summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
blob: a26696bf0b37c3b72093018a5cad3e3d98571e3d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
# Estonian translation of xfdesktop.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
# peeter <Peeter.Vois@mail.ee>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 01:41+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: menueditor/about_dialog.c:39
msgid "A menu editor for Xfce4"
msgstr "Xfce4 Menüü redaktor"

#. Credits
#: menueditor/about_dialog.c:43
msgid "Core developer"
msgstr "Tuumarendaja"

#: menueditor/about_dialog.c:44 menueditor/about_dialog.c:45
#: menueditor/about_dialog.c:46
msgid "Contributor"
msgstr "Toetaja"

#: menueditor/about_dialog.c:47
msgid "Icon designer"
msgstr "Ikoonide disainer"

#: menueditor/add_dialog.c:159 menueditor/add_dialog.c:169
msgid "Add menu entry"
msgstr "Lisa menüü sissekanne"

#. Type
#: menueditor/add_dialog.c:173 menueditor/add_menu_dialog.c:110
msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"

#: menueditor/add_dialog.c:176
msgid "Launcher"
msgstr "Käivitaja"

#: menueditor/add_dialog.c:180
msgid "Submenu"
msgstr "Alamenüü"

#: menueditor/add_dialog.c:184
msgid "Separator"
msgstr "Eraldaja"

#: menueditor/add_dialog.c:188
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"

#: menueditor/add_dialog.c:192
msgid "Quit"
msgstr "Välja"

#. Name
#: menueditor/add_dialog.c:206 menueditor/edit_dialog.c:158
#: menueditor/edit_dialog.c:218
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: menueditor/add_dialog.c:214 menueditor/edit_dialog.c:163
msgid "Command:"
msgstr "Käsklus:"

#: menueditor/add_dialog.c:226 menueditor/edit_dialog.c:150
#: menueditor/edit_dialog.c:210
msgid "Icon:"
msgstr "Ikoon:"

#. Start Notify check button
#. Startup notification
#: menueditor/add_dialog.c:237 menueditor/edit_dialog.c:171
msgid "Use startup _notification"
msgstr "Kasuta stardi _teavitust"

#. Run in terminal check button
#. Run in terminal
#: menueditor/add_dialog.c:241 menueditor/edit_dialog.c:174
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Käivita t_erminalis"

#: menueditor/add_dialog.c:272
msgid "The command doesn't exist !"
msgstr "Käsku ei ole olemas !"

#: menueditor/add_dialog.c:278
msgid "All fields must be filled to add an item."
msgstr "Kõik väljad peavad olema täidetud."

#: menueditor/add_dialog.c:287
msgid "The 'Name' field is required."
msgstr "Nõutud on nime välja täitmine."

#: menueditor/add_dialog.c:331
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- eraldaja ---"

#: menueditor/add_dialog.c:357
msgid "quit"
msgstr "välja"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:97 menueditor/add_menu_dialog.c:103
#: menueditor/menueditor.c:831
msgid "Add an external menu"
msgstr "Lisa väline menüü"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:115
msgid "File"
msgstr "Fail"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:119
msgid "System"
msgstr "Süsteem"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:133
msgid "Source:"
msgstr "Asukoht:"

#. Style
#: menueditor/add_menu_dialog.c:145
msgid "Style:"
msgstr "Stiil:"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:148
msgid "Simple"
msgstr "Lihtne"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:150
msgid "Multilevel"
msgstr "Mitmetasandiline"

#. Unique
#: menueditor/add_menu_dialog.c:162
msgid "_Unique entries only"
msgstr "_Ainult ainulaadsed sissekanded"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:198
msgid "The 'Source' field is required."
msgstr "Nõutud on lähtekoha välja täitmine."

#: menueditor/add_menu_dialog.c:202 menueditor/add_menu_dialog.c:212
msgid "--- include ---"
msgstr "--- lisa ---"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:213
msgid "system"
msgstr "süsteem"

#. Create dialog for editing
#: menueditor/edit_dialog.c:127 menueditor/edit_dialog.c:134
msgid "Edit menu entry"
msgstr "Muuda menüü sissekanned"

#: menueditor/edit_dialog.c:139
msgid "Separators cannot be edited"
msgstr "Eraldajaid ei saa muuta."

#: menueditor/menueditor.c:81
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist !"
msgstr "Faili %s ei leidu !"

#: menueditor/menueditor.c:121 menueditor/menueditor.c:532
msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
msgstr "Kas sa soovid salvestada enne menüü sulgemist ?"

#: menueditor/menueditor.c:123
msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
msgstr ""
"Sa oled menüüd muutnud, kas sa soovid muudatused enne väljumist salvestada ?"

#: menueditor/menueditor.c:125
msgid "Forget modifications"
msgstr "Unusta muudatused"

#: menueditor/menueditor.c:310
msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid selle menüü sulgeda?"

#: menueditor/menueditor.c:325
msgid "Do you want to save before closing the file?"
msgstr "Kas sa soovid salvestada enne faili sulgemist?"

#: menueditor/menueditor.c:334
msgid "Select command"
msgstr "Vali käsklus"

#: menueditor/menueditor.c:366 menueditor/menueditor.c:423
#: menueditor/menueditor.c:530
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"

#: menueditor/menueditor.c:368
msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
msgstr "Kas sa soovid salvestada enne teise menüü avamist ?"

#: menueditor/menueditor.c:370 menueditor/menueditor.c:427
#: menueditor/menueditor.c:534
msgid "Ignore modifications"
msgstr "Ignoreeri muudatusi"

#: menueditor/menueditor.c:381
msgid "Open menu file"
msgstr "Ava menüü fail"

#: menueditor/menueditor.c:425
msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
msgstr "Kas sa soovid salvestada enne vaikemenüü avamist ?"

#: menueditor/menueditor.c:483
msgid "Save as..."
msgstr "Salvesta kui ..."

#: menueditor/menueditor.c:638
msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
msgstr "Kas sa soovid seda asja nihutada vanem-menüüsse?"

#: menueditor/menueditor.c:684
msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
msgstr "Kas sa soovid seda asja alam-menüüsse?"

#: menueditor/menueditor.c:825
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"

#. File menu
#: menueditor/menueditor.c:849
msgid "_File"
msgstr "_Fail"

#: menueditor/menueditor.c:858
msgid "Open default menu"
msgstr "Ava vaikimisi menüü"

#. Edit menu
#: menueditor/menueditor.c:872
msgid "_Edit"
msgstr "_Muuda"

#: menueditor/menueditor.c:878
msgid "Add an external menu..."
msgstr "Lisa väline menüü ..."

#. Help menu
#: menueditor/menueditor.c:890
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"

#: menueditor/menueditor.c:894
msgid "_About..."
msgstr "_Sellest ..."

#: menueditor/menueditor.c:906
msgid "Create a new Xfce4 menu file"
msgstr "Tekita uus Xfce4 menüü fail"

#: menueditor/menueditor.c:911
msgid "Open an Xfce4 menu file"
msgstr "Ava Xfce4 menüü fail"

#: menueditor/menueditor.c:916
msgid "Save current menu"
msgstr "Salvesta avatud menüü"

#: menueditor/menueditor.c:921
msgid "Close current menu"
msgstr "Sulge avatud menüü"

#: menueditor/menueditor.c:927
msgid "Add an entry to the menu"
msgstr "Lisa menüüsse sissekanne"

#: menueditor/menueditor.c:931
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Kustuta valitud sissekanne"

#: menueditor/menueditor.c:937
msgid "Move the current entry up"
msgstr "Liiguta valitud sissekanne ülesse"

#: menueditor/menueditor.c:942
msgid "Move the current entry down"
msgstr "Liiguta valitud sissekanne alla"

#: menueditor/menueditor.c:948
msgid "Collapse the tree"
msgstr "Sulge puu"

#: menueditor/menueditor.c:953
msgid "Expand the tree"
msgstr "Laienda puu"

#: menueditor/menueditor.c:981
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: menueditor/menueditor.c:984
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"

#: menueditor/menueditor.c:985
msgid "Hidden"
msgstr "Varjatud"

#: modules/menu/desktop-menuspec.c:62
msgid "/Other"
msgstr "/Muu"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:205
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:535
msgid "Xfce Menu"
msgstr "Xfce menüü"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:373
msgid "Select Icon"
msgstr "Vali ikoon"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:375
msgid "Select Menu File"
msgstr "Vali menüüfail"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:390 settings/backdrop-mgr.c:414
#: settings/backdrop-mgr.c:515 settings/backdrop_settings.c:533
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:396 settings/backdrop-mgr.c:418
#: settings/backdrop_settings.c:537
msgid "Image Files"
msgstr "Pildi failid"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:404
msgid "Menu Files"
msgstr "Menüüfailid"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:465
msgid "_Menu file:"
msgstr "_Menüüfail"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:499
msgid "_Button icon:"
msgstr "_Nupu ikoon:"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:524
msgid "Show _icons in menu"
msgstr "Näita menüüs ikoone"

#: settings/backdrop-mgr.c:139 src/xfce-desktop.c:114
#, c-format
msgid ""
"Could not save file %s: %s\n"
"\n"
"Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your "
"changes"
msgstr ""
"Ei suutnud salvestada faili %s: %s\n"
"\n"
"Palun vali teine asukoht või vajuta dialoogis nupule [loobu], misjärel "
"muudatused kaovad"

#: settings/backdrop-mgr.c:409
msgid "Select backdrop image file"
msgstr "Vali taustapildi jaoks fail"

#: settings/backdrop-mgr.c:510
msgid "Choose backdrop list filename"
msgstr "Vali tausta nimistu failinimi"

#: settings/backdrop-mgr.c:519
msgid "List Files"
msgstr "Nimistu failid"

#: settings/backdrop-mgr.c:582
msgid "Backdrop List"
msgstr "Taustade nimistu"

#: settings/backdrop-mgr.c:599
msgid "Image files"
msgstr "Pildifailid"

#: settings/backdrop-mgr.c:610 settings/backdrop_settings.c:188
#: settings/backdrop_settings.c:197
msgid "backdrops.list"
msgstr "taustad.list"

#: settings/backdrop-mgr.c:618
msgid "List file"
msgstr "Nimistu fail"

#: settings/backdrop-mgr.c:638
msgid "Create backdrop list"
msgstr "Tekita tausta nimistu"

#: settings/backdrop-mgr.c:669
msgid "Edit backdrop list"
msgstr "Muuda tausta nimistut"

#. the dialog
#: settings/backdrop_settings.c:132 settings/backdrop_settings.c:836
#: src/xfce-desktop.c:676
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"

#: settings/backdrop_settings.c:528
msgid "Select backdrop image or list file"
msgstr "Vali tausta pilt või nimistu fail"

#: settings/backdrop_settings.c:546
msgid "List Files (*.list)"
msgstr "Nimistu failid (*.list)"

#: settings/backdrop_settings.c:636
msgid "_Edit list..."
msgstr "_Muuda nimistut"

#: settings/backdrop_settings.c:644
msgid "_New list..."
msgstr "_Uus nimistu"

#: settings/backdrop_settings.c:680
msgid "S_tyle:"
msgstr "S_tiil:"

#: settings/backdrop_settings.c:688
msgid "Tiled"
msgstr "Jaotatud"

#: settings/backdrop_settings.c:695
msgid "Centered"
msgstr "Tsentreeritud"

#: settings/backdrop_settings.c:702
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleeritud"

#: settings/backdrop_settings.c:709
msgid "Stretched"
msgstr "Venitatud"

#: settings/backdrop_settings.c:716
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"

#: settings/backdrop_settings.c:782
msgid "Adjust _Brightness:"
msgstr "Kohenda _heledust:"

#. header
#: settings/backdrop_settings.c:851
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Töölaua seaded"

#: settings/backdrop_settings.c:880
msgid "_Backdrops"
msgstr "_Taustad"

#. color settings frame
#: settings/backdrop_settings.c:906
msgid "Color"
msgstr "Värv"

#: settings/backdrop_settings.c:920
msgid "_Color Style:"
msgstr "_Värvi stiil:"

#: settings/backdrop_settings.c:929
msgid "Solid Color"
msgstr "Ühtlane värv"

#: settings/backdrop_settings.c:936
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontaalne muutus"

#: settings/backdrop_settings.c:943
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikaalne muutus"

