# Brazilian Portuguese translation of gnome-doc-utils. # Copyright (C) 2004-2007, 2009 the gnome-doc-utils authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. # Raphael Higino , 2004, 2005. # Pedro de Medeiros , 2005. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2006, 2007, 2009. # Leandro A. F. Pereira , 2007. # Luiz Armesto , 2007. # Og Maciel , 2011. # Essa tradução exige um bocado de esforço. Antes de começar a traduzir, leia # Os comentários, bem como os documentos referenciados pelos comentários. # Procurei seguir as normas da ABNT para formatação de texto. Pense duas vezes # antes de consertar o que parece um deslize ;) # Além disso, procurei usar os mesmos termos que a Wikipédia para os mesmos # conceitos (p. ex. "stub"). -- Leonardo Fontenelle, 2009 # Gabriel Speckhahn , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-" "xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-07 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-07 12:54-0200\n" "Last-Translator: Gabriel Speckhahn \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work. #. #: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr) msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. This is used a simple list item seperator in places where simple #. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default #. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the #. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D. #. #. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. #. #: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr) #, no-wrap msgid ", " msgstr ", " #. This is used as the final separator in an inline list of three or #. more elements. The string ", " will be used to separate all but #. the last pair of elements. Using these two strings, a list of #. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry". #. #. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. #. #: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr) #, no-wrap msgid ", and " msgstr ", e " #. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two #. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick". #. #. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. #. #: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr) #, no-wrap msgid " and " msgstr " e " #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. #. This is used as a label before questions in a question-and-answer #. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not #. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. #: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr) msgid "Q:" msgstr "P:" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. #. This is used as a label before answers in a question-and-answer #. set. Typically, answers are simply numbered and answers are not #. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label answers. #. #: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr) msgid "A:" msgstr "R:" #. Title of the footer containing copyrights, credits, license information, #. and other stuff about the page. #. #: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr) msgid "About" msgstr "Sobre" #. Accessible title for an advanced note. #: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr) msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #. Default title for a bibliography. #: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr) msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" #. Accessible title for a note about a software bug. #: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr) msgid "Bug" msgstr "Erro" #. Revision status of a document or page. Content has been written and #. reviewed, and it awaiting a final approval. #. #: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr) msgid "Candidate" msgstr "Candidato" #. Default title for a colophon section. #: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr) msgid "Colophon" msgstr "Colofão" #. Title for license information when it's a CC license. #: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr) msgid "Creative Commons" msgstr "Creative Commons" #. Default title for a dedication section. #: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr) msgid "Dedication" msgstr "Dedicatória" #. Revision status of a document or page. Most content has been #. written, but revisions are still happening. #. #: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr) msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #. Title for a list of editors. #: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr) msgid "Edited By" msgstr "Editado por" #. Revision status of a document or page. A senior member of the #. documentation team has reviewed and approved. #. #: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr) msgid "Final" msgstr "Final" #. Default title for a glossary. #: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr) msgid "Glossary" msgstr "Glossário" #. Accessible title for an important note. #: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr) msgid "Important" msgstr "Importante" #. Revision status of a document or page. Work has begun, but #. not all content has been written. #. #: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr) msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" #. Default title for an index of terms in a book. #: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr) msgid "Index" msgstr "Índice" #. Default title for a DocBook legal notice. #: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr) msgid "Legal" msgstr "Aviso legal" #. Generic title for license information when it's not a known license. #. #: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr) msgid "License" msgstr "Licença" #. Title for a list of maintainers. #: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr) msgid "Maintained By" msgstr "Mantido por" #. Automatic heading above a list of guide links. #: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr) msgid "More Information" msgstr "Mais informações" #. Link text for a link to the next page in a series. #: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr) msgid "Next" msgstr "Próximo" #. Accessible title for a note. #: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr) msgid "Note" msgstr "Nota" #. Title for a list contributors other than authors, editors, translators, #. or other types we have specific lists for. #. #: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr) msgid "Other Credits" msgstr "Outros créditos" #. Revision status of a document or page. Content was once current, #. but needs to be updated to reflect software updates. #. #: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr) msgid "Outdated" msgstr "Desatualizado" #. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. #: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr) msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. #: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr) msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #. Link text for a link to the previous page in a series. #: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr) msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. Revision status of a document or page. Content has been written #. and should be reviewed by other team members. #. #: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr) msgid "Ready for review" msgstr "Pronto para revisão" #. Automatic heading above a list of see-also links. #: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr) msgid "See Also" msgstr "Veja também" #. Figures can automatically scale images down to fit the page width. #. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after #. they've been expanded to full size. #. #: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr) msgid "Scale images down" msgstr "Reduzir tamanho das imagens" #. Accessible title for a sidebar note. #: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr) msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #. Revision status of a document or page. No content has been written yet. #. #: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr) msgid "Stub" msgstr "Esboço" #. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section #. title found in most UNIX man pages. #. #: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr) msgid "Synopsis" msgstr "Sinopse" #. Accessible title for a tip. #: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr) msgid "Tip" msgstr "Dica" #. Title for a list of translators. #: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr) msgid "Translated By" msgstr "Traduzido por" #. Figures can automatically scale images down to fit the page width. #. This is used a tooltip on a link to expand images to full size. #. #: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr) msgid "View images at normal size" msgstr "Vizualizar imagens no tamanho normal" #. Accessible title for a warning. #: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr) msgid "Warning" msgstr "Aviso" #. Title for a list of authors. #: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr) msgid "Written By" msgstr "Escrito por" #. This is an image of the opening quotation character for your language. #. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a #. number of different quote characters used by various languages, so the #. image name is translatable. The name of the icon should be of the form #. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening #. quote character. For example, some languages use the double angle quotation #. mark. Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png". #. #. The image, however, is not automatically created. Do not translate #. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under #. the directory icons/hicolor/48x48/status. #. #. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either #. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left #. guillemet or the right guillemet. Languages that use inverted comma #. quotation marks should use 201C, 201D, or 201E. Single quotation marks #. don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote #. with single quotation marks in your language, use the corresponding #. double quotation mark for the watermark image. #. #: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr) msgid "yelp-quote-201C.png" msgstr "yelp-quote-201C.png" #. ID: biblioentry.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on cross references #. to bibliography entries. #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #.