summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2005-02-13 18:35:46 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2005-02-13 18:35:46 +0000
commite2d8ed1d42d2e06569a41373b923efef63c8bd60 (patch)
tree9c3edcde7d044b719b5728dc06165d6598a951bb /po
parentf08a364f1827b59da158ed8ae8ace1ba08c23ace (diff)
downloadyelp-xsl-e2d8ed1d42d2e06569a41373b923efef63c8bd60.tar.gz
Added Turkish Translation by Emre Kadioglu
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/tr.po307
2 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 23d7af5d..401246f8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-13 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Added Turkish Translation by Emre Kadioglu
+
2005-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Update
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..6e40c3dd
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# translation of gnome-doc-utils to Turkish
+# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
+# Copyright (C) 2005
+# Emre Kadıoğlu <emrek@gawab.com>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-13 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-10 16:55+0200\n"
+"Last-Translator: Emre Kadıoğlu <emrek@gawab.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Appendix %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:2
+msgid "format.appendix.label"
+msgstr "format.ek.etiket"
+
+#. Chapter %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:4
+msgid "format.chapter.label"
+msgstr "format.bölüm.etiket"
+
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:5
+msgid "format.citetitle"
+msgstr "format.çağrıbaşlığı"
+
+#. FIXME
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:7
+msgid "format.date"
+msgstr "format.tarih"
+
+#. Example %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:9
+msgid "format.example.label"
+msgstr "format.örnek.etiket"
+
+#. %t{parent}-%1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:11
+msgid "format.example.number"
+msgstr "format.örnek.sayı"
+
+#. %1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:13
+msgid "format.example.number.flat"
+msgstr "format.örnek.sayı.düz"
+
+#. Figure %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:15
+msgid "format.figure.label"
+msgstr "format.şekil.etiket"
+
+#. %t{parent}-%1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:17
+msgid "format.figure.number"
+msgstr "format.şekil.sayı"
+
+#. %1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:19
+msgid "format.figure.number.flat"
+msgstr "format.şekil.sayı.düz"
+
+#. (%t{node})
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:21
+msgid "format.manvolnum"
+msgstr "format.manvolnum"
+
+#. Part %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23
+msgid "format.part.label"
+msgstr "format.parça.etiket"
+
+#. %I{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25
+msgid "format.part.number"
+msgstr "format.parça.sayı"
+
+#. ‘%t{node}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27
+msgid "format.quote.inner"
+msgstr "format.aktarım.içe"
+
+#. “%t{node}”
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29
+msgid "format.quote.outer"
+msgstr "format.aktarım.dışa"
+
+#. %t{title}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31
+msgid "format.refentry.label"
+msgstr "format.refgirişi.etiket"
+
+#. Section %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33
+msgid "format.section.label"
+msgstr "format.kısım.etiket"
+
+#. Table %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:35
+msgid "format.table.label"
+msgstr "format.tablo.etiket"
+
+#. %t{parent}-%1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:37
+msgid "format.table.number"
+msgstr "format.tablo.sayı"
+
+#. %1{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:39
+msgid "format.table.number.flat"
+msgstr "format.tablo.sayı.düz"
+
+#. Read the definition for ‘%s{node}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:41
+msgid "format.tooltip.glossentry"
+msgstr "format.ipucu.sözlükgirişi"
+
+#. Send email to ‘%s{address}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43
+msgid "format.tooltip.mailto"
+msgstr "format.ipucu.postaalıcısı"
+
+#. Used as a header before a list of authors.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2
+msgid "<msgstr form=\"0\">Author</msgstr> <msgstr form=\"1\">Authors</msgstr>"
+msgstr "<msgstr·form=\"0\">Yazar</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Yazarlar</msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of collaborators.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:4
+msgid ""
+"<msgstr form=\"0\">Collaborator</msgstr> <msgstr form=\"1\">Collaborators</"
+"msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr·form=\"0\">İş Arkadaşı</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">İş Arkadaşları</"
+"msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of copyrights.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:6
+msgid ""
+"<msgstr form=\"0\">Copyright</msgstr> <msgstr form=\"1\">Copyrights</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr·form=\"0\">Telif Hakkı</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Telif Hakkı</"
+"msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of editors.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8
+msgid "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editors</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr·form=\"0\">Editör</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Editörler</msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of contributors.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10
+msgid ""
+"<msgstr form=\"0\">Other Contributor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Other "
+"Contributors</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr·form=\"0\">Katkıda Bulunanlar</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Katkıda "
+"Bulunanlar</msgstr>"
+
+#. Used as a header before a list of publishers.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:12
+msgid ""
+"<msgstr form=\"0\">Publisher</msgstr> <msgstr form=\"1\">Publishers</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr·form=\"0\">Yayıncı</msgstr>·<msgstr·form=\"1\">Yayıncı</msgstr>"
+
+#. Link to the titlepage
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14
+msgid "About This Document"
+msgstr "Bu Belge Hakkında"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Birleştirilmiş"
+
+#. This is an abbreviated form of 'Message Audience'.
+#. Feel free to use the same word/phrase for both.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
+msgid "Audience"
+msgstr "Resmi.Görüşme"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19
+msgid "Caution"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20
+msgid "Colophon"
+msgstr "Kolofon"
+
+#. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'.
+#. Feel free to use the same word/phrase for both.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23
+msgid "Contents"
+msgstr "İçerik"
+
+#. Used as a header for date column in the revision history.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26
+msgid "Dedication"
+msgstr "İthaf Edilen"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27
+msgid "Email"
+msgstr "Eposta"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28
+msgid "Important"
+msgstr "Önemli"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29
+msgid "Index"
+msgstr "Dizin"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30
+msgid "Legal Notice"
+msgstr "Resmi Uyarı"
+
+#. This is an abbreviated form of 'Message Level'.
+#. Feel free to use the same word/phrase for both.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33
+msgid "Level"
+msgstr "Seviye"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34
+msgid "Message Audience"
+msgstr "Mesaj Alıcıları"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35
+msgid "Message Level"
+msgstr "Mesaj Seviyesi"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36
+msgid "Message Origin"
+msgstr "Mesaj Kaynağı"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#. This is an abbreviated form of 'Message Origin'.
+#. Feel free to use the same word/phrase for both.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41
+msgid "Origin"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42
+msgid "Preface"
+msgstr "Önsöz"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43
+msgid "Reference"
+msgstr "Referans"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44
+msgid "Release Information"
+msgstr "Sürüm Bilgisi"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45
+msgid "Revision History"
+msgstr "Gözden Geçirme Geçmişi"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46
+msgid "See"
+msgstr "Bakınız"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47
+msgid "See Also"
+msgstr "Ayrıyetten Bakınız"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48
+msgid "Set Index"
+msgstr "Dizin Belirle"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Özet"
+
+#. Used for a link to a table of contents.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "İçerik Tablosu"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52
+msgid "Tip"
+msgstr "İpucu"
+
+#. Used as a header for title column in the revision history.
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"