summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 8df29215b6825a8e0ffa59bb3b46106285055792 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Berkas senarai latar belakang tidak sah"

#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:166
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
msgstr "%s\n<i>Ukuran: %dx%d</i>"

#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
msgid "Home"
msgstr "Rumah"

#: ../settings/main.c:301
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem Berkas"

#: ../settings/main.c:303
msgid "Trash"
msgstr "Tempat Sampah"

#: ../settings/main.c:305
msgid "Removable Devices"
msgstr "Divais Bisa Pindah"

#: ../settings/main.c:485
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\""

#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Galat Senarai Latar Belakang"

#: ../settings/main.c:514
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "Buat/Muat Senarai Latar Belakang"

#: ../settings/main.c:538
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Berkas \"%s\" bukan berkas senarai latar belakang yang sah. Anda ingin menimpanya?"

#: ../settings/main.c:543
msgid "Invalid List File"
msgstr "Senarai Berkas Tidak Sah"

#: ../settings/main.c:546
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr "Menimpa berkas akan menyebabkan isinya hilang."

#: ../settings/main.c:548
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"

#: ../settings/main.c:871
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "Gagal menulis senarai latar belakang ke \"%s\""

#: ../settings/main.c:898
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "Tambah Berkas Citra"

#: ../settings/main.c:907
msgid "Image files"
msgstr "Berkas citra"

#: ../settings/main.c:912
msgid "All files"
msgstr "Semua Berkas"

#: ../settings/main.c:1376
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "Layar %d, Monitor %d (%s)"

#: ../settings/main.c:1380
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Layar %d, Monitor %d"

#: ../settings/main.c:1383
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Layar %d"

#: ../settings/main.c:1388
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr "Monitor %d (%s)"

#: ../settings/main.c:1392
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d"

#: ../settings/main.c:1651
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket manajer pengaturan"

#: ../settings/main.c:1651
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOKET"

#: ../settings/main.c:1652
msgid "Version information"
msgstr "Informasi versi"

#: ../settings/main.c:1669
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ketik '%s --help' untuk penggunaan."

#: ../settings/main.c:1681
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."

#: ../settings/main.c:1682
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."

#: ../settings/main.c:1689
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Pengaturan Destop"

#: ../settings/main.c:1691
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server pengaturan"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop "
msgstr "Desktop "

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Atur latar belakang desktop dan menu serta perilaku ikon"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
msgid "Centered"
msgstr "Tengah"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "Tiled"
msgstr "Ubin"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
msgid "Stretched"
msgstr "Rentang"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Scaled"
msgstr "Skala"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Zoomed"
msgstr "Perbesar"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "Solid color"
msgstr "Warna solid"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradasi horisontal"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradasi vertikal"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Add an image to the list"
msgstr "Tambah citra ke senarai"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
msgstr "Hapus citra terpilih dari senarai"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Create a new list, or load an existing one"
msgstr "Buat senarai baru, atau muat yang telah ada"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "St_yle:"
msgstr "Ga_ya:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr "Tentukan bagaimana citra akan diubah ukuran agar pas dengan layar"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>Citra</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Select a single image as the backdrop"
msgstr "Pilih citra tunggal sebagai latar belakang"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
msgid "_Single image"
msgstr "_Citra tunggal"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
msgstr "Otomatis memilih citra secara acak dari senarai berkas"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
msgid "Image _list"
msgstr "Senarai _citra"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Don't display an image at all"
msgstr "Jangan tampilkan citra sama sekali"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
msgid "_None"
msgstr "Ta_k ada"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "<b>Citra</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr "Tentukan gaya warna yang digambar di belakang citra latar belakang"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Tentukan warna solid, atau warna \"kiri\" atau \"atas\" dari gradasi"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Select First Color"
msgstr "Pilih Warna Pertama"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Tentukan warna \"kanan\" atau \"bawah\" dari gradasi"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
msgid "Select Second Color"
msgstr "Pilih Warna Kedua"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Warna</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
msgid "B_rightness:"
msgstr "K_ecerahan:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
msgstr "Naikkan atau turunkan kecerahan citra akhir"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
msgid "Sa_turation:"
msgstr "Sa_turasi:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
msgstr "Naikkan atau turunkan saturasi warna citra akhir"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
msgid "<b>Adjustments</b>"
msgstr "<b>Penyesuaian</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
msgid "_Change the background (in minutes):"
msgstr "_Ubah latar belakang (dalam menit):"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
msgid ""
"While in image list mode, select this option to automatically select a "
"different background from the image list after a set number of minutes."
msgstr "Ketika dalam mode senarai gambar, pilih opsi ini agar secara otomatis memilih latar belakang yang berbeda dari senarai gambar setelah jumlah menit tertentu."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
msgid ""
"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
"the list."
msgstr "Jumlah menit sebelum latar belakang yang berbeda secara acak dipilih dari senarai."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
msgid "St_retch this background across all monitors."
msgstr "Bentangkan lata_r belakang ini ke semua monitor."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
msgid ""
"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
"current background over all of them."
msgstr "Jika ada banyak monitor, pilih opsi ini untuk membentangkan latar belakang saat ini ke semua monitor tersebut."

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "None"
msgstr "Tak ada"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Ikon aplikasi diminimalkan"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Ikon berkas/peluncur"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795
msgid "Desktop"
msgstr "Destop"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Atur latar belakang destop dan menu dan perilaku ikon"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "_Background"
msgstr "_Latar Belakang"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "Tampilkan menu aplikasi pada klik kanan _desktop"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "_Button:"
msgstr "_Tombol:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Pemo_difikasi:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Tampilkan _ikon aplikasi di menu"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Sunting menu destop"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Menu Destop</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Tampilkan menu _senarai jendela pada klik tengah desktop"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "B_utton:"
msgstr "T_ombol:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Pemodi_fikasi:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Tamp_ilkan ikon aplikasi di menu"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Tampilkan _nama ruang kerja dalam senarai"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Gunakan _submenu untuk jendela di tiap ruang kerja"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Tampilkan ha_nya jendela melekat di ruang kerja aktif"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Menu Senarai Jendela</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "_Menus"
msgstr "_Menu"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "Icon _type:"
msgstr "Tipe i_kon:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Icon _size:"
msgstr "Ukuran _ikon:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Tampilkan m_iniatur"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas yang dapat ditampilkan di desktop sebagai ikon miniatur yang dapat dihasilkan secara otomatis."

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "Klik _tunggal untuk mengaktifkan item"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Gunakan ukuran _fonta suai:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
msgid "Label trans_parency:"
msgstr "Label trans_paransi:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
msgid ""
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
"text"
msgstr "Tentukan level transparansi untuk label bundar yang digambar di belakang teks ikon"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Tampilan</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>Ikon Standar</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikon"

#: ../src/main.c:243
msgid "Display version information"
msgstr "Tampilkan informasi versi"

#: ../src/main.c:244
msgid "Reload all settings, refresh image list"
msgstr "Muat ulang semua pengaturan, segarkan senarai citra"

#: ../src/main.c:245
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Munculkan menu (di posisi tetikus sekarang)"

#: ../src/main.c:246
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Munculkan senarai jendela (di posisi tetikus sekarang)"

#: ../src/main.c:248
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Secara otomatis mengatur semua ikon di desktop"

#: ../src/main.c:250
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Menyebabkan xfdesktop untuk berhenti"

#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Gagal mengurai argumen: %s\n"

#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Ini adalah %s versi %s, berjalan pada Xfce %s.\n"

#: ../src/main.c:280
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Dibangun dengan GTK+ %d.%d.%d, ditautkan dengan GTK+ %d.%d.%d."

#: ../src/main.c:284
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Opsi bangun:\n"

#: ../src/main.c:285
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "    Menu Destop:        %s\n"

#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
msgid "enabled"
msgstr "diaktifkan"

#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
msgid "disabled"
msgstr "dinonaktifkan"

#: ../src/main.c:292
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "    Ikon Destop:        %s\n"

#: ../src/main.c:299
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "    Ikon Berkas Destop:  %s\n"

#: ../src/main.c:332
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s tak berjalan.\n"

#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
msgstr "_Aplikasi"

#: ../src/windowlist.c:229
msgid "Window List"
msgstr "Senarai Jendela"

#: ../src/windowlist.c:255
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Ruang kerja %d</b>"

#: ../src/windowlist.c:264
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang kerja %d"

#: ../src/windowlist.c:266
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Ruang kerja %d</i>"

#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Tambah Ruang Kerja"

#: ../src/windowlist.c:373
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "Hapus _Ruang Kerja %d"

#: ../src/windowlist.c:376
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "Hapus _Ruang Kerja '%s'"

#: ../src/xfce-desktop.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "Tak dapat memuat citra dari berkas senarai latar belakang\"%s\""

#: ../src/xfce-desktop.c:1086
msgid "Desktop Error"
msgstr "Galat Destop"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Tak dapat membuat folder desktop \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Galat Folder Desktop"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Sebuah berkas normal dengan nama yang sama telah ada. Silakan hapus atau ganti nama."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
msgid "Trash Error"
msgstr "Galat Tempat Sampah"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "Berkas terpilih tak dapat dihapus"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Fitur ini memerlukan adanya sebuah layanan manajer berkas yang tersedia (seperti yang disediakan oleh Thunar)."

#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Tak dapat menjalankan \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
msgid "Launch Error"
msgstr "Galat Peluncur"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Buka Dengan \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Buka Dengan \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "Tak dapat menjalankan \"exo-desktop-item-edit\", yang diperlukan untuk membuat dan menyunting peluncur serta tautan di destop."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "_Open all"
msgstr "_Buka semua"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Buka di Jendela Baru"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"

#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Buat _Peluncur..."

#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Buat Tautan _URL..."

#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Buat _Folder..."

#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
msgid "Create From _Template"
msgstr "Buat Dari _Templat"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
msgid "_Empty File"
msgstr "Berkas _Kosong"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
msgid "_Execute"
msgstr "_Eksekusi"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "_Sunting Peluncur"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
msgid "Open With"
msgstr "Buka Dengan"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
msgid "_Rename..."
msgstr "_Namai Ulang..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "_Atur Ikon Desktop"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Pengaturan _Destop..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Properti..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
msgid "Load Error"
msgstr "Galat Memuat"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Gagal memuat folder desktop"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "Copy _Here"
msgstr "Salin ke _Sini"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "_Move Here"
msgstr "_Pindah ke Sini"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "_Link Here"
msgstr "_Taut ke Sini"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Hari ini pada %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Kemarin pada %X"

#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A pada %X"

#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x pada %X"

#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Folder tak dapat dibuka"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
msgid "Rename Error"
msgstr "Galat Mengganti Nama"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Berkas tak dapat diganti nama"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "Delete Error"
msgstr "Galat Hapus"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Berkas terpilih tak dapat dihapus"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Berkas terpilih tak dapat dipindahkan ke tempat sampah"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Fitur ini memerlukan adanya layanan tempat sampah (seperti yang disediakan oleh Thunar)."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Tak dapat mengosongkan tempat sampah"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
msgid "Create File Error"
msgstr "Galat Membuat Berkas"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Tak dapat membuat berkas baru"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
msgid "Create Document Error"
msgstr "Galat Membuat Dokumen"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Tak dapat membuat dokumen baru dari templat"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
msgid "File Properties Error"
msgstr "Galat Properti Berkas"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Dialog properti berkas tak dapat dibuka"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Berkas tak dapat dibuka"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
msgid "Transfer Error"
msgstr "Galat Transfer"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Transfer berkas tak dapat dilakukan"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
msgid "Unmounting device"
msgstr "Melepas kaitan divais"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "Divais \"%s\" sedang dilepaskaitkan oleh sistem. Tolong jangan mengeluarkan atau melepas peranti"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
msgstr "Menulis data ke divais"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum divais dapat dilepaskan. Tolong jangan mengeluarkan media atau melepas peranti"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
msgid "Ejecting device"
msgstr "Mengeluarkan divais"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Divais \"%s\" sedang dikeluarkan. Hal ini dapat memakan waktu beberapa saat "

#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Tipe: %s\nUkuran: %s\nTerakhir dimodifikasi: %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
msgid "File System"
msgstr "Sistem Berkas"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
msgid "Trash is empty"
msgstr "Tempat sampah kosong"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Tempat sampah berisi satu item"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Tempat sampah berisi %d item"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nUkuran: %s\nTerakhir dimodifikasi: %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kosongkan Tempat Sampah"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr "Volume Dapat Dilepas\nDikaitkan di \"%s\"\n%s tersisa (%s total)"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr "Volume Dapat Dilepas\nBelum dikaitkan"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Tak dapat mengeluarkan \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
msgid "Eject Failed"
msgstr "Keluarkan Gagal"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Gagal mengaitkan \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
msgid "Mount Failed"
msgstr "Mount Gagal"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
msgid "E_ject Volume"
msgstr "K_eluarkan Volume"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Mount Volume"

#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
msgid "_Window Actions"
msgstr "_Tindakan Jendela"