summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 9ceda4a731b24179f2e96cc03ba4a3aefe3a8da5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
# Bulgarian translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2011 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>, 2012.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 23:30+0200\n"
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
"Този прозорец може да е зает и не отговаря.\n"
"Искате ли да затворите програмата принудително?"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
msgid "None"
msgstr "Нищо"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
msgid "Session manager socket"
msgstr "Адрес на мениджъра на сесиите"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
msgid "SOCKET ID"
msgstr "Адрес ID"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
msgid "Version information"
msgstr "Информация за версията"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
msgid "."
msgstr "."

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Изпълнете %s --help за да видите пълният списък с достъпните команди.\n"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работно място %d"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
msgid "Workspace Name"
msgstr "Име на работното място"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Адрес на мениджъра на настройките"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
msgstr "Настройка на поведението на прозорците и клавишните комбинации"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Window Manager"
msgstr "Мениджър на прозорците"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
msgstr "Допълнителна настройка на мениджъра на прозорците и ефектите"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Мениджър на прозорците (допълнителен)"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
msgid "Configure layout, names and margins"
msgstr "Настройване на поведението, имената и допустимите граници"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Workspaces"
msgstr "Работни места"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr "<b>Кутия за преместване и оразмеряване</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Разположение на бутоните</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>Действие при двойно кликване</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Режим на фокусиране</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Фокусиране на нов прозорец</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Повдигане при кликване</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Повдигане при фокусиране</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>Разположение на заглавието</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>Шрифт на заглавието</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
msgstr "<b>Клавишни комбинации за прозорец</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Прилепваване на прозорци</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>Превключване на работните места</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "<b>_Theme</b>"
msgstr "<b>Тема</b>"

#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "<i>Long</i>"
msgstr "<i>Дълго</i>"

#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "<i>Short</i>"
msgstr "<i>Късо</i>"

#. Edge resistance
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Малко</i>"

#. Edge resistance
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Широко</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Ad_vanced"
msgstr "За напреднали"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Автоматично издигане на прозореца на преден план, когато е поставен на фокус"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Автоматично прехвърляне на фокуса към новосъздадени прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Фокусиране при кликване"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Кликване върху бутоните и влачене за промяна на подредбата"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Забавяне, преди издигане на фокусираният прозорец на преден план:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Dis_tance:"
msgstr "Разстояние:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Фокусът следва мишката"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Скриване съдържанието на прозореца при преместване"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Скриване съдържанието на прозорците при преоразмеряване"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Ke_yboard"
msgstr "Клавиатура"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Повдигане на прозореца при кликване върху програма в него"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Shade"
msgstr "Сянка"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Прилепване на прозореца към други прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Прилепване на прозореца към края на екрана"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "Stick"
msgstr "Залепване"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Действия, които да се изпълняват при двойно кликване върху заглавието"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "Не може да бъде премахнато заглавието на прозореца"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr "Превключване на работните места при плъзгане на прозореца извън екрана"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Превключване на работните места, когато курсорът достигне краят на екрана"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "Забавяне, преди прозорецът да бъде поставен на фокус:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "Съпротивление в краищата:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Focus"
msgstr "Фокус"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "_Style"
msgstr "Стил"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
msgid "Shade window"
msgstr "Сянка в заглавието на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
msgid "Hide window"
msgstr "Скриване на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
msgid "Maximize window"
msgstr "Максимизиране на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Fill window"
msgstr "Изпълване на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
msgid "Nothing"
msgstr "Нищо"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
msgid "Left"
msgstr "Ляво"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
msgid "Center"
msgstr "Център"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "Right"
msgstr "Дясно"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
msgid "Window operations menu"
msgstr "Меню за операции с прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
msgid "Down"
msgstr "Надолу"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Cycle windows"
msgstr "Превключване на прозорците"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Превключване на прозорците (В обратна посока)"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Switch window for same application"
msgstr "Превключване на прозорци за една и съща програма"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
msgid "Switch application"
msgstr "Превключване на програма"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
msgid "Close window"
msgstr "Затваряне на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Максимизиране на прозорец по хоризонтала"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Максимизиране на прозорец по вертикала"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
msgid "Move window"
msgstr "Преместванена прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
msgid "Resize window"
msgstr "Преоразмеряване на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Stick window"
msgstr "Прилепване на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Raise window"
msgstr "Издигане на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Lower window"
msgstr "Сваляне на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
msgid "Raise or lower window"
msgstr "Издигане или сваляне на прозорец"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Изпълване на прозореца по хоризонтала"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Изпълване на прозореца по вертикала"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Toggle above"
msgstr "Превключване нагоре"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Превключване на пълен екран"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Преместване на прозореца в горната част на работното място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Преместване на прозореца в долната част на работното място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Преместване на прозореца в лявата част на работното място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Преместване на прозореца в дясната част на работното място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Преместване на прозореца на предишното работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Преместване на прозореца на следващото работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 1"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 2"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 3"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 4"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 5"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 6"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 7"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 8"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 9"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 10"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 11"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Преместване на прозорец на работно място 12"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Tile window to the top"
msgstr "Заглавието на прозореца да е отгоре"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Tile window to the bottom"
msgstr "Заглавието на прозореца да е отдолу"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Tile window to the left"
msgstr "Заглавието на прозореца да е отляво"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Tile window to the right"
msgstr "Заглавието на прозореца да е отдясно"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Show desktop"
msgstr "Показване на работният плот"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
msgid "Upper workspace"
msgstr "Горно работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Долно работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
msgid "Left workspace"
msgstr "Ляво работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
msgid "Right workspace"
msgstr "Дясно работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
msgid "Previous workspace"
msgstr "Предишно работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
msgid "Next workspace"
msgstr "Следващо работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
msgid "Workspace 1"
msgstr "Работно място 1"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
msgid "Workspace 2"
msgstr "Работно място 2"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
msgid "Workspace 3"
msgstr "Работно място 3"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
msgid "Workspace 4"
msgstr "Работно място 4"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
msgid "Workspace 5"
msgstr "Работно място 5"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
msgid "Workspace 6"
msgstr "Работно място 6"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
msgid "Workspace 7"
msgstr "Работно място 7"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
msgid "Workspace 8"
msgstr "Работно място 8"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
msgid "Workspace 9"
msgstr "Работно място 9"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
msgid "Workspace 10"
msgstr "Работно място 10"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
msgid "Workspace 11"
msgstr "Работно място 11"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
msgid "Workspace 12"
msgstr "Работно място 12"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
msgid "Add workspace"
msgstr "Добавяне на работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Добавяне на съседно работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Изтриване на последното работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Изтриване на текущото работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
msgid "Shortcut"
msgstr "Клавишна комбинация"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Но може да бъде инициализирана xfconf. Причина: %s"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Не може да бъде създаден диалог за настройки."

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
msgstr "Това действие ще възстанови всички клавишни комбинации към тяхната стойност по подразбиране. Наистина ли искате да направите това?"

#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Голям</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Непрозрачно</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Прозрачно</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "Activate _focus stealing prevention"
msgstr "Активиране на фокус \"Превенция от кражби\""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "At the _center of the screen"
msgstr "В центъра на екрана"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
msgstr "Автоматично показване на прозорците във вид на плочки, когато се преместват към края на екрана"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "By default, place windows:"
msgstr "По подразбиране, поставете прозорците:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "C_ompositor"
msgstr "Композитор"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "C_ycling"
msgstr "Превключване на прозорците"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Превключване между прозорците на всички работни места"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Показване на всички прозорци наведнъж на цял екран"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Do _nothing"
msgstr "Не прави нищо"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
msgstr "Скриване на рамките на прозорците, когато са максимизирани"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Поведение при прехвърлянето на фокуса по стандарта ICCCM"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Непрекъснато мигане на спешните прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Клавиш, използван за хващане и преместване на прозорец:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Мигане на декорацията на прозорците при спешни уведомления"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Непрозрачност на декорацията на прозорците:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Непрозрачност на неактивните прозорци:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Непрозрачност на изскачащите прозорци:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преместване:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Непрозрачност на прозорците при оразмеряване:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr "Възстановяване на първоначалният размер на максимизираните прозорци при преместване"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Показване на сенки под прикачените прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Показване на сенки под нормалните прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Показване на сенки под изскачащите прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Превключване на прозорците на работното място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Under the mouse _pointer"
msgstr "Под показалеца на мишката"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Използване на съпротивление по краищата вместо прилепване на прозорците"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "Използване на показалеца на мишката в работният плот за смяна на работните места"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Когато прозорецът се самоповдига:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Превъртане на работните места в зависимост от действителното разположение на десктопа"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "Превъртане на работните места, когато е достигнато първото или последното работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Accessibility"
msgstr "Достъпност"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "Преместване на прозореца на текущото работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr "Очертаване на рамка около избраният прозорец при превключване"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "Включване на композирането на екрана /ефекти/"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Включване на скритите (минимизирани до икона) прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "Минимален размер на прозорците, при който да бъде включено интелегентното разположение:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid "_Placement"
msgstr "Поставяне"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Повдигане на прозореца, когато някой от бутоните на мишката е натиснат"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Запомняне и връщане на предишното работно място\n"
"при превключване с бързи клавиши"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"_Пропусни прозореца, когато е зададено \"пропусни пейджъра\"\n"
"или \"пропусни лентата на задачи\" от настройките"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
msgid "_Workspaces"
msgstr "Работни места"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "Layout"
msgstr "Оформление"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Полета са области, по краищата на екрана, където не могат да бъдат поставени прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid "Names"
msgstr "Имена"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "_General"
msgstr "Основни"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Margins"
msgstr "Полета"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "Брой на работните места:"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:184
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"

#: ../src/main.c:540
msgid "Fork to the background"
msgstr "Преминаване във фонов режим"

#: ../src/main.c:542
msgid "Fork to the background (not supported)"
msgstr "Преминаване във фонов режим (не се поддържа)"

#: ../src/main.c:545
msgid "Set the compositor mode"
msgstr "Преминаване в режим на композиране"

#: ../src/main.c:547
msgid "Set the compositor mode (not supported)"
msgstr "Преминаване в режим на композиране (не се поддържа)"

#: ../src/main.c:549
msgid "Replace the existing window manager"
msgstr "Замяна на съществуващият мениджър на прозорци"

#: ../src/main.c:550
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показване на информацията за версията и изход"

#: ../src/main.c:558
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ПАРАМЕТРИ...]"

#: ../src/main.c:565
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Напиши \"%s --help\" за получаване на потребителска информация"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Максимизиране"

#: ../src/menu.c:44
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Демаксимизиране"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Минимизиране"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Minimize _All Other Windows"
msgstr "Минимизиране на всички останали прозорци"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_how"
msgstr "Показване"

#: ../src/menu.c:48
msgid "_Move"
msgstr "Преместване"

#: ../src/menu.c:49
msgid "_Resize"
msgstr "Преоразмеряване"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:51
msgid "Always on Top"
msgstr "Винаги отгоре"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Same as Other Windows"
msgstr "Също като другите прозорци"

#: ../src/menu.c:53
msgid "Always Below Other Windows"
msgstr "Винаги зад другите прозорци"

#: ../src/menu.c:54
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Завърти прозореца нагоре"

#: ../src/menu.c:55
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Завърти прозореца надолу"

#: ../src/menu.c:56
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Цял екран"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Изход от цял екран"

#: ../src/menu.c:58
msgid "Context _Help"
msgstr "Контекстна помощ"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:60
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Винаги на видимото работно място"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Само на това работно място"

#: ../src/menu.c:62
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Преместване на друго работно място"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "Затваряне"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:67
msgid "Destroy"
msgstr "Унищожаване"

#: ../src/menu.c:70
msgid "_Quit"
msgstr "Напускане"

#: ../src/menu.c:71
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"

#: ../src/menu.c:412
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu не не успя да прихване показалеца\n"

#: ../src/settings.c:273
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Не може да бъде определен цвета %s\n"

#: ../src/settings.c:275
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr "%s: Грешка при определяне на цвета: Стойността за цвета не е от типа STRING"

#: ../src/settings.c:282
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Не може да бъде обработен цвета %s\n"

#: ../src/settings.c:284
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr "%s: Не може да бъде обработен цвета:  Стойността за цвета не е от типа STRING"

#: ../src/terminate.c:75
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr "Грешка при прочитане на данните от дъщерен процес: %s\n"

#: ../src/terminate.c:123
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Не може да се покаже помощен диалог: %s\n"

#~ msgid "Set number and names of workspaces"
#~ msgstr "Укажите количество и названия рабочих мест"

#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
#~ msgstr "<b>Рабочие места</b>"

#~ msgid "Change workspace name"
#~ msgstr "Изменить название рабочего места"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Свернуть"

#~ msgid "%s: Segmentation fault"
#~ msgstr "%s: Ошибка сегментации"