# gnome-doc-utils eesti keele tõlge # Copyright (C) 2005 # This file is distributed under the same license as the Gnome package. # Priit Laes , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-19 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-19 20:48+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Appendix %t{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:2 msgid "format.appendix.label" msgstr "vorming.lisa.etikett" #. Chapter %t{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:4 msgid "format.chapter.label" msgstr "vorming." #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:5 msgid "format.citetitle" msgstr "" #. FIXME #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:7 msgid "format.date" msgstr "vorming.kuupäev" #. Example %t{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:9 msgid "format.example.label" msgstr "vorming.näidis.etikett" #. %t{parent}-%1{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:11 msgid "format.example.number" msgstr "vorming.näidis.number" #. %1{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:13 msgid "format.example.number.flat" msgstr "" #. Figure %t{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:15 msgid "format.figure.label" msgstr "" #. %t{parent}-%1{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:17 msgid "format.figure.number" msgstr "" #. %1{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:19 msgid "format.figure.number.flat" msgstr "" #. (%t{node}) #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:21 msgid "format.manvolnum" msgstr "" #. Part %t{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23 msgid "format.part.label" msgstr "" #. %I{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25 msgid "format.part.number" msgstr "" #. ‘%t{node}’ #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27 msgid "format.quote.inner" msgstr "" #. “%t{node}” #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29 msgid "format.quote.outer" msgstr "" #. %t{title} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31 msgid "format.refentry.label" msgstr "" #. Section %t{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33 msgid "format.section.label" msgstr "" #. Table %t{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:35 msgid "format.table.label" msgstr "vorming.tabel.etikett" #. %t{parent}-%1{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:37 msgid "format.table.number" msgstr "vorming.tabel.number" #. %1{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:39 msgid "format.table.number.flat" msgstr "" #. Read the definition for ‘%s{node}’ #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:41 msgid "format.tooltip.glossentry" msgstr "" #. Send email to ‘%s{address}’ #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43 msgid "format.tooltip.mailto" msgstr "" #. Used as a header before a list of authors. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2 msgid "Author Authors" msgstr "" #. Used as a header before a list of collaborators. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:4 msgid "Collaborator Collaborators" msgstr "" #. Used as a header before a list of copyrights. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:6 msgid "Copyright Copyrights" msgstr "" #. Used as a header before a list of editors. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8 msgid "Editor Editors" msgstr "" #. Used as a header before a list of contributors. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10 msgid "Other Contributor Other Contributors" msgstr "" #. Used as a header before a list of publishers. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:12 msgid "Publisher Publishers" msgstr "" #. Link to the titlepage #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 msgid "About This Document" msgstr "Dokumendist" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15 msgid "Affiliation" msgstr "" #. This is an abbreviated form of 'Message Audience'. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18 msgid "Audience" msgstr "" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19 msgid "Caution" msgstr "Hoiatus" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20 msgid "Colophon" msgstr "" #. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23 msgid "Contents" msgstr "Sisu" #. Used as a header for date column in the revision history. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26 msgid "Dedication" msgstr "Pühendus" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27 msgid "Email" msgstr "E-post" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28 msgid "Important" msgstr "Tähtis" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30 msgid "Legal Notice" msgstr "" #. This is an abbreviated form of 'Message Level'. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33 msgid "Level" msgstr "Tase" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34 msgid "Message Audience" msgstr "Sõnumi sihtgrupp" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35 msgid "Message Level" msgstr "Sõnumi tase" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36 msgid "Message Origin" msgstr "Sõnumi päritolu" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38 msgid "Note" msgstr "Märkus" #. This is an abbreviated form of 'Message Origin'. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Originaal" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42 msgid "Preface" msgstr "Eessõna" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43 msgid "Reference" msgstr "Viide" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44 msgid "Release Information" msgstr "" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45 msgid "Revision History" msgstr "Muudatuste ajalugu" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46 msgid "See" msgstr "Vaata" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47 msgid "See Also" msgstr "Vaata lisaks" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48 msgid "Set Index" msgstr "" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49 msgid "Synopsis" msgstr "" #. Used for a link to a table of contents. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51 msgid "Table of Contents" msgstr "Sisukord" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52 msgid "Tip" msgstr "Vihje" #. Used as a header for title column in the revision history. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus"