summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: 179b477e7b8f5349844f0878284bdc0ce03c3b92 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ivica  Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2010
# Ivica  Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013
# Ivica  Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Ivica  Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
msgstr "%s\n<i>Veličina: %dx%d</i>"

#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:272
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:443
msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa"

#: ../settings/main.c:265
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sustav"

#: ../settings/main.c:267
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"

#: ../settings/main.c:269
msgid "Removable Devices"
msgstr "Uklonjivi uređaji"

#: ../settings/main.c:454
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "Pozadinska slika za %s na monitoru %d (%s)"

#: ../settings/main.c:458
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "Pozadinska slika za %s na monitoru %d"

#: ../settings/main.c:862
msgid "Spanning screens"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1011
msgid "Image files"
msgstr "Datoteke slika"

#: ../settings/main.c:1111
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket upravitelja postavkama"

#: ../settings/main.c:1111
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:1112
msgid "Version information"
msgstr "Informacija o verziji"

#: ../settings/main.c:1129
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Upiši '%s -help' za upotrebu."

#: ../settings/main.c:1141
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."

#: ../settings/main.c:1142
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prijavite probleme <%s>."

#: ../settings/main.c:1149
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Postavke radne površine"

#: ../settings/main.c:1151
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Ne mogu se spojiti na server za postavke"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop "
msgstr "Radna površina"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "Solid color"
msgstr "Puna boja"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vodoravni gradijent"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Okomiti gradijent"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
msgid "Transparent"
msgstr "Prozirno"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
msgid "Folder:"
msgstr "Mapa:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
msgid "Add an image to the list"
msgstr "Dodaj sliku na listu"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr "Odredite kako će  se promjeniti veličina salike da pristaje na zaslon"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
msgid "Centered"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Tiled"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Stretched"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
msgid "Scaled"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Zoomed"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "St_yle:"
msgstr "St_il:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Color:"
msgstr "Boja:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Određuje  boju, ili \"lijevo \" ili \"vrh \" boje gradijenta"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
msgid "Select First Color"
msgstr "Odaberi prvu boju"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Određuje \"desno \" ili \"dolje\" boje gradijenta"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
msgid "Select Second Color"
msgstr "Odaberi drugu boju"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "_Change the background (in minutes):"
msgstr "_Promijeni pozadinu (u minutama)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory after"
" a set number of minutes."
msgstr "Automatski odabir različitih pozadina iz trenutnog direktorija nakon postavljenog broja minuta."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Number of minutes before a different background is selected."
msgstr "Broj minuta prije nego druga pozadina bude odabrana."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid "_Random Order"
msgstr "_Nasumični raspored"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Smanjene ikone programa"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Ikone datoteke/pokretača"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:813
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Postavi ponašanje pozadine radne površine i izbornika i ikona "

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "_Background"
msgstr "_Pozadina"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "Pokaži izbornik programa _na radnoj površini desnim klikom"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "_Button:"
msgstr "_Dugme:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Iz_mjenjivač:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Pokaži _ikone programa u izborniku"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Uredi izbornik radne površine"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Izbornik radne površine</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Prikaži _srednjim klikom listu izbornika prozora na radnoj površini "

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
msgid "B_utton:"
msgstr "D_ugme:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Izmje_njivač:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Po_kaži ikone programa u izborniku"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Pokaži imena _radnih prostora na listi"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Koristi _podizbornike za prozore u svakom radnom prostoru"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "b>Ibornik liste prozora</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "_Menus"
msgstr "_Izbornici"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Icon _type:"
msgstr "Tip _ikone:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Icon _size:"
msgstr "Veličina _ikone:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Pokaži s_ličice"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "Jedan _klik za aktiviranje stavki"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Koristi prilagođenu _veličinu fonta:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Izgled</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<bZadane ikone</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikone"

#: ../src/main.c:243
msgid "Display version information"
msgstr "Prikaži informacije o verziji"

#: ../src/main.c:244
msgid "Reload all settings, refresh image list"
msgstr "Ponovno učitaj sve postavke,osvježi listu slika"

#: ../src/main.c:245
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Skočni prozor (na trenutnoj poziciji miša)"

#: ../src/main.c:246
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Skočni prozor liste prozora (na trenutnoj poziciji miša)"

#: ../src/main.c:248
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Automatski uredite sve ikone na radnoj površini"

#: ../src/main.c:250
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Uzrokuje  xfdesktop isključivanje"

#: ../src/main.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Ne mogu analizirati arugmente: %s\n"

#: ../src/main.c:275
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Ovo je %s verzija %s, pokrenuta na Xfce %s.\n"

#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Izrađeno sa GTK+ %d.%d.%d, povezan s GTK +%d.%d.%d."

#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Opcije izrade:\n"

#: ../src/main.c:282
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "Izbornik radne površine: %s\n"

#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"

#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"

#: ../src/main.c:289
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "Ikone radne površine: %s\n"

#: ../src/main.c:296
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "Ikone datoteke radne površine: %s\n"

#: ../src/main.c:329
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s nije pokrenut.\n"

#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
msgstr "_Programi"

#: ../src/windowlist.c:229
msgid "Window List"
msgstr "Lista prozora"

#: ../src/windowlist.c:255
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Radni prostor %d</b>"

#: ../src/windowlist.c:264
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d"

#: ../src/windowlist.c:266
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Radni prostor %d</i>"

#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Dodaj radni prostor"

#: ../src/windowlist.c:373
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_Ukloni radni prostor %d"

#: ../src/windowlist.c:376
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Ukloni radni prostor '%s'"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Greška mape radne površine"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Normalna datoteka s istim imenom već postoji.Molim izbrišite je ili preimenujte."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
msgid "Trash Error"
msgstr "Greška smeća"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:632
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "Odabrane datoteke ne mogu biti bačene u smeće"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:633
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je dobivate od Thunar-a)."

#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Nije moguće pokrenuti \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:779
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1040
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1357 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
msgid "Launch Error"
msgstr "Greška pokretanja"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Otvori pomoću \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otvori pomoću \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1042
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "Ne mogu pokrenuti \"exo-desktop-item-edit\" što je potrebno za kreiranje i uređivanje pokretača i poveznica na radnoj površini."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414
msgid "_Open all"
msgstr "_Otvori sve"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvori u novom prozoru"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1432
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:514 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:782
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:786
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"

#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Napravi _pokretač..."

#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Napravi _URL poveznicu..."

#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1483
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Napravi _mapu..."

#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1498
msgid "Create From _Template"
msgstr "Napravi iz _predloška"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1524
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prazna datoteka"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1540
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "_Uredi pokretač"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1595
msgid "Open With"
msgstr "Otvori pomoću"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1621
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otvori sa drugim _programom..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1713
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1731
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "Uredite ikone _radne površine"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1741
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Postavke _radne površine..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828
msgid "P_roperties..."
msgstr "S_vojstva..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2369
msgid "Load Error"
msgstr "Greška učitavanja"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2371
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Neuspjelo učitavanje mape radne površine"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947
msgid "Copy _Here"
msgstr "Kopiraj _ovdje"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947
msgid "_Move Here"
msgstr "_Premjesti ovdje"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947
msgid "_Link Here"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Danas u %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Jučer u %X"

#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A u %X"

#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x u %X"

#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Mapa se ne može otvoriti"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
msgid "Rename Error"
msgstr "Greška preimenovanja"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Datoteka se ne može preimenovati"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "Delete Error"
msgstr "Greška brisanja"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu izbrisati"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu premjestiti u smeće"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa smeća (kao što je dobivate od Thunar-u)."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Ne mogu isprazniti smeće"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
msgid "Create File Error"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Ne mogu napraviti novu datoteku"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
msgid "Create Document Error"
msgstr "Greška stvaranja dokumenta"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Ne mogu napravit inovi dokument iz predloška "

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
msgid "File Properties Error"
msgstr "Greška svojstava datoteke"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Ne može se otvoriti dijalog svojstava datoteke"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Datoteka se ne može otvoriti"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
msgid "Transfer Error"
msgstr "Greška prijenosa"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Ne može se izvesti prijenos datoteke"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
msgid "Unmounting device"
msgstr "Demontiram uređaj"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "Uređaj  \"%s\"  je odmontiran od strane sustava. Molimo vas da ne uklonite medij ili odspojite pogon"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:322
msgid "Writing data to device"
msgstr "Zapisujem podatke na uređaj"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:325
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Tusu podci koji bi trebali biti zapisan na uređaj \"%s\" prije nego što ga se može ukloniti. Molimo vas da ne uklonite medij ili odspojite pogon"

#: ../src/xfdesktop-notify.c:222
msgid "Unmount Finished"
msgstr "Demontiranje završeno"

#: ../src/xfdesktop-notify.c:224 ../src/xfdesktop-notify.c:408
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "Uređaj \"%s\" je sigurno uklonjen iz sustava."

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:313
msgid "Ejecting device"
msgstr "Izbacujem uređaj"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:316
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Uređaj \"%s\" se izbacuje.Ovo može potrajati"

#: ../src/xfdesktop-notify.c:406
msgid "Eject Finished"
msgstr "Izbacivanje završeno"

#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:569
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Tip: %s\nVeličina: %s\nZadanja izmjena: %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:441
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sustav"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:426
msgid "Trash is empty"
msgstr "Smeće je prazno"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:429
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Smeće sadrži jednu stavku"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:430
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Smeće sadrži %d stavki"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nVeličina: %s\nZadnja izmjena: %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:531
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Isprazni smeće"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:455
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr "Uklonjivi disk\nMontiran na \"%s\"\n%s preostalo (%s ukupno)"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:462
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:491 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:536
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ne mogu izbaciti \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:496 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:541
msgid "Eject Failed"
msgstr "Neuspješno izbacivanje"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:573
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nije uspjelo montirati \"% s \""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576
msgid "Mount Failed"
msgstr "Neuspješno montiranje"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "E_ject Volume"
msgstr "I_zbaci uređaj"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Odmontiraj uređaj"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:815
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montiraj uređaj"

#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
msgid "_Window Actions"
msgstr "_Radnje prozora"