#. Create dialog for editing
#: menueditor/edit_dialog.c:127 menueditor/edit_dialog.c:134
msgid "Edit menu entry"
msgstr "Editar elemento de menú"

#: menueditor/edit_dialog.c:139
msgid "Separators cannot be edited"
msgstr "Los separadores no se pueden editar"

#: menueditor/menueditor.c:81
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist !"
msgstr "%s no existe."

#: menueditor/menueditor.c:121 menueditor/menueditor.c:532
msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
msgstr "¿Desea guardar?"

#: menueditor/menueditor.c:123
msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
msgstr "¿Desea guardar?"

#: menueditor/menueditor.c:125
msgid "Forget modifications"
msgstr "Cancelar modificaciones"

#: menueditor/menueditor.c:310
msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
msgstr "¿Está seguro(a) de cerrar?"

#: menueditor/menueditor.c:325
msgid "Do you want to save before closing the file?"
msgstr "¿Desea guardar?"

#: menueditor/menueditor.c:334
msgid "Select command"
msgstr "Seleccionar comando"

#: menueditor/menueditor.c:366 menueditor/menueditor.c:423
#: menueditor/menueditor.c:530
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: menueditor/menueditor.c:368
msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
msgstr "¿Desea guardar?"

#: menueditor/menueditor.c:370 menueditor/menueditor.c:427
#: menueditor/menueditor.c:534
msgid "Ignore modifications"
msgstr "Ignorar modificaciones"

#: menueditor/menueditor.c:381
msgid "Open menu file"
msgstr "Abrir un archivo de menú"

#: menueditor/menueditor.c:425
msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
msgstr "¿Desea guardar antes?"

#: menueditor/menueditor.c:483
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."

#: menueditor/menueditor.c:638
msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
msgstr "¿Desea mover el elemento hacia afuera?"

#: menueditor/menueditor.c:684
msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
msgstr "¿Desea mover el elemento hacia adentro?"

#: menueditor/menueditor.c:825
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. File menu
#: menueditor/menueditor.c:849
msgid "_File"
msgstr "Archivo"

#: menueditor/menueditor.c:858
msgid "Open default menu"
msgstr "Abrir menú predeterminado"

#. Edit menu
#: menueditor/menueditor.c:872
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: menueditor/menueditor.c:878
msgid "Add an external menu..."
msgstr "Adicionar un menú externo..."

#. Help menu
#: menueditor/menueditor.c:890
msgid "_Help"
msgstr "Ayuda"

#: menueditor/menueditor.c:894
msgid "_About..."
msgstr "_Acerca de..."

#: menueditor/menueditor.c:906
msgid "Create a new Xfce4 menu file"
msgstr "Crear un nuevo archivo de menú"

#: menueditor/menueditor.c:911
msgid "Open an Xfce4 menu file"
msgstr "Abrir un archivo de menú"

#: menueditor/menueditor.c:916
msgid "Save current menu"
msgstr "Guardar menú"

#: menueditor/menueditor.c:921
msgid "Close current menu"
msgstr "Cerrar menú"

#: menueditor/menueditor.c:927
msgid "Add an entry to the menu"
msgstr "Adicionar un elemento al menú"

#: menueditor/menueditor.c:931
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Borrar el elemento"

#: menueditor/menueditor.c:937
msgid "Move the current entry up"
msgstr "Mover el elemento hacia arriba"

#: menueditor/menueditor.c:942
msgid "Move the current entry down"
msgstr "Mover el elemento hacia abajo"

#: menueditor/menueditor.c:948
msgid "Collapse the tree"
msgstr "Cerrar el árbol"

#: menueditor/menueditor.c:953
msgid "Expand the tree"
msgstr "Abrir el árbol"

#: menueditor/menueditor.c:981
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: menueditor/menueditor.c:984
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: menueditor/menueditor.c:985
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: modules/menu/desktop-menuspec.c:62
msgid "/Other"
msgstr "/Otro"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:205
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:535
msgid "Xfce Menu"
msgstr "Menú Xfce"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:373
msgid "Select Icon"
msgstr "Seleccionar ícono"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:375
msgid "Select Menu File"
msgstr "Seleccionar archivo de menú"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:390 settings/backdrop-mgr.c:414
#: settings/backdrop-mgr.c:515 settings/backdrop_settings.c:533
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:396 settings/backdrop-mgr.c:418
#: settings/backdrop_settings.c:537
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imágenes"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:404
msgid "Menu Files"
msgstr "Archivos de menú"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:465
msgid "_Menu file:"
msgstr "Archivo de menu:"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:499
msgid "_Button icon:"
msgstr "Ícono del botón"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:524
msgid "Show _icons in menu"
msgstr "Mostrar íconos en el menú"

#: settings/backdrop-mgr.c:139 src/xfce-desktop.c:114
#, c-format
msgid ""
"Could not save file %s: %s\n"
"\n"
"Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your "
"changes"
msgstr ""
"No se pudo salvar el fichero %s: %s\n"
"\n"
"Por favor, selecciones otra ubicación o presione cancelar en la ventana de "
"diálogopara descartar sus cambios"

#: settings/backdrop-mgr.c:409
msgid "Select backdrop image file"
msgstr "Seleccione archivo de imagen de fondo"

#: settings/backdrop-mgr.c:510
msgid "Choose backdrop list filename"
msgstr "Seleccione archivo con lista de fondos"

#: settings/backdrop-mgr.c:519
msgid "List Files"
msgstr "Listar archivos"

#: settings/backdrop-mgr.c:582
msgid "Backdrop List"
msgstr "Lista de Fondos"

#: settings/backdrop-mgr.c:599
msgid "Image files"
msgstr "Archivos de Imagen"

#: settings/backdrop-mgr.c:610 settings/backdrop_settings.c:188
#: settings/backdrop_settings.c:197
msgid "backdrops.list"
msgstr "Editar lista de fondos"

#: settings/backdrop-mgr.c:618
msgid "List file"
msgstr "Archivo de Lista"

#: settings/backdrop-mgr.c:638
msgid "Create backdrop list"
msgstr "Crear lista de fondos"

#: settings/backdrop-mgr.c:669
msgid "Edit backdrop list"
msgstr "Editar lista de fondos"

#. the dialog
#: settings/backdrop_settings.c:132 settings/backdrop_settings.c:836
#: src/xfce-desktop.c:676
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: settings/backdrop_settings.c:528
msgid "Select backdrop image or list file"
msgstr "Seleccione imagen de fondo de escritorio o archivo de lista de fondos"

#: settings/backdrop_settings.c:546
msgid "List Files (*.list)"
msgstr "Listar archivos (*.list)"

#: settings/backdrop_settings.c:636
msgid "_Edit list..."
msgstr "Editar lista..."

#: settings/backdrop_settings.c:644
msgid "_New list..."
msgstr "Lista nueva"

#: settings/backdrop_settings.c:680
msgid "S_tyle:"
msgstr "Estilo:"

#: settings/backdrop_settings.c:688
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"

#: settings/backdrop_settings.c:695
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

#: settings/backdrop_settings.c:702
msgid "Scaled"
msgstr "Proporcionado"

#: settings/backdrop_settings.c:709
msgid "Stretched"
msgstr "Estirado"

#: settings/backdrop_settings.c:716
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: settings/backdrop_settings.c:782
msgid "Adjust _Brightness:"
msgstr "Ajustar brillantez:"

#. header
#: settings/backdrop_settings.c:851
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Configuración del Escritorio"

#: settings/backdrop_settings.c:880
msgid "_Backdrops"
msgstr "Fondos"

#. color settings frame
#: settings/backdrop_settings.c:906
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: settings/backdrop_settings.c:920
msgid "_Color Style:"
msgstr "Estilo de color:"

#: settings/backdrop_settings.c:929
msgid "Solid Color"
msgstr "Color sólido"

#: settings/backdrop_settings.c:936
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente horizontal"

#: settings/backdrop_settings.c:943
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente vertical"

#: settings/backdrop_settings.c:964
msgid "Fi_rst Color:"
msgstr "Primer color:"

#: settings/backdrop_settings.c:985
msgid "_Second Color:"
msgstr "Segundo color:"

#. set color only checkbox
#: settings/backdrop_settings.c:1006
msgid "Set color _only"
msgstr "Usar color:"

#: settings/backdrop_settings.c:1021
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: settings/backdrop_settings.c:1029
msgid "Show _Image"
msgstr "Mostrar imagen"

#: settings/backdrop_settings.c:1051
msgid "_File:"
msgstr "Archivo:"

#. don't set backdrop checkbox
#: settings/backdrop_settings.c:1088
msgid "_Don't set backdrop"
msgstr "No cambiar el fondo"

#. add the single backdrop settings page to the main notebook
#: settings/backdrop_settings.c:1111
msgid "_Backdrop"
msgstr "Fondo"

#: settings/backdrop_settings.c:1119 settings/backdrop_settings.c:1121
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Pantalla %d"

#. and if we have multiple screens, each with multiple monitors
#: settings/backdrop_settings.c:1126
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Pantalla %d, Monitor %d"

#: settings/backdrop_settings.c:1140
msgid "_Menu"
msgstr "Menú"

#: settings/menu_settings.c:132
#, c-format
msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"

#: settings/menu_settings.c:153
msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"

#: settings/menu_settings.c:161
msgid "Show window _list"
msgstr "Mostrar lista de ventanas"

#: settings/menu_settings.c:176
msgid "Show _window icons"
msgstr "Mostrar íconos de ventanas"

#: settings/menu_settings.c:189
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Menú del escritorio"

#: settings/menu_settings.c:197
msgid "Show desktop _menu"
msgstr "Mostrar menú del escritorio"

#: settings/menu_settings.c:212
msgid "Show _application icons"
msgstr "Mostrar íconos de aplicaciones"

#: settings/menu_settings.c:223
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "Editar menú de escritorio"

#: src/main.c:300
#, c-format
msgid "%s: Unknown option: %s\n"
msgstr "%s: Opción desconocida: %s\n"

#: src/main.c:301
msgid "Options are:\n"
msgstr "Las opciones:\n"

#: src/main.c:302
msgid "    -reload      Reload all settings, refresh image list\n"
msgstr "    -recargar    Recargar configuración\n"

#: src/main.c:303
msgid "    -menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
msgstr "    -menú        Mostrar el menú\n"

#: src/main.c:304
msgid ""
"    -windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
msgstr "    -windowlist  Mostrar lista de ventanas\n"

#: src/windowlist.c:193
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"

#: src/windowlist.c:201
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Escritorio Virtual %d</i>"

#: src/windowlist.c:268 src/windowlist.c:271
msgid "_Add Workspace"
msgstr "Añadir escritorio virtual"

#: src/windowlist.c:279
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_Remover escritorio Virtual %d"

#: src/windowlist.c:282
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Remover escritorio Virtual %s"

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
msgstr "Herramienta para editar el menú Xfce4"

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:2
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de menú"

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Menu Editor"
msgstr "Editor de menú Xfce4"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
msgstr "Configuración para el escritorio Xfce4"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
msgstr "Configuración para el escritorio Xfce4"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Título:"

#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "Seleccionar ícono"

#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede escribir %s : \n"
#~ "%s"

#~ msgid "Pointer"
#~ msgstr "Apuntador"

#~ msgid "Corrupted file or incorrect file format !"
#~ msgstr "Formato de archivo incorrecto."

#~ msgid "No root element in file !"
#~ msgstr "No hay elemento de raíz en el archivo."

#~ msgid "Bad datafile format !"
#~ msgstr "Formato de archivo incorrecto."

#~ msgid "New menu"
#~ msgstr "Menú nuevo"

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Archivo:"

#~ msgid "All fields are required."
#~ msgstr "Todos los campos son requeridos."

#~ msgid "Backdrop"
#~ msgstr "Fondo"

#~ msgid "Adding files from directory %s..."
#~ msgstr "Agregando archivos de %s..."

#~ msgid "Adding files from list %s..."
#~ msgstr "Agregando archivos de %s..."

#~ msgid "Adding multiple files..."
#~ msgstr "Adicionando archivos multiples..."