summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
blob: a368772375ddead6e19e4b60e8c78212affee358 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлы қате"

#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:166
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
msgstr "%s\n<i>Өлшемі: %dx%d</i>"

#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
msgid "Home"
msgstr "Үй бумасы"

#: ../settings/main.c:301
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлдық жүйе"

#: ../settings/main.c:303
msgid "Trash"
msgstr "Қоқыс шелегі"

#: ../settings/main.c:305
msgid "Removable Devices"
msgstr "Ауыстырмалы құрылғылар"

#: ../settings/main.c:485
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "\"%s\" фон сурет тізімі файлын жасау мүмкін емес"

#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Фон суреттер тізімі файлы қате"

#: ../settings/main.c:514
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "Фон суреттер тізімі файлын жасау/жүктеу"

#: ../settings/main.c:538
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
msgstr "\"%s\" фон суреттер тізімі бар дұрыс файл емес. Оны үстінен жазамыз ба?"

#: ../settings/main.c:543
msgid "Invalid List File"
msgstr "Қате тізім файлы"

#: ../settings/main.c:546
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr "Файлды үстінен жазу құрамасының жоғалуына әкеп соғады."

#: ../settings/main.c:548
msgid "Replace"
msgstr "Алмастыру"

#: ../settings/main.c:871
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлды \"%s\"  ішіне жазу сәтсіз"

#: ../settings/main.c:898
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "Сурет файл(дар)ды қосу"

#: ../settings/main.c:907
msgid "Image files"
msgstr "Сурет файлдары"

#: ../settings/main.c:912
msgid "All files"
msgstr "Барлық файлдар"

#: ../settings/main.c:1376
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "Экран %d, Монитор %d (%s)"

#: ../settings/main.c:1380
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Экран %d, Монитор %d"

#: ../settings/main.c:1383
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Экран %d"

#: ../settings/main.c:1388
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr "Монитор %d (%s)"

#: ../settings/main.c:1392
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Монитор %d"

#: ../settings/main.c:1651
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Баптаулар басқарушысының сокеті"

#: ../settings/main.c:1651
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:1652
msgid "Version information"
msgstr "Нұсқа ақпараты"

#: ../settings/main.c:1669
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Көмек үшін '%s --help' енгізіңіз."

#: ../settings/main.c:1681
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."

#: ../settings/main.c:1682
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."

#: ../settings/main.c:1689
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Жұмыс үстел баптаулары"

#: ../settings/main.c:1691
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Баптаулар қызметімен байланыс орнату мүмкін емес"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop "
msgstr "Жұмыс үстелі"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
msgid "Centered"
msgstr "Ортасына қарай"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "Tiled"
msgstr "Қатар-қатар"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
msgid "Stretched"
msgstr "Созылған"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабталған"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Zoomed"
msgstr "Үлкейтілген"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "Solid color"
msgstr "Бүтін түс"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Горизонталды градиент"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Вертикалды градиент"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
msgid "Transparent"
msgstr "Мөлдір"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Add an image to the list"
msgstr "Тізімге суретті қосу"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
msgstr "Таңдалған суретт(ерд)і тізімнен өшіру"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Create a new list, or load an existing one"
msgstr "Жаңа тізімді жасау, не бар болып тұрғанды жүктеу"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "St_yle:"
msgstr "Ст_илі:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін анықтайды"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>Суреттер</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Select a single image as the backdrop"
msgstr "Фон сурет тізімі ретінде бір суретті таңдау"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
msgid "_Single image"
msgstr "Бір с_урет"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
msgstr "Файлдан кез-келген суретті таңдау"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
msgid "Image _list"
msgstr "Сур_еттер тізімі"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Don't display an image at all"
msgstr "Суретті барлықта көрсетпеу"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
msgid "_None"
msgstr "Ж_оқ"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "<b>Сурет</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr "Фон суреті астындағы түстін мөлдірлігін анықтайды"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Градиент үшін \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Select First Color"
msgstr "Бірінші түсі"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
msgid "Select Second Color"
msgstr "Екінші түсі"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Түстер</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
msgid "B_rightness:"
msgstr "Жа_рықтылығы:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
msgstr "Нәтиже суреттің жарықтылығын өсіру не төмендету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
msgid "Sa_turation:"
msgstr "Қа_нықтылығы:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
msgstr "Нәтиже суреттің түс қанықтылығын өсіру не төмендету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
msgid "<b>Adjustments</b>"
msgstr "<b>Баптау</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
msgid "_Change the background (in minutes):"
msgstr "_Фон суретін ауыстыру (минутпен):"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
msgid ""
"While in image list mode, select this option to automatically select a "
"different background from the image list after a set number of minutes."
msgstr "Суреттер тізімі режимі кезінде, көрсетілген минуттар саны өткен кезде суреттер тізімінен жаңа суретті фон суреті ретінде автоматты түрде орнатып отыру үшін бұл опцияны таңдаңыз."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
msgid ""
"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
"the list."
msgstr "Тізімнен келесі фон суреті кездейсоқ ретпен тандалғанға дейін өту керек минуттар саны."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
msgid "St_retch this background across all monitors."
msgstr "Фон суре_тін барлық мониторлар арасында созу."