#: settings/backdrop_settings.c:964
msgid "Fi_rst Color:"
msgstr "Es_imene värv:"

#: settings/backdrop_settings.c:985
msgid "_Second Color:"
msgstr "_Teine värv:"

#. set color only checkbox
#: settings/backdrop_settings.c:1006
msgid "Set color _only"
msgstr "Kasuta ainult värvi"

#: settings/backdrop_settings.c:1021
msgid "Image"
msgstr "Pilt"

#: settings/backdrop_settings.c:1029
msgid "Show _Image"
msgstr "Näita _Pilti"

#: settings/backdrop_settings.c:1051
msgid "_File:"
msgstr "_Fail:"

#. don't set backdrop checkbox
#: settings/backdrop_settings.c:1088
msgid "_Don't set backdrop"
msgstr "Ära sea tausta"

#. add the single backdrop settings page to the main notebook
#: settings/backdrop_settings.c:1111
msgid "_Backdrop"
msgstr "_Taust"

#: settings/backdrop_settings.c:1119 settings/backdrop_settings.c:1121
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Ekraan %d"

#. and if we have multiple screens, each with multiple monitors
#: settings/backdrop_settings.c:1126
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Ekraan %d, Kuvar %d"

#: settings/backdrop_settings.c:1140
msgid "_Menu"
msgstr "_Menüü"

#: settings/menu_settings.c:132
#, c-format
msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
msgstr "Ei õnnestu käivitada xfce4-menüüredaktorit: %s"

#: settings/menu_settings.c:153
msgid "Window List"
msgstr "Akende nimekiri"

#: settings/menu_settings.c:161
msgid "Show window _list"
msgstr "Näita akende nimekirja"

#: settings/menu_settings.c:176
msgid "Show _window icons"
msgstr "Näita akende ikoone"

#: settings/menu_settings.c:189
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Töölaua menüü"

#: settings/menu_settings.c:197
msgid "Show desktop _menu"
msgstr "Näita töölaua _menüüd"

#: settings/menu_settings.c:212
msgid "Show _application icons"
msgstr "Näita _programmide ikoone"

#: settings/menu_settings.c:223
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Muuda töölaua menüüd"

#: src/main.c:300
#, c-format
msgid "%s: Unknown option: %s\n"
msgstr "%s: tundmatu valik: %s\n"

#: src/main.c:301
msgid "Options are:\n"
msgstr "Valikud on:\n"

#: src/main.c:302
msgid "    -reload      Reload all settings, refresh image list\n"
msgstr "    -reload      Lae kõik seaded uuesti, uuenda piltide nimekirja\n"

#: src/main.c:303
msgid "    -menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
msgstr "    -menu        Näita menüüd (hiire jooksvas asukohas)\n"

#: src/main.c:304
msgid ""
"    -windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
msgstr "    -windowlist  Näita akende nimekirja (hiire jooksvas asukohas)\n"

#: src/windowlist.c:193
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Tööruum %d</b>"

#: src/windowlist.c:201
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Tööruum %d</i>"

#: src/windowlist.c:268 src/windowlist.c:271
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Lisa tööruum"

#: src/windowlist.c:279
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_Eemalda Tööruum %d"

#: src/windowlist.c:282
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Eemalda Tööruum %s"

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
msgstr "Graafiline tööriist Xfce 4 menüüde redigeerimiseks"

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:2
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menüüredaktor"

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Menu Editor"
msgstr "Xfce 4 menüüredaktor"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
msgstr "Xfce 4 töölaua tausta seaded"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
msgstr "Xfce 4 töölaua tausta seaded"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Pealkiri:"

#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "Vali ikoon"

#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ei suuda kirjutada %s-i:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Pointer"
#~ msgstr "Viit"

#~ msgid "Corrupted file or incorrect file format !"
#~ msgstr "Fail on rikutud või vale formaadiga!"

#~ msgid "No root element in file !"
#~ msgstr "Juurelement on failis puudu !"

#~ msgid "Bad datafile format !"
#~ msgstr "Vigane andmefaili formaat !"

#~ msgid "New menu"
#~ msgstr "Uus menüü"

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Failinimi:"

#~ msgid "All fields are required."
#~ msgstr "Kõik väljad on nõutud."