summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: dea456f0ec8bf5cd5e06b8c794ce334c3812bfd0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
# Ukrainian translation of xfdesktop.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2003-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.3.90.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-30 17:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:25+0900\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../menueditor/about_dialog.c:39
msgid "A menu editor for Xfce4"
msgstr "Редактор меню для Xfce4"

#. Credits
#: ../menueditor/about_dialog.c:43
msgid "Core developer"
msgstr "Головний розробник"

#: ../menueditor/about_dialog.c:44 ../menueditor/about_dialog.c:45
#: ../menueditor/about_dialog.c:46
msgid "Contributor"
msgstr "Помічник"

#: ../menueditor/about_dialog.c:47
msgid "Icon designer"
msgstr "Дизайнер значків"

#: ../menueditor/add_dialog.c:157 ../menueditor/add_dialog.c:167
msgid "Add menu entry"
msgstr "Додати пункт меню"

#. Type
#: ../menueditor/add_dialog.c:171 ../menueditor/add_menu_dialog.c:110
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: ../menueditor/add_dialog.c:174
msgid "Launcher"
msgstr "Запуск"

#: ../menueditor/add_dialog.c:178
msgid "Submenu"
msgstr "Підменю"

#: ../menueditor/add_dialog.c:182
msgid "Separator"
msgstr "Розділювач"

#: ../menueditor/add_dialog.c:186
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../menueditor/add_dialog.c:190
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"

#. Name
#: ../menueditor/add_dialog.c:204 ../menueditor/edit_dialog.c:145
#: ../menueditor/edit_dialog.c:205 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1022
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: ../menueditor/add_dialog.c:212 ../menueditor/edit_dialog.c:150
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: ../menueditor/add_dialog.c:224 ../menueditor/edit_dialog.c:137
#: ../menueditor/edit_dialog.c:197
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"

#. Start Notify check button
#. Startup notification
#: ../menueditor/add_dialog.c:235 ../menueditor/edit_dialog.c:158
msgid "Use startup _notification"
msgstr "Використовувати _сповіщення про запуск"

#. Run in terminal check button
#. Run in terminal
#: ../menueditor/add_dialog.c:239 ../menueditor/edit_dialog.c:161
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Запускати у _терміналі"

#: ../menueditor/add_dialog.c:270 ../menueditor/edit_dialog.c:240
msgid "The command doesn't exist !"
msgstr "Команда не існує !"

#: ../menueditor/add_dialog.c:276 ../menueditor/edit_dialog.c:246
msgid "All fields must be filled to add an item."
msgstr "Щоб додати пункт меню, треба заповнити усі поля."

#: ../menueditor/add_dialog.c:285 ../menueditor/edit_dialog.c:255
msgid "The 'Name' field is required."
msgstr "Необхідно заповнити поле \"Назва\"."

#: ../menueditor/add_dialog.c:329 ../menueditor/utils.c:318
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- розділювач ---"

#: ../menueditor/add_dialog.c:355 ../menueditor/edit_dialog.c:314
msgid "quit"
msgstr "вийти"

#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:97 ../menueditor/add_menu_dialog.c:103
#: ../menueditor/menueditor.c:841
msgid "Add an external menu"
msgstr "Додати зовнішнє меню"

#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:115
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:119
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:133
msgid "Source:"
msgstr "Джерело:"

#. Style
#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:145
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"

#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:148
msgid "Simple"
msgstr "Просте"

#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:150
msgid "Multilevel"
msgstr "Багаторівневе"

#. Unique
#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:162
msgid "_Unique entries only"
msgstr "_Лише пункти, що не повторюються"

#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:198
msgid "The 'Source' field is required."
msgstr "Необхідно заповнити поле \"Джерело\"."

#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:202 ../menueditor/add_menu_dialog.c:212
#: ../menueditor/utils.c:372
msgid "--- include ---"
msgstr "--- включено ---"

#: ../menueditor/add_menu_dialog.c:213 ../menueditor/utils.c:389
msgid "system"
msgstr "система"

#. Create dialog for editing
#: ../menueditor/edit_dialog.c:114 ../menueditor/edit_dialog.c:121
msgid "Edit menu entry"
msgstr "Правка пункту меню"

#: ../menueditor/edit_dialog.c:126
msgid "Separators cannot be edited"
msgstr "Розділювачі не можна змінювати"

#: ../menueditor/menueditor.c:81
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist !"
msgstr "Файл %s не існує !"

