summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: 9abec58e06f23c248af675abdf3674e99e738c41 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
# translation of xfdesktop.po to Euskara
# translation of xfdesktop.po to euskera
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Jon Latorre Martinez <patataman@airtel.net>, 2003.
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: menueditor/about_dialog.c:39
msgid "A menu editor for Xfce4"
msgstr "Xfce4 menu editorea"

#. Credits
#: menueditor/about_dialog.c:43
msgid "Core developer"
msgstr "Muin garatzailea"

#: menueditor/about_dialog.c:44 menueditor/about_dialog.c:45
#: menueditor/about_dialog.c:46
msgid "Contributor"
msgstr "Laguntzailea"

#: menueditor/about_dialog.c:47
msgid "Icon designer"
msgstr "Ikono diseinua"

#: menueditor/add_dialog.c:159 menueditor/add_dialog.c:169
msgid "Add menu entry"
msgstr "Menu sarrera gehitu"

#. Type
#: menueditor/add_dialog.c:173 menueditor/add_menu_dialog.c:110
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"

#: menueditor/add_dialog.c:176
msgid "Launcher"
msgstr "Abiarazlea"

#: menueditor/add_dialog.c:180
msgid "Submenu"
msgstr "Azpi-menua"

#: menueditor/add_dialog.c:184
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"

#: menueditor/add_dialog.c:188
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: menueditor/add_dialog.c:192
msgid "Quit"
msgstr "Irten"

#. Name
#: menueditor/add_dialog.c:206 menueditor/edit_dialog.c:158
#: menueditor/edit_dialog.c:218
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"

#: menueditor/add_dialog.c:214 menueditor/edit_dialog.c:163
msgid "Command:"
msgstr "Komandoa:"

#: menueditor/add_dialog.c:226 menueditor/edit_dialog.c:150
#: menueditor/edit_dialog.c:210
msgid "Icon:"
msgstr "Ikonoa:"

#. Start Notify check button
#. Startup notification
#: menueditor/add_dialog.c:237 menueditor/edit_dialog.c:171
msgid "Use startup _notification"
msgstr "Erabili hasiera _oharra"

#. Run in terminal check button
#. Run in terminal
#: menueditor/add_dialog.c:241 menueditor/edit_dialog.c:174
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Exekutatu _terminalean"

#: menueditor/add_dialog.c:272
msgid "The command doesn't exist !"
msgstr "Komadoa ez dago!"

#: menueditor/add_dialog.c:278
msgid "All fields must be filled to add an item."
msgstr "Eremu guztiak bete behar dira sarrera gehitzeko"

#: menueditor/add_dialog.c:287
msgid "The 'Name' field is required."
msgstr "'Izena' eremua beharrezkoa da."

#: menueditor/add_dialog.c:331
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- bereizlea ---"

#: menueditor/add_dialog.c:357
msgid "quit"
msgstr "irten"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:97 menueditor/add_menu_dialog.c:103
#: menueditor/menueditor.c:831
msgid "Add an external menu"
msgstr "Kanpo menu bat gehitu"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:115
msgid "File"
msgstr "Fitxategia:"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:119
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:133
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"

#. Style
#: menueditor/add_menu_dialog.c:145
msgid "Style:"
msgstr "Estiloa"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:148
msgid "Simple"
msgstr "Soila"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:150
msgid "Multilevel"
msgstr "Maila anitzekoa"

#. Unique
#: menueditor/add_menu_dialog.c:162
msgid "_Unique entries only"
msgstr "_Sarrera bakanak bakarrik"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:198
msgid "The 'Source' field is required."
msgstr "'Iturburu' eremua beharrezkoa da."

#: menueditor/add_menu_dialog.c:202 menueditor/add_menu_dialog.c:212
msgid "--- include ---"
msgstr "--- sartu ---"

#: menueditor/add_menu_dialog.c:213
msgid "system"
msgstr "sistema"

#. Create dialog for editing
#: menueditor/edit_dialog.c:127 menueditor/edit_dialog.c:134
msgid "Edit menu entry"
msgstr "Menu sarrera editatu"

#: menueditor/edit_dialog.c:139
msgid "Separators cannot be edited"
msgstr "Berezileak ezin dira editatu"

#: menueditor/menueditor.c:81
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist !"
msgstr "%s fitxategia ez dago !"

#: menueditor/menueditor.c:121 menueditor/menueditor.c:532
msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
msgstr "Menua itxi aurretik gorde nahi al duzu?"

#: menueditor/menueditor.c:123
msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
msgstr "Menua aldatu duzu, atera aurretik gorde nahi al duzu?"

#: menueditor/menueditor.c:125
msgid "Forget modifications"
msgstr "Ahaztu aldaketak"

#: menueditor/menueditor.c:310
msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
msgstr "Ziur al zaude menu hau itxi nahi duzula?"

#: menueditor/menueditor.c:325
msgid "Do you want to save before closing the file?"
msgstr "Fitxatgia itxi aurretik grabatu nahi al duzu?"

#: menueditor/menueditor.c:334
msgid "Select command"
msgstr "Komandoa aukeratu"

#: menueditor/menueditor.c:366 menueditor/menueditor.c:423
#: menueditor/menueditor.c:530
msgid "Question"
msgstr "Galdera"

#: menueditor/menueditor.c:368
msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
msgstr "Beste menu bat iraki aurretik gorde nahi al duzu?"

#: menueditor/menueditor.c:370 menueditor/menueditor.c:427
#: menueditor/menueditor.c:534
msgid "Ignore modifications"
msgstr "Aldaketak alda batetara utzi"

#: menueditor/menueditor.c:381
msgid "Open menu file"
msgstr "Menu fitxategia ireki"

#: menueditor/menueditor.c:425
msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
msgstr "Lehenetsitako menua ireki aurretik gorde nahi al duzu?"

#: menueditor/menueditor.c:483
msgid "Save as..."
msgstr "Gorde honela..."

#: menueditor/menueditor.c:638
msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
msgstr "Osagai hau goiko menura mugitu nahi al duzu?"

#: menueditor/menueditor.c:684
msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
msgstr "Osagai hau azpimenura mugitu nahi al duzu?"

#: menueditor/menueditor.c:825
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#. File menu
#: menueditor/menueditor.c:849
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"

#: menueditor/menueditor.c:858
msgid "Open default menu"
msgstr "Lehenetsitako menua ireki"

#. Edit menu
#: menueditor/menueditor.c:872
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"

#: menueditor/menueditor.c:878
msgid "Add an external menu..."
msgstr "Kanpo menu bat gehitu..."

#. Help menu
#: menueditor/menueditor.c:890
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"

#: menueditor/menueditor.c:894
msgid "_About..."
msgstr "H_oni buruz..."

#: menueditor/menueditor.c:906
msgid "Create a new Xfce4 menu file"
msgstr "Xfce4 menu fitxategi berri bat sortu"

#: menueditor/menueditor.c:911
msgid "Open an Xfce4 menu file"
msgstr "Xfce4 menu fitxategia ireki"

#: menueditor/menueditor.c:916
msgid "Save current menu"
msgstr "Gorde uneko menua"

#: menueditor/menueditor.c:921
msgid "Close current menu"
msgstr "Itxi uneko menua"

#: menueditor/menueditor.c:927
msgid "Add an entry to the menu"
msgstr "Menura sarrera bat gehitu"

#: menueditor/menueditor.c:931
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Uneko sarrera ezabatu"

#: menueditor/menueditor.c:937
msgid "Move the current entry up"
msgstr "Uneko sarrera gora mugitu"

#: menueditor/menueditor.c:942
msgid "Move the current entry down"
msgstr "Uneko sarrera behera mugitu"

#: menueditor/menueditor.c:948
msgid "Collapse the tree"
msgstr "Zuhaitza itxi"

#: menueditor/menueditor.c:953
msgid "Expand the tree"
msgstr "Zuhaitza ireki"

#: menueditor/menueditor.c:981
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: menueditor/menueditor.c:984
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"

#: menueditor/menueditor.c:985
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutatu"

#: modules/menu/desktop-menuspec.c:62
msgid "/Other"
msgstr "/Besteak"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:205
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:535
msgid "Xfce Menu"
msgstr "Xfce Menua"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:373
msgid "Select Icon"
msgstr "Ikonoa aukeratu"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:375
msgid "Select Menu File"
msgstr "Menu Fitxategia Aukeratu"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:390 settings/backdrop-mgr.c:414
#: settings/backdrop-mgr.c:515 settings/backdrop_settings.c:533
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi Guztiak"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:396 settings/backdrop-mgr.c:418
#: settings/backdrop_settings.c:537
msgid "Image Files"
msgstr "Irudi Fitxategiak"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:404
msgid "Menu Files"
msgstr "Irudi Fitxategia"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:465
msgid "_Menu file:"
msgstr "_Menu fitxategia:"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:499
msgid "_Button icon:"
msgstr "_Botoi ikonoa:"

#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:524
msgid "Show _icons in menu"
msgstr "Erakutsi _ikonoak menuan"

#: settings/backdrop-mgr.c:139 src/xfce-desktop.c:114
#, c-format
msgid ""
"Could not save file %s: %s\n"
"\n"
"Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your "
"changes"
msgstr ""
"Ezin da %s fitxategia gorde: %s\n"
"\n"
"Mesedez, beste kokapen bat aukeratu edo sakatu \"cancelar\" aldaketak ez "
"gordetzeko"

#: settings/backdrop-mgr.c:409
msgid "Select backdrop image file"
msgstr "Aukeratu irudi fitxategi bat"

#: settings/backdrop-mgr.c:510
msgid "Choose backdrop list filename"
msgstr "Aukeratu atzekalde zerrenda bat duen fitxategia"

#: settings/backdrop-mgr.c:519
msgid "List Files"
msgstr "Zerrenda fitxategia"

#: settings/backdrop-mgr.c:582
msgid "Backdrop List"
msgstr "Atzekaldeen zerrenda"

#: settings/backdrop-mgr.c:599
msgid "Image files"
msgstr "Irudi Fitxategia"

#: settings/backdrop-mgr.c:610 settings/backdrop_settings.c:188
#: settings/backdrop_settings.c:197
msgid "backdrops.list"
msgstr "backdrops.list"

#: settings/backdrop-mgr.c:618
msgid "List file"
msgstr "Zerrenda fitxategia"

#: settings/backdrop-mgr.c:638
msgid "Create backdrop list"
msgstr "Atzekalde zerrenda egin"

#: settings/backdrop-mgr.c:669
msgid "Edit backdrop list"
msgstr "Editatu atzekalde zerrenda"

#. the dialog
#: settings/backdrop_settings.c:132 settings/backdrop_settings.c:836
#: src/xfce-desktop.c:676
msgid "Desktop"
msgstr "Idazmahia"

#: settings/backdrop_settings.c:528
msgid "Select backdrop image or list file"
msgstr "Aukeratu mahaigaineko argazkia edo zerrenda fitxategia"

#: settings/backdrop_settings.c:546
msgid "List Files (*.list)"
msgstr "Zerrenda Fitxategiak (*.list)"

#: settings/backdrop_settings.c:636
msgid "_Edit list..."
msgstr "_Editatu zerrenda..."