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
msgid ""
"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
"current background over all of them."
msgstr "Бірнеше мониторлар бар кезде, ағымдағы фон суретін олардың барлығына созу үшін бұл опцияны таңдаңыз."

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Middle"
msgstr "Ортасы"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "None"
msgstr "Жоқ"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Қайырылған қолданбалар таңбашалары"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Файл/жөнелткіштер таңбашалары"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795
msgid "Desktop"
msgstr "Жұмыс үстелі"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "_Background"
msgstr "_Фон"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін көрсету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "_Button:"
msgstr "_Батырма:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Мо_дификатор:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Жұмыс үстел мәзірі</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "B_utton:"
msgstr "Бат_ырма:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Моди_фикатор:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Жабысқ_ақ терезелерді тек белсенді жұмыс орнында көрсету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "_Menus"
msgstr "_Мәзірлер"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "Icon _type:"
msgstr "Таңбаш_а түрі:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Icon _size:"
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Кіші көрі_ністерді көрсету"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Алдын-ала көрінісі мүмкін болатын файлдарды олардың аатоматты түрде жасалған кіші көріністері ретінде көрсету үшін бұл опцияны таңдаңыз."

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "Бірлік _шертумен белсендіру"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Басқа қарі_п өлшемін қолдану:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
msgid "Label trans_parency:"
msgstr "Бел_гі мөлдірлілігі:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
msgid ""
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
"text"
msgstr "Таңбаша мәтіні астында орналасқан домалақша белгінің мөлдірлігін анықтайды"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>Бастапқы таңбашалар</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
msgid "_Icons"
msgstr "_Таңбашалар"

#: ../src/main.c:243
msgid "Display version information"
msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету"

#: ../src/main.c:244
msgid "Reload all settings, refresh image list"
msgstr "Баптауларды қайта жүктеу, суреттер тізімін жаңарту"

#: ../src/main.c:245
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Мәзірді көрсету (тышқанның ағымдағы орнында)"

#: ../src/main.c:246
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Терезелер тізімін шығару (тышқанның ағымдағы орнында)"

#: ../src/main.c:248
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Жұмыс үстеліндегі барлық таңбашаларды автореттеу"

#: ../src/main.c:250
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Xfdesktop жұмысын аяқтау"

#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Аргументтерді өндеу қатемен аяқталды: %s\n"

#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Бұл %s, нұсқасы %s, Xfce %s қосылған.\n"

#: ../src/main.c:280
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Жиналған GTK+ %d.%d.%d нұсқасымен, байланысқан GTK+ %d.%d.%d."

#: ../src/main.c:284
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Жинау опциялары:\n"

#: ../src/main.c:285
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "    Жұмыс үстел мәзірі:        %s\n"

#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
msgid "enabled"
msgstr "қосулы"

#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
msgid "disabled"
msgstr "сөндірулі"

#: ../src/main.c:292
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "    Жұмыс үстел таңбашалары:       %s\n"

#: ../src/main.c:299
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "    Жұмыс үстел файл таңбашалары:  %s\n"

#: ../src/main.c:332
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s қосулы тұрған жоқ.\n"

#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
msgstr "Қолд_анбалар"

#: ../src/windowlist.c:229
msgid "Window List"
msgstr "Терезелер тізімі"

#: ../src/windowlist.c:255
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Жұмыс орны %d</b>"

#: ../src/windowlist.c:264
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Жұмыс орны %d"

#: ../src/windowlist.c:266
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Жұмыс орны %d</i>"

#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Жұмыс орнын қосу"

#: ../src/windowlist.c:373
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "%d _жұмыс орнын өшіру"

#: ../src/windowlist.c:376
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "'%s' жұ_мыс орнын өшіру"

#: ../src/xfce-desktop.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "\"%s\" фон суреттер тізімі бар файлдан суретті жүктеу мүмкін емес"

#: ../src/xfce-desktop.c:1086
msgid "Desktop Error"
msgstr "Жұмыс үстел қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" жұмыс үстел бумасын жасау мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Жұмыс үстел бумасының қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Ондай атауы бар файл бар болып тұр. Алдымен оны өшіріңіз не атын өзгертіңіз."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
msgid "Trash Error"
msgstr "Қоқыс шелек қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "Ерекшеленген файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған файлдар басқарушы қызметін талап етеді (Thunar ұсынатын қызмет сияқты)."

#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "\"%s\" жөнелту қатесі:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
msgid "Launch Error"
msgstr "Жөнелту қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "\"exo-desktop-item-edit\" жөнелту қатесі, ол жұмыс үстелінде жөнелткіштерді мен сілтемелерді жасау үшін керек."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "_Open all"
msgstr "Б_арлығын ашу"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Жаңа терезеде ашу"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
msgid "_Open"
msgstr "А_шу"

#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Жөне_лткішті жасау..."

#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "URL сіл_темесін жасау..."

#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Буманы жасау..."

#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
msgid "Create From _Template"
msgstr "Үл_гіден жасау"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
msgid "_Empty File"
msgstr "Б_ос файл"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
msgid "_Execute"
msgstr "О_рындау"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "Жөн_елткішті түзету"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
msgid "Open With"
msgstr "Көмегімен ашу"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Б_асқа қолданба көмегімен ашу..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
msgid "_Rename..."
msgstr "Атын ау_ыстыру..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "Жұ_мыс үстел таңбашаларын реттеу"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Жұмыс ү_стелінің баптаулары..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
msgid "P_roperties..."
msgstr "Қас_иеттері..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
msgid "Load Error"
msgstr "Жүктеу қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Жұмыс үстел бумасын жүктеу сәтсіз"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "Copy _Here"
msgstr "Ос_ында көшіру"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "_Move Here"
msgstr "Осында жы_лжыту"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "_Link Here"
msgstr "Осында _сілтеме жасау"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Бүгін, уақыты %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Кеше, уақыты %X"

#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A, уақыты %X"

#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x, уақыты %X"

#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Буманы ашу мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
msgid "Rename Error"
msgstr "Атын ауыстыру қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "Delete Error"
msgstr "Өшіру қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Ерекшеленген файлдарды өшіру мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Ерекшеленген файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған қоқыс шелегі қызметін талап етеді (Thunar ұсынатын қызмет сияқты)."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
msgid "Create File Error"
msgstr "Файлды жасау қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Жаңа файлды жасау мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
msgid "Create Document Error"
msgstr "Құжатты жасау қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Үлгіден жаңа құжатты жасау мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
msgid "File Properties Error"
msgstr "Файл қасиеттер қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Файл қасиеттері сұхбатын ашу мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Файлды ашу мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Қолданбаларды таңдаушысын ашу мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
msgid "Transfer Error"
msgstr "Алмасу қатесі"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Файлдар алмасу үрдісін орындау мүмкін емес"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
msgid "Unmounting device"
msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "\"%s\" құрылғысын жүйе тіркеуден босатуда. Дискті не тасушыны әзірше алып тастамаңыз."

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "\"%s\" құрылғысы алынғанша дейін, оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не тасушыны әзірше алып тастамаңыз."

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
msgid "Ejecting device"
msgstr "Құрылғы шығарылуда"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін"

#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Түрі: %s\nӨлшемі: %s\nСоңғы өзгертілген: %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
msgid "File System"
msgstr "Файлдық жүйе"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
msgid "Trash is empty"
msgstr "Қоқыс шелегі бос"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Қоқыс шелегінде бір нәрсе бар"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Қоқыс шелегінде %d нәрсе бар"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nӨлшемі: %s\nСоңғы өзгертілген: %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr "Ауыстырмалы құрылғы\nТіркеу нүктесі: \"%s\"\nБос орны: %s (барлығы %s)"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr "Ауыстырмалы құрылғы\nТіркелмеген"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
msgid "Eject Failed"
msgstr "Шығару сәтсіз аяқталды"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
msgid "Mount Failed"
msgstr "Тіркеу сәтсіз аяқталды"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Бөлімді _шығару"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Бө_лімді тіркеу"

#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
msgid "_Window Actions"
msgstr "Терезелер әре_кеттері"