#: ../menueditor/menueditor.c:121 ../menueditor/menueditor.c:537
msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
msgstr "Бажаєте зберегти меню, перш ніж закрити його?"

#: ../menueditor/menueditor.c:123
msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
msgstr "Ви внесли зміни у меню, бажаєте зберегти перш ніж вийти?"

#: ../menueditor/menueditor.c:125
msgid "Forget modifications"
msgstr "Скасувати зміни"

#: ../menueditor/menueditor.c:314
msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте закрити поточне меню?"

#: ../menueditor/menueditor.c:329
msgid "Do you want to save before closing the file?"
msgstr "Бажаєте зберегти файл перш ніж закрити його?"

#: ../menueditor/menueditor.c:338 ../menueditor/utils.c:586
msgid "Select command"
msgstr "Виберіть команду"

#: ../menueditor/menueditor.c:370 ../menueditor/menueditor.c:427
#: ../menueditor/menueditor.c:535 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:587
msgid "Question"
msgstr "Запитання"

#: ../menueditor/menueditor.c:372
msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
msgstr "Бажаєте зберегти файл, перш ніж відкрити інше меню?"

#: ../menueditor/menueditor.c:374 ../menueditor/menueditor.c:431
#: ../menueditor/menueditor.c:539
msgid "Ignore modifications"
msgstr "Ігнорувати зміни"

#: ../menueditor/menueditor.c:385
msgid "Open menu file"
msgstr "Відкрити файл меню"

#: ../menueditor/menueditor.c:429
msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
msgstr "Бажаєте зберегти файл, перш ніж відкрити типове меню?"

#: ../menueditor/menueditor.c:487
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."

#: ../menueditor/menueditor.c:649
msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
msgstr "Бажаєте перемістити елемент у батьківське меню?"

#: ../menueditor/menueditor.c:695
msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
msgstr "Бажаєте перемістити елемент у підменю?"

#: ../menueditor/menueditor.c:835
msgid "Edit"
msgstr "Правка"

#. File menu
#: ../menueditor/menueditor.c:859
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../menueditor/menueditor.c:868
msgid "Open default menu"
msgstr "Відкрити типове меню"

#. Edit menu
#: ../menueditor/menueditor.c:882
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../menueditor/menueditor.c:888
msgid "Add an external menu..."
msgstr "Додати зовнішнє меню..."

#. Help menu
#: ../menueditor/menueditor.c:900
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"

#: ../menueditor/menueditor.c:904
msgid "_About..."
msgstr "_Про програму..."

#: ../menueditor/menueditor.c:916
msgid "Create a new Xfce4 menu file"
msgstr "Створити новий файл меню Xfce4"

#: ../menueditor/menueditor.c:921
msgid "Open an Xfce4 menu file"
msgstr "Відкрити файл меню для Xfce4"

#: ../menueditor/menueditor.c:926
msgid "Save current menu"
msgstr "Зберегти поточне меню"

#: ../menueditor/menueditor.c:931
msgid "Close current menu"
msgstr "Закрити поточне меню"

#: ../menueditor/menueditor.c:937
msgid "Add an entry to the menu"
msgstr "Додати пункт меню"

#: ../menueditor/menueditor.c:941
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Видалити пункт меню"

#: ../menueditor/menueditor.c:947
msgid "Move the current entry up"
msgstr "Перемістити вгору"

#: ../menueditor/menueditor.c:952
msgid "Move the current entry down"
msgstr "Перемістити вниз"

#: ../menueditor/menueditor.c:958
msgid "Collapse the tree"
msgstr "Згорнути"

#: ../menueditor/menueditor.c:963
msgid "Expand the tree"
msgstr "Розгорнути"

#: ../menueditor/menueditor.c:991
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ../menueditor/menueditor.c:994
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: ../menueditor/menueditor.c:995
msgid "Hidden"
msgstr "Сховати"

#: ../menueditor/utils.c:648
msgid "Select icon"
msgstr "Виберіть значок"

#: ../menueditor/utils.c:654 ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:535
#: ../settings/appearance-settings.c:530
#: ../settings/backdrop-list-manager.c:435
#: ../settings/backdrop-list-manager.c:536
msgid "All Files"
msgstr "Усі файли"

#: ../menueditor/utils.c:658 ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:541
#: ../settings/appearance-settings.c:534
#: ../settings/backdrop-list-manager.c:439
msgid "Image Files"
msgstr "Файли зображень"

#: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:116
#: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:131
#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:698
#: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:2
msgid "Xfce Menu"
msgstr "Меню Xfce"

#: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:118
#: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:133
msgid "Unable to quit session."
msgstr "Не вдається вийти з сеансу."

