diff options
author | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2005-02-13 18:35:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2005-02-13 18:35:46 +0000 |
commit | e2d8ed1d42d2e06569a41373b923efef63c8bd60 (patch) | |
tree | 9c3edcde7d044b719b5728dc06165d6598a951bb /po | |
parent | f08a364f1827b59da158ed8ae8ace1ba08c23ace (diff) | |
download | yelp-xsl-e2d8ed1d42d2e06569a41373b923efef63c8bd60.tar.gz |
Added Turkish Translation by Emre Kadioglu
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 307 |
2 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 23d7af5d..401246f8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-13 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> + + * tr.po: Added Turkish Translation by Emre Kadioglu + 2005-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Update diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..6e40c3dd --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# translation of gnome-doc-utils to Turkish +# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. +# Copyright (C) 2005 +# Emre Kadıoğlu <emrek@gawab.com>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-13 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-10 16:55+0200\n" +"Last-Translator: Emre Kadıoğlu <emrek@gawab.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#. Appendix %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:2 +msgid "format.appendix.label" +msgstr "format.ek.etiket" + +#. Chapter %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:4 +msgid "format.chapter.label" +msgstr "format.bölüm.etiket" + +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:5 +msgid "format.citetitle" +msgstr "format.çağrıbaşlığı" + +#. FIXME +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:7 +msgid "format.date" +msgstr "format.tarih" + +#. Example %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:9 +msgid "format.example.label" +msgstr "format.örnek.etiket" + +#. %t{parent}-%1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:11 +msgid "format.example.number" +msgstr "format.örnek.sayı" + +#. %1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:13 +msgid "format.example.number.flat" +msgstr "format.örnek.sayı.düz" + +#. Figure %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:15 +msgid "format.figure.label" +msgstr "format.şekil.etiket" + +#. %t{parent}-%1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:17 +msgid "format.figure.number" +msgstr "format.şekil.sayı" + +#. %1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:19 +msgid "format.figure.number.flat" +msgstr "format.şekil.sayı.düz" + +#. (%t{node}) +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:21 +msgid "format.manvolnum" +msgstr "format.manvolnum" + +#. Part %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23 +msgid "format.part.label" +msgstr "format.parça.etiket" + +#. %I{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25 +msgid "format.part.number" +msgstr "format.parça.sayı" + +#. ‘%t{node}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27 +msgid "format.quote.inner" +msgstr "format.aktarım.içe" + +#. “%t{node}” +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29 +msgid "format.quote.outer" +msgstr "format.aktarım.dışa" + +#. %t{title} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31 +msgid "format.refentry.label" +msgstr "format.refgirişi.etiket" + +#. Section %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33 +msgid "format.section.label" +msgstr "format.kısım.etiket" + +#. Table %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:35 +msgid "format.table.label" +msgstr "format.tablo.etiket" + +#. %t{parent}-%1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:37 +msgid "format.table.number" +msgstr "format.tablo.sayı" + +#. %1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:39 +msgid "format.table.number.flat" +msgstr "format.tablo.sayı.düz" + +#. Read the definition for ‘%s{node}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:41 +msgid "format.tooltip.glossentry" +msgstr "format.ipucu.sözlükgirişi" + +#. Send email to ‘%s{address}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43 +msgid "format.tooltip.mailto" +msgstr "format.ipucu.postaalıcısı" + +#. Used as a header before a list of authors. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2 +msgid "<msgstr form=\"0\">Author</msgstr> <msgstr form=\"1\">Authors</msgstr>" +msgstr "<msgstr·form=\"0\">Yazar</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Yazarlar</msgstr>" + +#. Used as a header before a list of collaborators. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:4 +msgid "" +"<msgstr form=\"0\">Collaborator</msgstr> <msgstr form=\"1\">Collaborators</" +"msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr·form=\"0\">İş Arkadaşı</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">İş Arkadaşları</" +"msgstr>" + +#. Used as a header before a list of copyrights. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:6 +msgid "" +"<msgstr form=\"0\">Copyright</msgstr> <msgstr form=\"1\">Copyrights</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr·form=\"0\">Telif Hakkı</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Telif Hakkı</" +"msgstr>" + +#. Used as a header before a list of editors. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8 +msgid "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editors</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr·form=\"0\">Editör</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Editörler</msgstr>" + +#. Used as a header before a list of contributors. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10 +msgid "" +"<msgstr form=\"0\">Other Contributor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Other " +"Contributors</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr·form=\"0\">Katkıda Bulunanlar</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Katkıda " +"Bulunanlar</msgstr>" + +#. Used as a header before a list of publishers. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:12 +msgid "" +"<msgstr form=\"0\">Publisher</msgstr> <msgstr form=\"1\">Publishers</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr·form=\"0\">Yayıncı</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Yayıncı</msgstr>" + +#. Link to the titlepage +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 +msgid "About This Document" +msgstr "Bu Belge Hakkında" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15 +msgid "Affiliation" +msgstr "Birleştirilmiş" + +#. This is an abbreviated form of 'Message Audience'. +#. Feel free to use the same word/phrase for both. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18 +msgid "Audience" +msgstr "Resmi.Görüşme" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19 +msgid "Caution" +msgstr "Uyarı" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20 +msgid "Colophon" +msgstr "Kolofon" + +#. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'. +#. Feel free to use the same word/phrase for both. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23 +msgid "Contents" +msgstr "İçerik" + +#. Used as a header for date column in the revision history. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26 +msgid "Dedication" +msgstr "İthaf Edilen" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27 +msgid "Email" +msgstr "Eposta" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28 +msgid "Important" +msgstr "Önemli" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29 +msgid "Index" +msgstr "Dizin" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30 +msgid "Legal Notice" +msgstr "Resmi Uyarı" + +#. This is an abbreviated form of 'Message Level'. +#. Feel free to use the same word/phrase for both. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33 +msgid "Level" +msgstr "Seviye" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34 +msgid "Message Audience" +msgstr "Mesaj Alıcıları" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35 +msgid "Message Level" +msgstr "Mesaj Seviyesi" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36 +msgid "Message Origin" +msgstr "Mesaj Kaynağı" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38 +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#. This is an abbreviated form of 'Message Origin'. +#. Feel free to use the same word/phrase for both. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41 +msgid "Origin" +msgstr "Kaynak" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42 +msgid "Preface" +msgstr "Önsöz" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43 +msgid "Reference" +msgstr "Referans" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44 +msgid "Release Information" +msgstr "Sürüm Bilgisi" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45 +msgid "Revision History" +msgstr "Gözden Geçirme Geçmişi" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46 +msgid "See" +msgstr "Bakınız" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47 +msgid "See Also" +msgstr "Ayrıyetten Bakınız" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48 +msgid "Set Index" +msgstr "Dizin Belirle" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49 +msgid "Synopsis" +msgstr "Özet" + +#. Used for a link to a table of contents. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51 +msgid "Table of Contents" +msgstr "İçerik Tablosu" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52 +msgid "Tip" +msgstr "İpucu" + +#. Used as a header for title column in the revision history. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" |