diff options
author | Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com> | 2012-03-07 13:18:10 -0300 |
---|---|---|
committer | Djavan Fagundes <djavanf@gnome.org> | 2012-03-07 13:18:10 -0300 |
commit | 77c0f9ecef1932a7d2e1e098abe93d5fe335959d (patch) | |
tree | 9cc2ddce45abcce24758fd797bdba3445739a82e | |
parent | de751d1ac58c40ddf485a3cba7c4ab08a2bf704d (diff) | |
download | yelp-xsl-77c0f9ecef1932a7d2e1e098abe93d5fe335959d.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 220 |
1 files changed, 132 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0afb406a..7e5035cc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,27 +7,29 @@ # Leandro A. F. Pereira <leandro@linuxmag.com.br>, 2007. # Luiz Armesto <luiz.armesto@gmail.com>, 2007. # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2011. -# # Essa tradução exige um bocado de esforço. Antes de começar a traduzir, leia # Os comentários, bem como os documentos referenciados pelos comentários. -# # Procurei seguir as normas da ABNT para formatação de texto. Pense duas vezes # antes de consertar o que parece um deslize ;) -# # Além disso, procurei usar os mesmos termos que a Wikipédia para os mesmos # conceitos (p. ex. "stub"). -- Leonardo Fontenelle, 2009 -# +# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-31 22:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-31 22:51-0400\n" -"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-" +"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 12:54-0200\n" +"Last-Translator: Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* @@ -96,144 +98,160 @@ msgstr "P:" msgid "A:" msgstr "R:" +#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information, +#. and other stuff about the page. +#. +#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr) +msgid "About" +msgstr "Sobre" + #. Accessible title for an advanced note. -#: yelp-xsl.xml.in:99(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr) msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #. Default title for a bibliography. -#: yelp-xsl.xml.in:104(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr) msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" #. Accessible title for a note about a software bug. -#: yelp-xsl.xml.in:109(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr) msgid "Bug" msgstr "Erro" #. Revision status of a document or page. Content has been written and #. reviewed, and it awaiting a final approval. #. -#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr) msgid "Candidate" msgstr "Candidato" #. Default title for a colophon section. -#: yelp-xsl.xml.in:123(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr) msgid "Colophon" msgstr "Colofão" -#. Title of the listing of subsections. -#: yelp-xsl.xml.in:129(msg/msgstr) -msgid "Contents" -msgstr "Sumário" +#. Title for license information when it's a CC license. +#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr) +msgid "Creative Commons" +msgstr "Creative Commons" #. Default title for a dedication section. -#: yelp-xsl.xml.in:134(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr) msgid "Dedication" msgstr "Dedicatória" #. Revision status of a document or page. Most content has been #. written, but revisions are still happening. #. -#: yelp-xsl.xml.in:142(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr) msgid "Draft" msgstr "Rascunho" +#. Title for a list of editors. +#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr) +msgid "Edited By" +msgstr "Editado por" + #. Revision status of a document or page. A senior member of the #. documentation team has reviewed and approved. #. -#: yelp-xsl.xml.in:150(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr) msgid "Final" msgstr "Final" -# Essa seção parece não existir na Wikipédia lusófona. Na anglófona, é -# diferente de "See Also" -#. Automatic heading above a list of related links. -#: yelp-xsl.xml.in:155(msg/msgstr) -msgid "Further Reading" -msgstr "Leitura recomendada" - #. Default title for a glossary. -#: yelp-xsl.xml.in:160(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr) msgid "Glossary" msgstr "Glossário" #. Accessible title for an important note. -#: yelp-xsl.xml.in:165(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr) msgid "Important" msgstr "Importante" #. Revision status of a document or page. Work has begun, but #. not all content has been written. #. -#: yelp-xsl.xml.in:173(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr) msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" #. Default title for an index of terms in a book. -#: yelp-xsl.xml.in:178(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr) msgid "Index" msgstr "Índice" -#. Automatic heading above a list of guide links. -#: yelp-xsl.xml.in:183(msg/msgstr) -msgid "More About" -msgstr "Mais sobre" +#. Default title for a DocBook legal notice. +#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr) +msgid "Legal" +msgstr "Aviso legal" -#. Default title for a refnamediv element. This is the common section -#. title found in most UNIX man pages. +#. Generic title for license information when it's not a known license. #. -#: yelp-xsl.xml.in:192(msg/msgstr) -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr) +msgid "License" +msgstr "Licença" + +#. Title for a list of maintainers. +#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr) +msgid "Maintained By" +msgstr "Mantido por" + +#. Automatic heading above a list of guide links. +#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr) +msgid "More Information" +msgstr "Mais informações" #. Link text for a link to the next page in a series. -#: yelp-xsl.xml.in:197(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr) msgid "Next" msgstr "Próximo" #. Accessible title for a note. -#: yelp-xsl.xml.in:202(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr) msgid "Note" msgstr "Nota" +#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators, +#. or other types we have specific lists for. +#. +#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr) +msgid "Other Credits" +msgstr "Outros créditos" + #. Revision status of a document or page. Content was once current, #. but needs to be updated to reflect software updates. #. -#: yelp-xsl.xml.in:210(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr) msgid "Outdated" msgstr "Desatualizado" #. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. -#: yelp-xsl.xml.in:215(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr) msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. -#: yelp-xsl.xml.in:220(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr) msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#. Default title for a preface to a book. -#: yelp-xsl.xml.in:226(msg/msgstr) -msgid "Preface" -msgstr "Prefácio" - #. Link text for a link to the previous page in a series. -#: yelp-xsl.xml.in:231(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr) msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. Revision status of a document or page. Content has been written #. and should be reviewed by other team members. #. -#: yelp-xsl.xml.in:239(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr) msgid "Ready for review" msgstr "Pronto para revisão" #. Automatic heading above a list of see-also links. -#: yelp-xsl.xml.in:244(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr) msgid "See Also" msgstr "Veja também" @@ -241,45 +259,55 @@ msgstr "Veja também" #. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after #. they've been expanded to full size. #. -#: yelp-xsl.xml.in:253(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr) msgid "Scale images down" msgstr "Reduzir tamanho das imagens" #. Accessible title for a sidebar note. -#: yelp-xsl.xml.in:258(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr) msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #. Revision status of a document or page. No content has been written yet. #. -#: yelp-xsl.xml.in:265(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr) msgid "Stub" msgstr "Esboço" #. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section #. title found in most UNIX man pages. #. -#: yelp-xsl.xml.in:273(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr) msgid "Synopsis" msgstr "Sinopse" #. Accessible title for a tip. -#: yelp-xsl.xml.in:278(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr) msgid "Tip" msgstr "Dica" +#. Title for a list of translators. +#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr) +msgid "Translated By" +msgstr "Traduzido por" + #. Figures can automatically scale images down to fit the page width. #. This is used a tooltip on a link to expand images to full size. #. -#: yelp-xsl.xml.in:286(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr) msgid "View images at normal size" msgstr "Vizualizar imagens no tamanho normal" #. Accessible title for a warning. -#: yelp-xsl.xml.in:291(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr) msgid "Warning" msgstr "Aviso" +#. Title for a list of authors. +#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr) +msgid "Written By" +msgstr "Escrito por" + #. This is an image of the opening quotation character for your language. #. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a #. number of different quote characters used by various languages, so the @@ -300,7 +328,7 @@ msgstr "Aviso" #. with single quotation marks in your language, use the corresponding #. double quotation mark for the watermark image. #. -#: yelp-xsl.xml.in:318(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr) msgid "yelp-quote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" @@ -313,9 +341,9 @@ msgstr "watermark-blockquote-201C.png" #. #. <label/> - The term being defined by the glossary entry #. -#: yelp-xsl.xml.in:334(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr) msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>." -msgstr "Visualizar a entrada bibliográfica <biblioentry.label/>" +msgstr "Visualizar a entrada bibliográfica <biblioentry.label/>." #. ID: biblioentry.label #. This is a format message used to format the labels for entries in @@ -324,7 +352,7 @@ msgstr "Visualizar a entrada bibliográfica <biblioentry.label/>" #. these are generally formatted with [square brackets] surrounding #. them. #. -#. This string is similar to citation.format, but they are used in +#. This string is similar to citation.label, but they are used in #. different places. The citation formatter is used when referencing #. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for #. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for @@ -335,7 +363,7 @@ msgstr "Visualizar a entrada bibliográfica <biblioentry.label/>" #. #. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label #. -#: yelp-xsl.xml.in:357(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr) msgid "[<biblioentry.label/>]" msgstr "[<biblioentry.label/>]" @@ -351,7 +379,7 @@ msgstr "[<biblioentry.label/>]" #. <citation/> - The text content of the citation element, possibly #. as a link to an entry in the bibliography #. -#: yelp-xsl.xml.in:374(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr) msgid "[<citation.label/>]" msgstr "[<citation.label/>]" @@ -379,7 +407,7 @@ msgstr "[<citation.label/>]" #. <comment.name/> - The name of the person making the comment #. <comment.date/> - The date the comment was made #. -#: yelp-xsl.xml.in:403(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr) msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>" msgstr "de <comment.name/> em <comment.date/>" @@ -406,10 +434,22 @@ msgstr "de <comment.name/> em <comment.date/>" #. #. <comment.name/> - The name of the person making the comment #. -#: yelp-xsl.xml.in:431(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr) msgid "from <comment.name/>" msgstr "de <comment.name/>" +#. ID: copyright.format +#. This is a format message used to format copyright notices. Special +#. elements in the message will be replaced with the appropriate content, +#. as follows: +#. +#. <copyright.years/> - The years the copyrightable material was made +#. <copyright.name/> - The person or entity that holds the copyright +#. +#: yelp-xsl.xml.in:470(msg/msgstr) +msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>" +msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>" + #. ID: email.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on mailto: links. #. Special elements in the message will be replaced with the appropriate @@ -417,7 +457,7 @@ msgstr "de <comment.name/>" #. #. <string/> - The linked-to email address #. -#: yelp-xsl.xml.in:443(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:482(msg/msgstr) msgid "Send email to ‘<string/>’." msgstr "Enviar e-mail para \"<string/>\"." @@ -428,10 +468,9 @@ msgstr "Enviar e-mail para \"<string/>\"." #. #. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry #. -#: yelp-xsl.xml.in:455(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:494(msg/msgstr) msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’." -msgstr "" -"Ler a definição para \"<glossterm/>\"." +msgstr "Ler a definição para \"<glossterm/>\"." #. ID: glosssee.format #. This is a format message used to format glossary cross references. @@ -449,7 +488,7 @@ msgstr "" #. #. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference #. -#: yelp-xsl.xml.in:476(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:515(msg/msgstr) msgid "See <glosssee/>." msgstr "Ver <glosssee/>." @@ -470,7 +509,7 @@ msgstr "Ver <glosssee/>." #. #. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference #. -#: yelp-xsl.xml.in:498(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr) msgid "See also <glosssee/>." msgstr "Ver também <glosssee/>." @@ -481,7 +520,7 @@ msgstr "Ver também <glosssee/>." #. #. <node/> - The text content of the quote element #. -#: yelp-xsl.xml.in:510(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:549(msg/msgstr) msgid "“<node/>”" msgstr "\"<node/>\"" @@ -492,9 +531,9 @@ msgstr "\"<node/>\"" #. #. <node/> - The text content of the quote element #. -#: yelp-xsl.xml.in:522(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:561(msg/msgstr) msgid "‘<node/>’" -msgstr "\"<node/>\"" +msgstr "'<node/>'" #. ID: seeie.format #. This is a format message used to format index cross references. @@ -506,7 +545,7 @@ msgstr "\"<node/>\"" #. #. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference #. -#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:576(msg/msgstr) msgid "See <seeie/>." msgstr "Ver <seeie/>." @@ -520,10 +559,24 @@ msgstr "Ver <seeie/>." #. #. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference #. -#: yelp-xsl.xml.in:552(msg/msgstr) +#: yelp-xsl.xml.in:591(msg/msgstr) msgid "See also <seeie/>." msgstr "Ver também <seeie/>." +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Sumário" + +# Essa seção parece não existir na Wikipédia lusófona. Na anglófona, é +# diferente de "See Also" +#~ msgid "Further Reading" +#~ msgstr "Leitura recomendada" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Prefácio" + #~ msgid " — " #~ msgstr " — " @@ -928,9 +981,6 @@ msgstr "Ver também <seeie/>." #~ msgid "format.tooltip.mailto" #~ msgstr "Envie um e-mail para ‘%s{address}’" -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Nível" - #~ msgid "Message Audience" #~ msgstr "Audiência da Mensagem" @@ -946,9 +996,6 @@ msgstr "Ver também <seeie/>." #~ msgid "Reference" #~ msgstr "Referência" -#~ msgid "Release Information" -#~ msgstr "Informações do Lançamento" - #~ msgid "Set Index" #~ msgstr "Índice da Coleção" @@ -1051,9 +1098,6 @@ msgstr "Ver também <seeie/>." #~ msgid "Other Contributor" #~ msgstr "Outro Contribuidor" -#~ msgid "Other Contributors" -#~ msgstr "Outros Contribuidores" - #~ msgid "Part" #~ msgstr "Parte" |