#: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:119
msgid ""
"Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) is "
"running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
msgstr ""
"Щоб завершити сеанс треба, щоб був запущений диспетчер сеансів Xfce (xfce4-"
"session), але його не виявлено. Будь-ласка, вийдіть з Xfce іншим шляхом."

#: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:129
#, c-format
msgid ""
"Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
"could not be found: %s"
msgstr ""
"Щоб завершити сеанс потрібна команда 'xfce4-session-logout', але вона не "
"знайдена: %s"

#: ../modules/menu/desktop-menuspec.c:61
msgid "/Other"
msgstr "/Інше"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:518
msgid "Select Icon"
msgstr "Вибір значка"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:520
msgid "Select Menu File"
msgstr "Вибір файла меню"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:549
msgid "Menu Files"
msgstr "Файли меню"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:667
#: ../settings/behavior-settings.c:217
#, c-format
msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
msgstr "Не вдається запустити редактор меню xfce4-menueditor: %s"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:690
msgid "Edit Properties"
msgstr "Змінити параметри"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:708
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:721
msgid "Button _title:"
msgstr "_Заголовок кнопки:"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:734
msgid "_Show title in button"
msgstr "_Показувати заголовок на кнопці"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:741
msgid "Menu File"
msgstr "Файли меню"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:753
msgid "Use default _desktop menu file"
msgstr "Використовувати типово _меню робочого столу"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:762
msgid "Use _custom menu file:"
msgstr "Використовувати _інший файл меню:"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:813
#: ../settings/behavior-settings.c:267
msgid "_Edit Menu"
msgstr "_Правка меню"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:819
msgid "Icons"
msgstr "Значки"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:831
msgid "_Button icon:"
msgstr "_Значок:"

#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:855
msgid "Show _icons in menu"
msgstr "Показувати з_начки у меню"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../settings/appearance-settings.c:134
msgid "Button Label|Desktop"
msgstr "Робочий стіл"

#: ../settings/appearance-settings.c:185 ../settings/appearance-settings.c:194
#: ../settings/backdrop-list-manager.c:631
msgid "backdrops.list"
msgstr "backdrops.list"

#: ../settings/appearance-settings.c:525
msgid "Select backdrop image or list file"
msgstr "Виберіть зображення або список зображень"

#: ../settings/appearance-settings.c:543
msgid "List Files (*.list)"
msgstr "Файли списку (*.list)"

#: ../settings/appearance-settings.c:635
msgid "_Edit list..."
msgstr "_Правка списку..."

#: ../settings/appearance-settings.c:643
msgid "_New list..."
msgstr "_Створити список..."

#: ../settings/appearance-settings.c:676
msgid "S_tyle:"
msgstr "С_тиль:"

#: ../settings/appearance-settings.c:683
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"

#: ../settings/appearance-settings.c:684
msgid "Centered"
msgstr "По центру"

#: ../settings/appearance-settings.c:685
msgid "Tiled"
msgstr "Мозаїка"

#: ../settings/appearance-settings.c:686
msgid "Stretched"
msgstr "Розтягнуте"

#: ../settings/appearance-settings.c:687
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабувати"

#: ../settings/appearance-settings.c:743
msgid "A_djust Brightness:"
msgstr "Регулювати _яскравість:"

#: ../settings/appearance-settings.c:799
#, c-format
msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
msgstr "Xfce не зможе керувати вашою робочим столом (%s)."

#: ../settings/appearance-settings.c:800
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"

#: ../settings/appearance-settings.c:804 ../src/xfdesktop-file-icon.c:634
#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:692
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: ../settings/appearance-settings.c:806
msgid "Unable to start xfdesktop"
msgstr "Не вдається запустити xfdesktop"

#: ../settings/appearance-settings.c:824
msgid "Information"
msgstr "Інформація"

#: ../settings/appearance-settings.c:834
msgid ""
"To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
"Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
"using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
"edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
"documentation provided on http://xfce.org/."
msgstr ""
"Щоб переконатись, що Xfce не буде керувати вашим робочим столом під час "
"наступного запуску, перевірте, що ви зберегли сеанс при виході.  Якщо ви не "
"використовуєте диспетчер сеансів Xfce (xfce4-session), потрібно вручну "
"змінити файл ~/.config/xfce4/xinitrc.  Докладніша документація доступна на "
"сайті http://xfce.org/."

#: ../settings/appearance-settings.c:842
msgid "_Do not show this again"
msgstr "Надалі _не показувати"

#. the dialog
#: ../settings/appearance-settings.c:909 ../src/xfce-desktop.c:566
msgid "Desktop"
msgstr "Робочий стіл"

#. header
#: ../settings/appearance-settings.c:924
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Параметри робочого столу"

#: ../settings/appearance-settings.c:929
msgid "Allow _Xfce to manage the desktop"
msgstr "_Дозволити керування робочим столом Xfce"

#: ../settings/appearance-settings.c:970
msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
msgstr "Розтягувати робочий стіл на _усі монітори"

#. add the single backdrop settings page to the main notebook
#: ../settings/appearance-settings.c:984
#: ../settings/appearance-settings.c:1166
msgid "_Appearance"
msgstr "_Зовнішній вигляд"

#. color settings frame
#: ../settings/appearance-settings.c:1010
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: ../settings/appearance-settings.c:1024
msgid "_Color Style:"
msgstr "Стиль заповнення _кольором:"

#: ../settings/appearance-settings.c:1031
msgid "Solid Color"
msgstr "Суцільний колір"

#: ../settings/appearance-settings.c:1032
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Горизонтальний градієнт"

#: ../settings/appearance-settings.c:1033
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикальний градієнт"

#: ../settings/appearance-settings.c:1046
msgid "Fi_rst Color:"
msgstr "_Перший колір:"

#: ../settings/appearance-settings.c:1067
msgid "_Second Color:"
msgstr "_Другий колір:"

#: ../settings/appearance-settings.c:1092
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: ../settings/appearance-settings.c:1100
msgid "Show _Image"
msgstr "Показувати _зображення"

#: ../settings/appearance-settings.c:1122
msgid "_File:"
msgstr "_Файл:"

#: ../settings/appearance-settings.c:1177
#: ../settings/appearance-settings.c:1179
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран %d"

#. and if we have multiple screens, each with multiple monitors
#: ../settings/appearance-settings.c:1184
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Екран %d, монітор %d"

#: ../settings/appearance-settings.c:1201
msgid "_Behavior"
msgstr "_Поведінка"

#: ../settings/backdrop-list-manager.c:160 ../src/xfce-desktop-settings.c:74
#, c-format
msgid ""
"Could not save file %s: %s\n"
"\n"
"Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your "
"changes"
msgstr ""
"Помилка при збереженні файлу%s: %s\n"
"\n"
"Виберіть інший каталог або натисніть \"Скасувати\""

#: ../settings/backdrop-list-manager.c:430
msgid "Select backdrop image file"
msgstr "Виберіть зображення для тла"

#: ../settings/backdrop-list-manager.c:531
msgid "Choose backdrop list filename"
msgstr "Виберіть файл списку з зображеннями для тла"

#: ../settings/backdrop-list-manager.c:540
msgid "List Files"
msgstr "Файл зі списком"

#: ../settings/backdrop-list-manager.c:603
msgid "Backdrop List"
msgstr "Список зображень для тла"

#: ../settings/backdrop-list-manager.c:620
msgid "Image files"
msgstr "Файли зображень"

#: ../settings/backdrop-list-manager.c:639
msgid "List file"
msgstr "Файл зі списком"

#: ../settings/backdrop-list-manager.c:661
msgid "Create backdrop list"
msgstr "Створити список зображень для тла"

#: ../settings/backdrop-list-manager.c:694
msgid "Edit backdrop list"
msgstr "Редагувати список зображень для тла"

#: ../settings/behavior-settings.c:241
msgid "Menus"
msgstr "Меню"

#: ../settings/behavior-settings.c:249
msgid "Show _window list on middle click"
msgstr "Показувати _список вікон при клацанні середньою кнопкою"

#: ../settings/behavior-settings.c:260
msgid "Show _desktop menu on right click"
msgstr "Показувати _меню робочого столу при клацанні середньою кнопкою"

#: ../settings/behavior-settings.c:279
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Значки на робочому столі"

#: ../settings/behavior-settings.c:288
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:970
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: ../settings/behavior-settings.c:289
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Значки згорнутих вікон"

#: ../settings/behavior-settings.c:291
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Значки файлів або запуску"

#: ../settings/behavior-settings.c:306
msgid "_Icon size:"
msgstr "Розмір _значків:"

#: ../settings/behavior-settings.c:320
msgid "Use _system font size"
msgstr "Використовувати _системний розмір шрифту"

#: ../settings/behavior-settings.c:337
msgid "Custom _font size:"
msgstr "Розмір _шрифту:"

#: ../src/main.c:242
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Це %s версії %s, що виконується у Xfce %s.\n"

#: ../src/main.c:244
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Зібрано з GTK+ %d.%d.%d, зв'язано з GTK+ %d.%d.%d."

#: ../src/main.c:248
msgid "Build options:\n"
msgstr "Параметри збирання:\n"

#: ../src/main.c:249
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "    Меню робочого столу:        %s\n"

#: ../src/main.c:251 ../src/main.c:258
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"

#: ../src/main.c:253 ../src/main.c:260
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"

#: ../src/main.c:256
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "    Значки на робочому столі:       %s\n"

#: ../src/main.c:288
#, c-format
msgid "%s: Unknown option: %s\n"
msgstr "%s: Невідомий параметр: %s\n"

#: ../src/main.c:289
msgid "Options are:\n"
msgstr "Параметри:\n"

#: ../src/main.c:290
msgid "    -reload      Reload all settings, refresh image list\n"
msgstr ""
"    -reload      Перезавантажити усі параметри, оновити перелік зображень\n"

#: ../src/main.c:291
msgid "    -menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
msgstr "    -menu        Показати меню (у місці, де знаходиться курсор миші)\n"

#: ../src/main.c:292
msgid ""
"    -windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
msgstr ""
"    -windowlist  Показати перелік вікон (у місці, де знаходиться курсор "
"миші)\n"

#: ../src/main.c:293
msgid "    -quit        Cause xfdesktop to quit\n"
msgstr "    -quit        Вийти з xfdesktop\n"

#: ../src/windowlist.c:193
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Робоча область %d</b>"

#: ../src/windowlist.c:201
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Робоча область %d</i>"

#: ../src/windowlist.c:268 ../src/windowlist.c:271
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Додати робочу область"

#: ../src/windowlist.c:279
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "В_идалити робочу область %d"

#: ../src/windowlist.c:282
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "В_идалити робочу область \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:219
#, c-format
msgid ""
"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
msgstr ""
"Xfdesktop не може створити теку \"%s\" для зберігання об'єктів робочого "
"столу:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:221
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:230
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1513
msgid "Create Folder Failed"
msgstr "Не вдається створити теку"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:228
#, c-format
msgid ""
"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
"folder."
msgstr ""
"Xfdesktop не може використовувати \"%s\" для зберігання об'єктів, оскільки "
"це не тека."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:232
msgid "Please delete or rename the file."
msgstr "Видаліть або перейменуйте файл."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:378
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:709
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:743
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Не вдається запустити \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:380
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:711
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:746
msgid "Launch Error"
msgstr "Помилка запуску"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:382
msgid "The associated application could not be found or executed."
msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Перейменувати \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:516
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1545
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1623
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Вкажіть нову назву:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:518
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:584
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"%s\"?"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:589
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:609
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде остаточно втрачений."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:603
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити наступні %d файлів?"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
msgid "Delete Multiple Files"
msgstr "Видалення кількох файлів"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:748
msgid ""
"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
"by Thunar)."
msgstr ""
"Ця функція вимагає наявності файлового менеджера (наприклад, підтримується "
"Thunar)."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:833
#, c-format
msgid "Unable to mount \"%s\":"
msgstr "Не вдається підключити \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:834
#, c-format
msgid "Unable to unmount \"%s\":"
msgstr "Не вдається відключити \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:837
msgid "Mount Failed"
msgstr "Помилка підключення"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:837
msgid "Unmount Failed"
msgstr "Помилка відключення"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:866
#, c-format
msgid "Unable to eject \"%s\":"
msgstr "Не вдається витягнути \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:868
msgid "Eject Failed"
msgstr "Не вдається витягнути"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:937
#, c-format
msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
msgstr "Не вдається призначити типову програму для \"%s\": \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:940
msgid "Properties Error"
msgstr "Помилка у властивостях"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:970
msgid "Write only"
msgstr "Лише запис"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:970
msgid "Read only"
msgstr "Лише читання"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:970
msgid "Read & Write"
msgstr "Читання та запис"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:997
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1048
msgid "Kind:"
msgstr "Тип:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1058
msgid "broken link"
msgstr "зіпсоване посилання"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1061
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "посилання на %s"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1078
msgid "Link Target:"
msgstr "Ціль посилання:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1095
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1254
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1117
msgid "Open With:"
msgstr "Відкрити у програмі:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1194
msgid "Modified:"
msgstr "Змінено:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1212
msgid "Accessed:"
msgstr "Доступ:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1239
msgid "Free Space:"
msgstr "Вільний простір:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1241
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1257
msgid "%s (%"
msgstr "%s (%"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1257
msgid " Bytes)"
msgstr " байтів)"

#. permissions tab
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1272
msgid "Permissions"
msgstr "Права"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1294
msgid "Owner:"
msgstr "Власник:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1312
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350
msgid "Access:"
msgstr "Доступ:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1335
msgid "Group:"
msgstr "Група:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1373
msgid "Others:"
msgstr "Інші:"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1446
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Відкрити у програмі \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Відкрити у програмі \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
msgstr "Не вдається створити теку з назвою \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1542
msgid "Create New Folder"
msgstr "Створити нову теку"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1546
msgid "New Folder"
msgstr "Нова тека"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1547
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1625
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1636
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1583
#, c-format
msgid "Unable to create file named \"%s\":"
msgstr "Не вдається файл з такою назвою \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1586
msgid "Create File Failed"
msgstr "Помилка створення файлу"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1612
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1631
msgid "Create Empty File"
msgstr "Створити порожній файл"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1635
msgid "New Empty File"
msgstr "Новий файл"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1890
msgid "_Open all"
msgstr "_Відкрити усе"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1901
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1912
msgid "_Execute"
msgstr "Ви_конати"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1956
msgid "Open With"
msgstr "Відкрити у програмі"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1986
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Відкрити у іншій п_рограмі..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2069
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Підключити том"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2080
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "В_ідключити том"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2094
#, fuzzy
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Вит_ягнути том"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2104
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Копіювати файли"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2105
msgid "_Copy File"
msgstr "_Копіювати файл"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2114
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Вирізати файли"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2115
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Вирізати файл"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2124
msgid "_Delete Files"
msgstr "В_идалити файли"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2125
msgid "_Delete File"
msgstr "В_идалити файл"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2137
msgid "_Rename..."
msgstr "Перей_менувати..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2155
msgid "_Properties..."
msgstr "В_ластивості..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2171
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Створити _теку..."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2178
msgid "Create _Document"
msgstr "Створити _документ"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2199
msgid "No Templates installed"
msgstr "Не встановлено жодного шаблону"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2211
msgid "_Empty File"
msgstr "_Порожній файл"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3000 ../src/xfdesktop-file-icon.c:540
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\":"
msgstr "Не вдається запустити \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3002 ../src/xfdesktop-file-icon.c:542
msgid "Run Error"
msgstr "Помилка при виконанні"

#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
msgstr "Помилка при %s \"%s\" у \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
msgstr "Помилка при %s \"%s\" у \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
msgstr "Помилка при %s \"%s\" у \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:477
msgid "File Error"
msgstr "Помилка файлу"

#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:689
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\" у \"%s\":"

#: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
msgstr "Графічна програма редагування меню Xfce 4"

#: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:2
msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор меню"

#: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Menu Editor"
msgstr "Редактор меню Xfce 4"

#: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:1
msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
msgstr "Відображає меню, що містить категорії встановлених програм"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
msgstr "Параметри керування робочим столом Xfce 4"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
msgstr "Параметри робочого столу Xfce 4"