diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 303 |
4 files changed, 313 insertions, 1 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-15 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * configure.in: Added "fr" to ALL_LINGUAS. + 2005-02-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * configure.in: Added "ko" to ALL_LINGUAS. diff --git a/configure.in b/configure.in index e248f5a2..df13c7c0 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -26,7 +26,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=gnome-doc-utils AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE") -ALL_LINGUAS="bg ca cs da de el en_CA en_GB es et fi hu it lt ja ko nb ne nl no pa pt pt_BR sk sq sv tr uk wa zh_CN" +ALL_LINGUAS="bg ca cs da de el en_CA en_GB es et fi fr hu it lt ja ko nb ne nl no pa pt pt_BR sk sq sv tr uk wa zh_CN" AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_OUTPUT([ diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1998e1a6..b7f6e6ac 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-02-15 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Added French translation from + Raphael Tournoy <lexpas@free.fr>. + 2005-02-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Added Korean translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..dbe4b08e --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# French translation for gnome-doc-utils. +# Copyright (C) 2004-2005 the GNOME Foudnation +# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. +# +# Raphaël Tournoy <lexpas@free.fr>, 2004. +# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-doc-utils 0.1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-16 00:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 00:06+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#. Appendix %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:2 +msgid "format.appendix.label" +msgstr "format.appendix.label" + +#. Chapter %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:4 +msgid "format.chapter.label" +msgstr "format.chapter.label" + +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:5 +msgid "format.citetitle" +msgstr "format.citetitle" + +#. FIXME +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:7 +msgid "format.date" +msgstr "format.date" + +#. Example %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:9 +msgid "format.example.label" +msgstr "format.example.label" + +#. %t{parent}-%1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:11 +msgid "format.example.number" +msgstr "format.example.number" + +#. %1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:13 +msgid "format.example.number.flat" +msgstr "format.example.number.flat" + +#. Figure %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:15 +msgid "format.figure.label" +msgstr "format.figure.label" + +#. %t{parent}-%1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:17 +msgid "format.figure.number" +msgstr "format.figure.number" + +#. %1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:19 +msgid "format.figure.number.flat" +msgstr "format.figure.number.flat" + +#. (%t{node}) +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:21 +msgid "format.manvolnum" +msgstr "format.manvolnum" + +#. Part %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23 +msgid "format.part.label" +msgstr "format.part.label" + +#. %I{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25 +msgid "format.part.number" +msgstr "format.part.number" + +#. ‘%t{node}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27 +msgid "format.quote.inner" +msgstr "format.quote.inner" + +#. “%t{node}” +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29 +msgid "format.quote.outer" +msgstr "format.quote.outer" + +#. %t{title} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31 +msgid "format.refentry.label" +msgstr "format.refentry.label" + +#. Section %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33 +msgid "format.section.label" +msgstr "format.section.label" + +#. Table %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:35 +msgid "format.table.label" +msgstr "format.table.label" + +#. %t{parent}-%1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:37 +msgid "format.table.number" +msgstr "format.table.number" + +#. %1{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:39 +msgid "format.table.number.flat" +msgstr "format.table.number.flat" + +#. Read the definition for ‘%s{node}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:41 +msgid "format.tooltip.glossentry" +msgstr "format.tooltip.glossentry" + +#. Send email to ‘%s{address}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43 +msgid "format.tooltip.mailto" +msgstr "format.tooltip.mailto" + +#. Used as a header before a list of authors. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2 +msgid "<msgstr form=\"0\">Author</msgstr> <msgstr form=\"1\">Authors</msgstr>" +msgstr "<msgstr form=\"0\">Auteur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Auteurs</msgstr>" + +#. Used as a header before a list of collaborators. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:4 +msgid "" +"<msgstr form=\"0\">Collaborator</msgstr> <msgstr form=\"1\">Collaborators</" +"msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form=\"0\">Collaborateur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Collaborateurs</" +"msgstr>" + +#. Used as a header before a list of copyrights. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:6 +msgid "<msgstr form=\"0\">Copyright</msgstr> <msgstr form=\"1\">Copyrights</msgstr>" +msgstr "<msgstr form=\"0\">Copyright</msgstr> <msgstr form=\"1\">Copyrights</msgstr>" + +#. Used as a header before a list of editors. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8 +msgid "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editors</msgstr>" +msgstr "<msgstr form=\"0\">Rédacteur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Rédacteurs</msgstr>" + +#. Used as a header before a list of contributors. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10 +msgid "" +"<msgstr form=\"0\">Other Contributor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Other " +"Contributors</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form=\"0\">Autre contributeur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Autres " +"contributeurs</msgstr>" + +#. Used as a header before a list of publishers. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:12 +msgid "<msgstr form=\"0\">Publisher</msgstr> <msgstr form=\"1\">Publishers</msgstr>" +msgstr "<msgstr form=\"0\">Êditeur</msgstr> <msgstr form=\"1\">Éditeurs</msgstr>" + +#. Link to the titlepage +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 +msgid "About This Document" +msgstr "À propos de ce document" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" + +#. This is an abbreviated form of 'Message Audience'. +#. Feel free to use the same word/phrase for both. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18 +msgid "Audience" +msgstr "Destinataires" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19 +msgid "Caution" +msgstr "Attention" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20 +msgid "Colophon" +msgstr "Colophon" + +#. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'. +#. Feel free to use the same word/phrase for both. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23 +msgid "Contents" +msgstr "Sommaire" + +#. Used as a header for date column in the revision history. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26 +msgid "Dedication" +msgstr "Dédicace" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27 +msgid "Email" +msgstr "Courrier électronique" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28 +msgid "Important" +msgstr "Important" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30 +msgid "Legal Notice" +msgstr "Mention légale" + +#. This is an abbreviated form of 'Message Level'. +#. Feel free to use the same word/phrase for both. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34 +msgid "Message Audience" +msgstr "Destinataires du message" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35 +msgid "Message Level" +msgstr "Niveau du message" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36 +msgid "Message Origin" +msgstr "Origine du message" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. This is an abbreviated form of 'Message Origin'. +#. Feel free to use the same word/phrase for both. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42 +msgid "Preface" +msgstr "Préface" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44 +msgid "Release Information" +msgstr "Information sur la version" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45 +msgid "Revision History" +msgstr "Historique des révisions" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46 +msgid "See" +msgstr "Voir" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47 +msgid "See Also" +msgstr "Voir aussi" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48 +msgid "Set Index" +msgstr "Positionner l'index" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49 +msgid "Synopsis" +msgstr "Synopsis" + +#. Used for a link to a table of contents. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des matières" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52 +msgid "Tip" +msgstr "Indice" + +#. Used as a header for title column in the revision history. +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + |