summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2005-02-15 23:10:01 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2005-02-15 23:10:01 +0000
commit413d7ec68ac0aa45c0bb1797f77b5b20153e2ee4 (patch)
tree7b8f1dfd40ed5ea8495d444befdc6a7a76496684 /po/fr.po
parentb2a347ac41ffef72c61986b18aac8f23b7da49db (diff)
downloadyelp-xsl-413d7ec68ac0aa45c0bb1797f77b5b20153e2ee4.tar.gz
Added French translation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po303
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..dbe4b08e
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# French translation for gnome-doc-utils.
+# Copyright (C) 2004-2005 the GNOME Foudnation
+# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
+#
+# Raphaël Tournoy <lexpas@free.fr>, 2004.
+# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-doc-utils 0.1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-16 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 00:06+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#. Appendix %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:2
+msgid "format.appendix.label"
+msgstr "format.appendix.label"
+
+#. Chapter %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:4
+msgid "format.chapter.label"
+msgstr "format.chapter.label"
+
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:5
+msgid "format.citetitle"
+msgstr "format.citetitle"
+
+#. FIXME
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:7
+msgid "format.date"
+msgstr "format.date"
+
+#. Example %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:9
+msgid "format.example.label"
+msgstr "format.example.label"
+
+#. %t{parent}-%1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:11
+msgid "format.example.number"
+msgstr "format.example.number"
+
+#. %1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:13
+msgid "format.example.number.flat"
+msgstr "format.example.number.flat"
+
+#. Figure %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:15
+msgid "format.figure.label"
+msgstr "format.figure.label"
+
+#. %t{parent}-%1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:17
+msgid "format.figure.number"
+msgstr "format.figure.number"
+
+#. %1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:19
+msgid "format.figure.number.flat"
+msgstr "format.figure.number.flat"
+
+#. (%t{node})
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:21
+msgid "format.manvolnum"
+msgstr "format.manvolnum"
+
+#. Part %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23
+msgid "format.part.label"
+msgstr "format.part.label"
+
+#. %I{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25
+msgid "format.part.number"
+msgstr "format.part.number"
+
+#. ‘%t{node}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27
+msgid "format.quote.inner"
+msgstr "format.quote.inner"
+
+#. “%t{node}”
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29
+msgid "format.quote.outer"
+msgstr "format.quote.outer"
+
+#. %t{title}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31
+msgid "format.refentry.label"
+msgstr "format.refentry.label"
+
+#. Section %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33
+msgid "format.section.label"
+msgstr "format.section.label"
+
+#. Table %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:35
+msgid "format.table.label"
+msgstr "format.table.label"
+
+#. %t{parent}-%1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:37
+msgid "format.table.number"
+msgstr "format.table.number"
+
+#. %1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:39
+msgid "format.table.number.flat"
+msgstr "format.table.number.flat"
+
+#. Read the definition for ‘%s{node}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:41
+msgid "format.tooltip.glossentry"
+msgstr "format.tooltip.glossentry"
+
+#. Send email to ‘%s{address}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43
+msgid "format.tooltip.mailto"
+msgstr "format.tooltip.mailto"
+
+#. Used as a header before a list of authors.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2
+msgid "<msgstr form=\"0\">Author</msgstr> <msgstr form=\"1\">Authors</msgstr>"
+msgstr "<msgstr form=\"0\">Auteur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Auteurs</msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of collaborators.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:4
+msgid ""
+"<msgstr form=\"0\">Collaborator</msgstr> <msgstr form=\"1\">Collaborators</"
+"msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form=\"0\">Collaborateur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Collaborateurs</"
+"msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of copyrights.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:6
+msgid "<msgstr form=\"0\">Copyright</msgstr> <msgstr form=\"1\">Copyrights</msgstr>"
+msgstr "<msgstr form=\"0\">Copyright</msgstr> <msgstr form=\"1\">Copyrights</msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of editors.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8
+msgid "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editors</msgstr>"
+msgstr "<msgstr form=\"0\">Rédacteur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Rédacteurs</msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of contributors.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10
+msgid ""
+"<msgstr form=\"0\">Other Contributor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Other "
+"Contributors</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form=\"0\">Autre contributeur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Autres "
+"contributeurs</msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of publishers.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:12
+msgid "<msgstr form=\"0\">Publisher</msgstr> <msgstr form=\"1\">Publishers</msgstr>"
+msgstr "<msgstr form=\"0\">Êditeur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Éditeurs</msgstr>"
+
+#. Link to the titlepage
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14
+msgid "About This Document"
+msgstr "À propos de ce document"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
+
+#. This is an abbreviated form of 'Message Audience'.
+#. Feel free to use the same word/phrase for both.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
+msgid "Audience"
+msgstr "Destinataires"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19
+msgid "Caution"
+msgstr "Attention"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20
+msgid "Colophon"
+msgstr "Colophon"
+
+#. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'.
+#. Feel free to use the same word/phrase for both.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommaire"
+
+#. Used as a header for date column in the revision history.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dédicace"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27
+msgid "Email"
+msgstr "Courrier électronique"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30
+msgid "Legal Notice"
+msgstr "Mention légale"
+
+#. This is an abbreviated form of 'Message Level'.
+#. Feel free to use the same word/phrase for both.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34
+msgid "Message Audience"
+msgstr "Destinataires du message"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35
+msgid "Message Level"
+msgstr "Niveau du message"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36
+msgid "Message Origin"
+msgstr "Origine du message"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#. This is an abbreviated form of 'Message Origin'.
+#. Feel free to use the same word/phrase for both.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42
+msgid "Preface"
+msgstr "Préface"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44
+msgid "Release Information"
+msgstr "Information sur la version"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historique des révisions"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46
+msgid "See"
+msgstr "Voir"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47
+msgid "See Also"
+msgstr "Voir aussi"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48
+msgid "Set Index"
+msgstr "Positionner l'index"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopsis"
+
+#. Used for a link to a table of contents.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52
+msgid "Tip"
+msgstr "Indice"
+
+#. Used as a header for title column in the revision history.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+