#: settings/backdrop_settings.c:644
msgid "_New list..."
msgstr "_Zerrenda berria"

#: settings/backdrop_settings.c:680
msgid "S_tyle:"
msgstr "Es_tiloa:"

#: settings/backdrop_settings.c:688
msgid "Tiled"
msgstr "Karratuduna"

#: settings/backdrop_settings.c:695
msgid "Centered"
msgstr "Erdiratua"

#: settings/backdrop_settings.c:702
msgid "Scaled"
msgstr "Eskalara"

#: settings/backdrop_settings.c:709
msgid "Stretched"
msgstr "Luzatua"

#: settings/backdrop_settings.c:716
msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa"

#: settings/backdrop_settings.c:782
msgid "Adjust _Brightness:"
msgstr "_Distira Doitu:"

#. header
#: settings/backdrop_settings.c:851
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Mahaigain birtualen ezarpenak"

#: settings/backdrop_settings.c:880
msgid "_Backdrops"
msgstr "_Atzekaldeen zerrenda"

#. color settings frame
#: settings/backdrop_settings.c:906
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"

#: settings/backdrop_settings.c:920
msgid "_Color Style:"
msgstr "_Kolore Estiloa:"

#: settings/backdrop_settings.c:929
msgid "Solid Color"
msgstr "Kolore betea"

#: settings/backdrop_settings.c:936
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente Horizontala"

#: settings/backdrop_settings.c:943
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente Bertikala"

#: settings/backdrop_settings.c:964
msgid "Fi_rst Color:"
msgstr "Lehen Kolo_rea:"

#: settings/backdrop_settings.c:985
msgid "_Second Color:"
msgstr "_Atzekaldeko kolorea:"

#. set color only checkbox
#: settings/backdrop_settings.c:1006
msgid "Set color _only"
msgstr "kolorea _bakarrik erabili :"

#: settings/backdrop_settings.c:1021
msgid "Image"
msgstr "Irudia"

#: settings/backdrop_settings.c:1029
msgid "Show _Image"
msgstr "_Irudia Bistarazi"

#: settings/backdrop_settings.c:1051
msgid "_File:"
msgstr "_Fitxategia:"

#. don't set backdrop checkbox
#: settings/backdrop_settings.c:1088
msgid "_Don't set backdrop"
msgstr "_Ez ezarri atzekaldea"

#. add the single backdrop settings page to the main notebook
#: settings/backdrop_settings.c:1111
msgid "_Backdrop"
msgstr "_Atzekaldea"

#: settings/backdrop_settings.c:1119 settings/backdrop_settings.c:1121
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "%d Pantaila"

#. and if we have multiple screens, each with multiple monitors
#: settings/backdrop_settings.c:1126
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "%d Pantaila, %d Monitorea"

#: settings/backdrop_settings.c:1140
msgid "_Menu"
msgstr "_Menua"

#: settings/menu_settings.c:132
#, c-format
msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
msgstr "Ezin da xfce4-menueditor abiarazi: %s"

#: settings/menu_settings.c:153
msgid "Window List"
msgstr "Leiho-zerrenda"

#: settings/menu_settings.c:161
msgid "Show window _list"
msgstr "Bistarazi leiho _zerrenda"

#: settings/menu_settings.c:176
msgid "Show _window icons"
msgstr "Bistarazi _leiho ikonoak"

#: settings/menu_settings.c:189
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Idazmahai Menua"

#: settings/menu_settings.c:197
msgid "Show desktop _menu"
msgstr "Bistarazi idazmahai _menua"

#: settings/menu_settings.c:212
msgid "Show _application icons"
msgstr "Bistarazi _aplikazio ikonoak"

#: settings/menu_settings.c:223
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Editatu idazmahai menua"

#: src/main.c:300
#, c-format
msgid "%s: Unknown option: %s\n"
msgstr "%s: aukera ezezaguna: %s\n"

#: src/main.c:301
msgid "Options are:\n"
msgstr "Aukerak:\n"

#: src/main.c:302
msgid "    -reload      Reload all settings, refresh image list\n"
msgstr "    -reload      Ezarpen guztiak birkargatu, irudi zerrenda freskatu\n"

#: src/main.c:303
msgid "    -menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
msgstr "    -menu        Menua bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"

#: src/main.c:304
msgid ""
"    -windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
msgstr "    -windowlist  Leiho zerrenda bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"

#: src/windowlist.c:193
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Idazmahi Birtuala %d</b>"

#: src/windowlist.c:201
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Idazmahi Birtuala %d</i>"

#: src/windowlist.c:268 src/windowlist.c:271
msgid "_Add Workspace"
msgstr "Idazmahi birtuala _gehitu"

#: src/windowlist.c:279
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_Ezabatu %d Idazmahi Birtuala"

#: src/windowlist.c:282
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Ezabatu '%s' Idazmahi Birtuala"

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
msgstr ""

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:2
msgid "Menu Editor"
msgstr ""

#: menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Menu Editor"
msgstr "Xfce Menua"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
msgstr ""

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
msgstr "Mahaigain birtualen ezarpenak"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Izenburua:"

#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "Ikonoa aukeratu"

#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin da %s-n idatzi : \n"
#~ "%s"

#~ msgid "Pointer"
#~ msgstr "Erakuslea"

#~ msgid "Corrupted file or incorrect file format !"
#~ msgstr "Fitxategia hondaturik edo formatu baliogabea !"

#~ msgid "No root element in file !"
#~ msgstr "Ez dago root elementua fitxategian !"

#~ msgid "Bad datafile format !"
#~ msgstr "Okerreko datu fitxategi formatua !"

#~ msgid "New menu"
#~ msgstr "Menu berria"

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Fitxategia:"

#~ msgid "All fields are required."
#~ msgstr "Eremu guztiak beharrezkoak dira."

#~ msgid "Backdrop"
#~ msgstr "Atzekaldeen zerrenda"

#~ msgid "Adding files from directory %s..."
#~ msgstr "Fitxategiak %s karpetatik gehitzen..."

#~ msgid "Adding files from list %s..."
#~ msgstr "Fitxategiak %s zerrendatik gehitzen..."

#~ msgid "Adding multiple files..."
#~ msgstr "Fitxategi anitz gehitzen..."

#~ msgid "XfceDesktopMenu: Unable to find xfce-registered-categories.xml"
#~ msgstr "XfceDesktopMenu: Ezin da xfce-registered-categories.xml aurkitu"

#~ msgid "%s: missing or unknown attribute for 'related' element\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: ez da aurkitzen edo atributu ezezaguna 'related' osagaiarentzat\n"

#~ msgid "%s: unknown xml element %s\n"
#~ msgstr "%s: %s xml elmentu ezezaguna\n"

#~ msgid "Not yet implemented!"
#~ msgstr "Ez da erabilgarri oraindik!"

#~ msgid ""
#~ "%s: Unable to initialise menu module. Right-click menu will be "
#~ "unavailable.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Ezin da menu modulua abiarazi. Eskuina klikatuz menua ez da "
#~ "erabilgarri egongo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Select backdrop color"
#~ msgstr "Aukeratu atzekaldeko kolorea"

#~ msgid "New.list"
#~ msgstr "Lista berria"

#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Arakatu..."

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Idazmahi atzekaldea"

#~ msgid "Background Settings"
#~ msgstr "Idazmahi Atzekaldearen Konfigurazioa"

#~ msgid "Desktop: workspaces"
#~ msgstr "Idazmaia: idazmai birtualak"

#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Izena aldatu"

#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Sakatu mahaigainaren izena aldatzeko"

#~ msgid "Number of workspaces:"
#~ msgstr "Mahaigain birtualen zenbakia:"

#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Idazmahai birtualak"

#~ msgid "Workspace names"
#~ msgstr "Mahaigain birtualen izena"

#~ msgid "xfdesktop error: loading backdrop image: %s\n"
#~ msgstr "xfdesktop-en akatsa: azpiko fitxategia kargatzen %s\n"

#~ msgid "Delete workspace"
#~ msgstr "Idazmahi birtuala kendu"

#~ msgid ""
#~ "xfdesktop: could not connect to settings manager!Please check your "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "xfdesktop:Ezin izan da aukeren administratzailearekin konektatu! Mesedez, "
#~ "egiaztatuzure instalazioa."