# Traducció al català del paquet gnome-doc-utils # Copyright © 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the # gnome-doc-utils package. # Xavier Conde Rueda , 2004. # Gil Forcada , 2005-2011, 2012. # Jordi Serratosa , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:16+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work. #. #: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr) msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. This is used a simple list item seperator in places where simple #. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default #. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the #. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D. #. #. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. #. #: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr) #, no-wrap msgid ", " msgstr ", " #. This is used as the final separator in an inline list of three or #. more elements. The string ", " will be used to separate all but #. the last pair of elements. Using these two strings, a list of #. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry". #. #. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. #. #: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr) #, no-wrap msgid ", and " msgstr " i " #. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two #. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick". #. #. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. #. #: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr) #, no-wrap msgid " and " msgstr " i " #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. #. This is used as a label before questions in a question-and-answer #. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not #. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. #: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr) msgid "Q:" msgstr "P:" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. #. This is used as a label before answers in a question-and-answer #. set. Typically, answers are simply numbered and answers are not #. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label answers. #. #: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr) msgid "A:" msgstr "R:" #. Title of the footer containing copyrights, credits, license information, #. and other stuff about the page. #. #: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr) msgid "About" msgstr "Quant a" #. Accessible title for an advanced note. #: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr) msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #. Default title for a bibliography. #: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr) msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" #. Accessible title for a note about a software bug. #: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr) msgid "Bug" msgstr "Errada" #. Revision status of a document or page. Content has been written and #. reviewed, and it awaiting a final approval. #. #: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr) msgid "Candidate" msgstr "Candidat" #. Default title for a colophon section. #: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr) msgid "Colophon" msgstr "Colofó" #. Title for license information when it's a CC license. #: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr) msgid "Creative Commons" msgstr "Creative Commons" #. Default title for a dedication section. #: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr) msgid "Dedication" msgstr "Dedicatòria" #. Revision status of a document or page. Most content has been #. written, but revisions are still happening. #. #: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr) msgid "Draft" msgstr "Esborrany" #. Title for a list of editors. #: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr) msgid "Edited By" msgstr "Editat per" #. Revision status of a document or page. A senior member of the #. documentation team has reviewed and approved. #. #: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr) msgid "Final" msgstr "Acabat" #. Default title for a glossary. #: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr) msgid "Glossary" msgstr "Glossari" #. Accessible title for an important note. #: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr) msgid "Important" msgstr "Important" #. Revision status of a document or page. Work has begun, but #. not all content has been written. #. #: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr) msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" #. Default title for an index of terms in a book. #: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr) msgid "Index" msgstr "Índex" #. Default title for a DocBook legal notice. #: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr) msgid "Legal" msgstr "Legal" #. Generic title for license information when it's not a known license. #. #: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr) msgid "License" msgstr "Llicència" #. Title for a list of maintainers. #: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr) msgid "Maintained By" msgstr "Mantingut per" #. Automatic heading above a list of guide links. #: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr) msgid "More Information" msgstr "Més informació" #. Link text for a link to the next page in a series. #: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr) msgid "Next" msgstr "Següent" #. Accessible title for a note. #: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr) msgid "Note" msgstr "Nota" #. Title for a list contributors other than authors, editors, translators, #. or other types we have specific lists for. #. #: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr) msgid "Other Credits" msgstr "Altres crèdits" #. Revision status of a document or page. Content was once current, #. but needs to be updated to reflect software updates. #. #: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr) msgid "Outdated" msgstr "Desactualitzat" #. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. #: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr) msgid "Pause" msgstr "Fes una pausa" #. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. #: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr) msgid "Play" msgstr "Reprodueix" #. Link text for a link to the previous page in a series. #: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr) msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. Revision status of a document or page. Content has been written #. and should be reviewed by other team members. #. #: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr) msgid "Ready for review" msgstr "Preparat per revisar" #. Automatic heading above a list of see-also links. #: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr) msgid "See Also" msgstr "Vegeu també" #. Figures can automatically scale images down to fit the page width. #. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after #. they've been expanded to full size. #. #: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr) msgid "Scale images down" msgstr "Fes les imatges més petites" #. Accessible title for a sidebar note. #: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr) msgid "Sidebar" msgstr "Nota al marge" #. Revision status of a document or page. No content has been written yet. #. #: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr) msgid "Stub" msgstr "Esquelet" #. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section #. title found in most UNIX man pages. #. #: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr) msgid "Synopsis" msgstr "Resum" #. Accessible title for a tip. #: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr) msgid "Tip" msgstr "Suggeriment" #. Title for a list of translators. #: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr) msgid "Translated By" msgstr "Traduït per" #. Figures can automatically scale images down to fit the page width. #. This is used a tooltip on a link to expand images to full size. #. #: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr) msgid "View images at normal size" msgstr "Mostra les imatges a la mida normal" #. Accessible title for a warning. #: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr) msgid "Warning" msgstr "Atenció" #. Title for a list of authors. #: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr) msgid "Written By" msgstr "Escrit per" #. This is an image of the opening quotation character for your language. #. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a #. number of different quote characters used by various languages, so the #. image name is translatable. The name of the icon should be of the form #. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening #. quote character. For example, some languages use the double angle quotation #. mark. Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png". #. #. The image, however, is not automatically created. Do not translate #. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under #. the directory icons/hicolor/48x48/status. #. #. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either #. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left #. guillemet or the right guillemet. Languages that use inverted comma #. quotation marks should use 201C, 201D, or 201E. Single quotation marks #. don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote #. with single quotation marks in your language, use the corresponding #. double quotation mark for the watermark image. #. #: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr) msgid "yelp-quote-201C.png" msgstr "yelp-quote-00AB.png" #. ID: biblioentry.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on cross references #. to bibliography entries. #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #.