From 16ac05677292f7e21a4feaddcfb2ab062ea5f385 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Tue, 15 Nov 2022 19:09:28 +0200 Subject: Translations: Update the Turkish translation. --- po/tr.po | 568 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 310 insertions(+), 258 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3c07a2d..283a81d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-30 02:44+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-27 04:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-13 19:00+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -19,99 +19,113 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:64 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: --block-list için geçersiz argüman" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:74 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: --block-list için çok fazla argüman" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:103 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0, yalnızca --block-list içindeki son öge olarak kullanılabilir" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:424 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Bilinmeyen dosya biçimi türü" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Desteklenmeyen bütünlük denetimi türü" -#: src/xz/args.c:473 +#: src/xz/args.c:491 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "'--files' veya '--files0' ile yalnızca bir dosya belirtilebilir." -#: src/xz/args.c:541 +#: src/xz/args.c:559 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Çevre değişkeni %s, pek fazla argüman içeriyor" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:661 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Sıkıştırma desteği, yapım sırasında devre dışı bırakıldı" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:668 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Sıkıştırma açma desteği, yapım sırasında devre dışı bırakıldı" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:674 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "lzip dosyalarının (.lz) sıkıştırılması desteklenmiyor" + +#: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Olabilecek en çok süzgeç sayısı dörttür" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:134 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Verilen süzgeç ayarı için bellek kullanım sınırı pek düşük." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:169 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Ham kipte bir önayar kullanımı önerilmez." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:171 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Önayarların kesin seçenekleri yazılım sürümleri arasında ayrım gösterebilir." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:194 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr ".lzma biçimi, yalnızca LZMA1 süzgecini destekler" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:202 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1, .xz biçimi ile birlikte kullanılamaz" -#: src/xz/coder.c:209 +#: src/xz/coder.c:219 msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Süzgeç zinciri, --flush-timeout ile uyumsuz" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:225 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "--flush-timeout nedeniyle tek iş parçacıklı kipe geçiliyor" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:249 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "En çok % iş parçacığı kullanılıyor." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:265 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Desteklenmeyen süzgeç zinciri veya süzgeç seçenekleri" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:277 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Sıkıştırma açma, %s MiB belleğe gereksinim duyacak." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:309 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "%3$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için iş parçacığı sayısı %1$s -> %2$s olarak ayarlandı" + +#: src/xz/coder.c:329 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "%3$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için iş parçacığı sayısı %1$s -> %2$s olarak düzenlendi" +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "İş parçacıklarının sayısı %s -> 1 olarak azaltıldı. %s MiB otomatik bellek sınırı hâlâ aşılıyor. %s MiB belleğe gereksinim var. Yine de sürdürülüyor." -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:356 +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "%s MiB bellek kullanım sınırını aşmamak için tek iş parçacıklı kipe geçiliyor" + +#: src/xz/coder.c:411 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlük boyutu %2$s MiB'tan %3$s MiB'a ayarlandı" @@ -121,11 +135,11 @@ msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlü msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Veriyolu oluştururken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:224 +#: src/xz/file_io.c:235 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "Kum havuzu etkinleştirilemedi" -#: src/xz/file_io.c:266 +#: src/xz/file_io.c:277 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() başarısız oldu: %s" @@ -140,195 +154,321 @@ msgstr "%s: poll() başarısız oldu: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:333 +#: src/xz/file_io.c:344 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Dosya taşınmış gibi görünüyor, kaldırılmıyor" -#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Kaldırılamıyor: %s" -#: src/xz/file_io.c:366 +#: src/xz/file_io.c:377 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Dosya sahibi ayarlanamıyor: %s" -#: src/xz/file_io.c:372 +#: src/xz/file_io.c:390 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Dosya grubu ayarlanamıyor: %s" -#: src/xz/file_io.c:391 +#: src/xz/file_io.c:409 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Dosya izinleri ayarlanamıyor: %s" -#: src/xz/file_io.c:517 +#: src/xz/file_io.c:535 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Standart girdi'den dosya durum bayrakları alınırken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636 +#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Bir sembolik bağ, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:665 +#: src/xz/file_io.c:684 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Bir dizin, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:671 +#: src/xz/file_io.c:690 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Olağan bir dosya değil, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:688 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Dosyanın setuid'si veya setgid biti ayarlanmış, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:695 +#: src/xz/file_io.c:714 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Dosyanın yapışkan bit seti var, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:702 +#: src/xz/file_io.c:721 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Girdi dosyasında birden çok sabit bağ var, atlanıyor" -#: src/xz/file_io.c:792 +#: src/xz/file_io.c:763 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Boş dosya adı, atlanıyor" + +#: src/xz/file_io.c:817 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Standart girdi'ye durum bayrakları geri yüklenirken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:840 +#: src/xz/file_io.c:865 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Standart çıktı'dan dosya durum bayrakları alınırken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:1018 +#: src/xz/file_io.c:1043 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Standart çıktı'dan O_APPEND bayrağı geri yüklenirken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:1030 +#: src/xz/file_io.c:1055 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Dosyayı kapatma başarısız: %s" -#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309 +#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Bir aralıklı dosya oluşturmaya çalışırken arama başarısız: %s" -#: src/xz/file_io.c:1167 +#: src/xz/file_io.c:1192 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Okuma hatası: %s" -#: src/xz/file_io.c:1191 +#: src/xz/file_io.c:1222 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Dosyayı ararken hata: %s" -#: src/xz/file_io.c:1201 +#: src/xz/file_io.c:1246 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Dosyanın beklenmedik sonu" -#: src/xz/file_io.c:1260 +#: src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Yazma hatası: %s" -#: src/xz/hardware.c:137 +#: src/xz/hardware.c:225 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:156 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Toplam fiziksel bellek boyutu (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:256 +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "Fiziksel bellek miktarı (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:158 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Sıkıştırma için bellek kullanım sınırı:" +#: src/xz/hardware.c:257 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "İşlemci iş parçacığı sayısı:" -#: src/xz/hardware.c:160 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Açma için bellek kullanım sınırı: " +#: src/xz/hardware.c:258 +msgid "Compression:" +msgstr "Sıkıştırma:" + +#: src/xz/hardware.c:259 +msgid "Decompression:" +msgstr "Sıkıştırma açma:" + +#: src/xz/hardware.c:260 +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "Çok iş parçacıklı sıkıştırma açma:" + +#: src/xz/hardware.c:261 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "-T0 için öntanımlı:" + +#: src/xz/hardware.c:279 +msgid "Hardware information:" +msgstr "Donanım bilgisi:" + +#: src/xz/hardware.c:286 +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Bellek kullanım sınırları:" -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. #: src/xz/list.c:65 +msgid "Streams:" +msgstr "Akışlar:" + +#: src/xz/list.c:66 +msgid "Blocks:" +msgstr "Bloklar:" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Compressed size:" +msgstr "Sıkıştırılmış boyut:" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Sıkıştırılmamış boyut:" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Ratio:" +msgstr "Oran:" + +#: src/xz/list.c:70 +msgid "Check:" +msgstr "Denetim:" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Stream Padding:" +msgstr "Akış dolgusu:" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Memory needed:" +msgstr "Gereken bellek:" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "Üstbilgideki boyut:" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Number of files:" +msgstr "Dosya sayısı:" + +#: src/xz/list.c:119 +msgid "Stream" +msgstr "Akış" + +#: src/xz/list.c:120 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloklar" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "CompOffset" +msgstr "SkştrOfseti" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "UncompOffset" +msgstr "SkştrmmşOfset" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompSize" +msgstr "SkştrBoyut" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompSize" +msgstr "SkştrmmşBoyut" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "TotalSize" +msgstr "ToplamBoyut" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "Ratio" +msgstr "Oran" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "Check" +msgstr "Denetim" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "CheckVal" +msgstr "DğrDentm" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Padding" +msgstr "Dolgu" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "Header" +msgstr "Üstveri" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Flags" +msgstr "Bayrak" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "MemUsage" +msgstr "BelKullnm" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Filters" +msgstr "Süzgeçler" + +#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:166 msgid "None" msgstr "Yok" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:172 msgid "Unknown-2" msgstr "?-2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:173 msgid "Unknown-3" msgstr "?-3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-5" msgstr "?-5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-6" msgstr "?-6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-7" msgstr "?-7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-8" msgstr "?-8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-9" msgstr "?-9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-11" msgstr "?-11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-12" msgstr "?-12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-13" msgstr "?-13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-14" msgstr "?-14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-15" msgstr "?-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:348 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Dosya boş" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:353 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük" @@ -337,125 +477,41 @@ msgstr "%s: Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:722 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " Akış Blok Sıkıştırıl. Sıkıştırmas. Oran Denetim Dosya ad" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Akışlar: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Bloklar: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Sıkıştırılmış boyut: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Sıkıştırılmamış boyut: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Oran: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Denetim: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Akış dolgusu: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Akışlar:\n" -" Akış Bloklar SkştrOfseti SkştrmmşOfset SkştrBoyut SkştrmmşBoyut Oran Denetim Dolgu" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Bloklar:\n" -" Akış Blok SkştrOfseti SkştrmmşOfset ToplamBoyut SkştrmmşBoyut Oran Denetim" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " DğrDentm %*s Üstvri Bayrak SkştrBoyut BelKullnm Süzgeçler" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Gereken bellek: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Üstverideki boyut: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " En düşük XZ Utils sürümü: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1168 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s dosya\n" msgstr[1] "%s dosya\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1181 msgid "Totals:" msgstr "Toplamlar:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Dosya sayısı: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1259 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list, yalnızca .xz dosyalarında çalışır (--format=xz veya --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1265 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list, standart girdi'den okumayı desteklemez" @@ -474,11 +530,11 @@ msgstr "%s: Dosya adları okunurken beklenmedik girdi sonu" msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" msgstr "%s: Dosya adları okunurken boş karakter bulundu; '--files' yerine '--files0' mı demek istediniz?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:188 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "--robot ile sıkıştırma ve sıkıştırma açma henüz desteklenmiyor." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:266 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Standart girdi'den dosya adları okunurken standart girdi'den veri okunamıyor" @@ -486,68 +542,68 @@ msgstr "Standart girdi'den dosya adları okunurken standart girdi'den veri okuna #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:728 +#: src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841 +#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 msgid "Internal error (bug)" msgstr "İç hata (yazılım hatası)" -#: src/xz/message.c:798 +#: src/xz/message.c:795 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Sinyal işleyicileri tesis edilemiyor" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:804 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Bütünlülük denetimi yok; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor" -#: src/xz/message.c:810 +#: src/xz/message.c:807 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Desteklenmeyen bütünlülük denetimi türü; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:814 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Bellek kullanım sınırına erişildi" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:817 msgid "File format not recognized" msgstr "Dosya biçimi tanımlanamıyor" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:820 msgid "Unsupported options" msgstr "Desteklenmeyen seçenekler" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Sıkıştırılmış veri hasarlı" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:826 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Beklenmedik girdi sonu" -#: src/xz/message.c:862 +#: src/xz/message.c:868 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınırlandırıcı devre dışı bırakıldı." -#: src/xz/message.c:890 +#: src/xz/message.c:896 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınır, %s." -#: src/xz/message.c:1057 +#: src/xz/message.c:1070 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Süzgeç zinciri: %s\n" -#: src/xz/message.c:1067 +#: src/xz/message.c:1080 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin." -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:1106 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -558,15 +614,15 @@ msgstr "" ".xz biçimindeki dosyaları sıkıştırın veya sıkıştırmasını açın.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1100 +#: src/xz/message.c:1113 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de geçerlidir.\n" -#: src/xz/message.c:1104 +#: src/xz/message.c:1117 msgid " Operation mode:\n" msgstr " İşlem kipi:\n" -#: src/xz/message.c:1107 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -578,7 +634,7 @@ msgstr "" " -t, --test sıkıştırılmış dosya bütünlüğünü sına\n" " -l, --list .xz dosyaları hakkında bilgi listele" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:1126 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -586,7 +642,7 @@ msgstr "" "\n" " İşlem değiştiricileri:\n" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c:1129 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -597,7 +653,7 @@ msgstr "" " sıkıştır/sıkıştırmayı aç\n" " -c, --stdout standart çıktıya yaz ve girdi dosyalarını silme" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:1138 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -605,7 +661,7 @@ msgstr "" " --single-stream yalnızca ilk akışın sıkıştırmasını aç ve sessizce\n" " kalan girdi verisini yok say" -#: src/xz/message.c:1125 +#: src/xz/message.c:1141 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -622,7 +678,7 @@ msgstr "" " --files0[=DSYA] --files gibi; ancak sonlandırıcı olarak null karakteri\n" " kullan" -#: src/xz/message.c:1134 +#: src/xz/message.c:1150 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -630,23 +686,24 @@ msgstr "" "\n" " Temel dosya biçimi ve sıkıştırma seçenekleri:\n" -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c:1152 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" " -F, --format=BÇM kodlanacak veya kodu çözülecek dosya biçimi; olası\n" -" değerler: `auto' (öntanımlı), `xz', `lzma' ve `raw'\n" -" -C, --check=DNTLE bütünlük denetimi türü: `none' (dikkatlu kullanın),\n" +" değerler: `auto' (öntanımlı), `xz', `lzma', 'lzip'\n" +" ve `raw'\n" +" -C, --check=DNTLE bütünlük denetimi türü: `none' (dikkatli kullanın),\n" " `crc32', `crc64' (öntanımlı) veya `sha256'" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:1157 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check sıkıştırma açarken bütünlük denetimini doğrulama" -#: src/xz/message.c:1145 +#: src/xz/message.c:1161 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -654,7 +711,7 @@ msgstr "" " -0 ... -9 sıkıştırma önayarı; öntanımlı 6; 7-9 kullanmadan önce\n" " sıkıştırma açıcı bellek kullanımını hesaba katın!" -#: src/xz/message.c:1149 +#: src/xz/message.c:1165 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -663,7 +720,7 @@ msgstr "" " iyileştirmeye çalış; sıkıştırma açıcı bellek\n" " gereksinimlerini etkilemez" -#: src/xz/message.c:1153 +#: src/xz/message.c:1169 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -672,7 +729,7 @@ msgstr "" " işlemci çekirdeği kadar iş parçacığı kullanmak için\n" " 0'a ayarlayın" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1174 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -683,7 +740,7 @@ msgstr "" " iş parçacığı kullanan sıkıştırma için blok boyutunu\n" " ayarlamak için bunu kullanın" -#: src/xz/message.c:1162 +#: src/xz/message.c:1178 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -693,7 +750,7 @@ msgstr "" " sıkıştırılmamış verinin virgülle ayrılmış verilen\n" " aralıklarından sonra yeni bir .xz bloku başlat" -#: src/xz/message.c:1166 +#: src/xz/message.c:1182 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -705,31 +762,34 @@ msgstr "" " milisaniye geçmişse ve daha çok girdi okuma bloklarsa\n" " tüm bekleyen veri floşlanır" -#: src/xz/message.c:1172 +#: src/xz/message.c:1188 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LİMİT\n" " --memlimit-decompress=LİMİT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LİMİT\n" " -M, --memlimit=LİMİT\n" -" sıkıştırma, sıkıştırma açma veya her ikisi için bellek\n" -" kullanımı limitini ayarla; LİMİT, bayt, RAM % veya\n" -" öntanımlılar için 0'dır" +" sıkıştırma, sıkıştırma açma, iş parçacıklı sıkıştırma\n" +" açma veya tümü için bellek kullanımı sınırını ayarla;\n" +" LİMİT, bayt, RAM % veya öntanımlılar için 0'dır" -#: src/xz/message.c:1179 +#: src/xz/message.c:1197 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" -" --no-adjust sıkıştırma ayarları bellek kullanımı limitini aşarsa\n" +" --no-adjust sıkıştırma ayarları bellek kullanımı sınırını aşarsa\n" " ayarı aşağı doğru düzeltmek yerine bir hata ver" -#: src/xz/message.c:1185 +#: src/xz/message.c:1203 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -737,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" " Sıkıştırma için özel süzgeç zinciri (önayar kullanımı alternatifi):" -#: src/xz/message.c:1194 +#: src/xz/message.c:1212 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -766,29 +826,31 @@ msgstr "" " mf=AD eşleşme bul (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=NUM en büyük arama derinliği; 0=oto (öntanımlı)" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1227 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" "\n" " --x86[=SÇNKLR] x86 BCJ süzgeci (32 bit ve 64 bit)\n" +" --arm[=SÇNKLR] ARM BCJ süzgeci\n" +" --armthumb[=SÇNKLR] ARM-Thumb BCJ süzgeci\n" +" --arm64[=SÇNKLR] ARM64 BCJ süzgeci\n" " --powerpc[=SÇNKLR] PowerPC BCJ süzgeci (yalnızca yüksek son basamaklı)\n" " --ia64[=SÇNKLR] IA-64 (Itanium) BCJ süzgeci\n" -" --arm[=SÇNKLR] ARM BCJ süzgeci (yalnızca düşük son basamaklı)\n" -" --armthumb[=SÇNKLR] ARM-Thumb BCJ süzgeci (yalnızca düşük son basamaklı)\n" " --sparc[=SÇNKLR] SPARC BCJ süzgeci\n" " Tüm BCJ süzgeçleri için geçerli SÇNKLR:\n" " start=NUM dönüşümler başlangıç ofseti (öntanımlı=0)" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1240 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -801,7 +863,7 @@ msgstr "" " dist=NUM birbirinden çırakılar baytlar arasındaki\n" " uzaklık (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1229 +#: src/xz/message.c:1248 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -809,7 +871,7 @@ msgstr "" "\n" " Diğer seçenekler:\n" -#: src/xz/message.c:1232 +#: src/xz/message.c:1251 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -818,25 +880,25 @@ msgstr "" " belirt\n" " -v, --verbose ayrıntılı ol; daha da çok ayrıntı için iki kez belirt" -#: src/xz/message.c:1237 +#: src/xz/message.c:1256 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn uyarıların çıkış durumunu etkilemesine izin verme" -#: src/xz/message.c:1239 +#: src/xz/message.c:1258 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot makine-ayrıştırılabilir iletiler kullan (betikler için\n" " yararlı)" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1261 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr "" " --info-memory toplam RAM miktarını ve şu anki bellek kullanımı\n" -" limitlerini görüntüle ve çık" +" sınırlarını görüntüle ve çık" -#: src/xz/message.c:1245 +#: src/xz/message.c:1264 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -844,7 +906,7 @@ msgstr "" " -h, --help kısa yardımı görüntüle (temel seçenekleri listeler)\n" " -H, --long-help bu uzun yardımı görüntüle ve çık" -#: src/xz/message.c:1249 +#: src/xz/message.c:1268 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -852,11 +914,11 @@ msgstr "" " -h, --help bu kısa yardımı görüntüle ve çık\n" " -H, --long-help uzun yardımı görüntüle (gelişmiş seçenekleri listeler)" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1273 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version sürüm numarasını görüntüle ve çık" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1275 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -868,17 +930,17 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1262 +#: src/xz/message.c:1281 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Hataları <%s> adresine bildirin (İngilizce veya Fince).\n" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1283 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ana sayfası: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1287 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "BU, NORMAL KULLANIM İÇİN OLMAYAN BİR GELİŞTİRME SÜRÜMÜDÜR." @@ -897,36 +959,36 @@ msgstr "%s: Geçersiz seçenek adı" msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Geçersiz seçenek değeri" -#: src/xz/options.c:247 +#: src/xz/options.c:286 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Desteklenmeyen LZMA1/LZMA2 önayarı: %s" -#: src/xz/options.c:355 +#: src/xz/options.c:394 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc ve lp'nin toplamı 4'ü geçmemelidir" -#: src/xz/options.c:359 +#: src/xz/options.c:398 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%" msgstr "Seçili eşleşme bulucusu en azından nice=% gerektirir" -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 +#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 #, c-format msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "%s: --format-raw ile, stdout'a yazılmıyorsa --suffix=.SUF gereklidir" -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Dosya adında bilinmeyen sonek var, atlanıyor" -#: src/xz/suffix.c:185 +#: src/xz/suffix.c:186 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Dosyada '%s' soneki halihazırda var, atlanıyor" -#: src/xz/suffix.c:393 +#: src/xz/suffix.c:402 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Geçersiz dosya adı soneki" @@ -950,15 +1012,11 @@ msgstr "Geçerli sonekler: 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) ve 'GiB' (2^30)." msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" msgstr "'%s' seçeneği değeri erimde olmalıdır [%, %]" -#: src/xz/util.c:267 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Boş dosya adı, atlanıyor" - -#: src/xz/util.c:281 +#: src/xz/util.c:269 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Bir uçbirimden sıkıştırılmış veri okunamaz" -#: src/xz/util.c:294 +#: src/xz/util.c:282 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Bir uçbirime sıkıştırılmış veri yazılamaz" @@ -969,9 +1027,3 @@ msgstr "Standart çıktı'ya yazma başarısız" #: src/common/tuklib_exit.c:43 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" - -#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" -#~ msgstr "Uyumsuz komut satırı argümanları nedeniyle kum havuzu devre dışı bırakıldı" - -#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" -#~ msgstr "Kum havuzu başarıyla etkinleştirildi" -- cgit v1.2.1