summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: cf6df2e0769ef454cde555aeb305d5fd1ba4e748 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
# yelp-xsl' Portuguese translation.
# Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013 yelp-xsl
# This file is distributed under the same license as the yelp-xsl package.
# 
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-20 09:25+0100\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:34
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
#.
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:47
#, no-wrap
msgid ", "
msgstr ", "

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
#.
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:60
#, no-wrap
msgid ", and "
msgstr " e "

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
#.
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:71
#, no-wrap
msgid " and "
msgstr " e "

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:86
msgid "Q:"
msgstr "P:"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
#. set.  Typically, answers are simply numbered and answers are not
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:99
msgid "A:"
msgstr "R:"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
#. and other stuff about the page.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:109
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for an advanced note.
#: yelp-xsl.xml.in:114
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a bibliography.
#: yelp-xsl.xml.in:119
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a note about a software bug.
#: yelp-xsl.xml.in:124
msgid "Bug"
msgstr "Erro"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:132
msgid "Candidate"
msgstr "Candidato"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for an close button.
#: yelp-xsl.xml.in:137
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a colophon section.
#: yelp-xsl.xml.in:142
msgid "Colophon"
msgstr "Notas finais"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for license information when it's a CC license.
#: yelp-xsl.xml.in:147
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a dedication section.
#: yelp-xsl.xml.in:152
msgid "Dedication"
msgstr "Dedicatória"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Most content has been
#. written, but revisions are still happening.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:160
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list of editors.
#: yelp-xsl.xml.in:165
msgid "Edited By"
msgstr "Editado por"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
#. documentation team has reviewed and approved.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:173
msgid "Final"
msgstr "Final"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a glossary.
#: yelp-xsl.xml.in:178
msgid "Glossary"
msgstr "Glossário"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for an important note.
#: yelp-xsl.xml.in:183
msgid "Important"
msgstr "Importante"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
#. not all content has been written.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:191
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for an index of terms in a book.
#: yelp-xsl.xml.in:196
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a DocBook legal notice.
#: yelp-xsl.xml.in:201
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Generic title for license information when it's not a known license.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:208
msgid "License"
msgstr "Licença"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list of maintainers.
#: yelp-xsl.xml.in:213
msgid "Maintained By"
msgstr "Mantido por"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Automatic heading above a list of guide links.
#: yelp-xsl.xml.in:218
msgid "More Information"
msgstr "Mais informação"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Link text for a link to the next page in a series.
#: yelp-xsl.xml.in:223
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a note.
#: yelp-xsl.xml.in:228
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
#. or other types we have specific lists for.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:236
msgid "Other Credits"
msgstr "Outros reconhecimentos"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
#. but needs to be updated to reflect software updates.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:244
msgid "Outdated"
msgstr "Obsoleto"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
#: yelp-xsl.xml.in:249
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
#: yelp-xsl.xml.in:254
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Link text for a link to the previous page in a series.
#: yelp-xsl.xml.in:259
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list of publishers.
#: yelp-xsl.xml.in:264
msgid "Published By"
msgstr "Publicado por"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Content has been written
#. and should be reviewed by other team members.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:272
msgid "Ready for review"
msgstr "Preparado para revisão"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Automatic heading above a list of see-also links.
#: yelp-xsl.xml.in:277
msgid "See Also"
msgstr "Consulte também"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
#. they've been expanded to full size.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:286
msgid "Scale images down"
msgstr "Reduzir dimensão das imagens"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a sidebar note.
#: yelp-xsl.xml.in:291
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:298
msgid "Stub"
msgstr "Esqueleto"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
#. title found in most UNIX man pages.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:306
msgid "Synopsis"
msgstr "Sinopse"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a tip.
#: yelp-xsl.xml.in:311
msgid "Tip"
msgstr "Dica"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list of translators.
#: yelp-xsl.xml.in:316
msgid "Translated By"
msgstr "Traduzido por"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
#.
#: yelp-xsl.xml.in:324
msgid "View images at normal size"
msgstr "Ver as imagens no seu tamanho original"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a warning.
#: yelp-xsl.xml.in:329
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list of authors.
#: yelp-xsl.xml.in:334
msgid "Written By"
msgstr "Escrito por"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: biblioentry.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
#. to bibliography entries.
#.
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <biblioentry.label/> - The term being defined by the glossary entry
#.
#: yelp-xsl.xml.in:350
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
msgstr "Consultar a entrada na bibliografia <biblioentry.label/>."

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: biblioentry.label
#. This is a format message used to format the labels for entries in
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
#. them.
#.
#. This string is similar to citation.label, but they are used in
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
#. both, but you don't have to.
#.
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
#.
#: yelp-xsl.xml.in:373
msgid "[<biblioentry.label/>]"
msgstr "[<biblioentry.label/>]"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: citation.label
#. This is a format message used to format inline citations to other
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
#. written inside [square brackets].
#.
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <citation.label/> - The text content of the citation element, possibly
#.                     as a link to an entry in the bibliography
#.
#: yelp-xsl.xml.in:390
msgid "[<citation.label/>]"
msgstr "[<citation.label/>]"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: comment.name-date
#. This is a format message used to format the citation of a comment
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
#. line if a title is not present.
#.
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
#. In English, a title together with this format string might produce
#. something like this:
#.
#.   Some Comment Title
#.   from Shaun McCance on 2010-06-03
#.
#.   Here is the text of the comment.
#.
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
#. instead of this string.
#.
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
#. <comment.date/> - The date the comment was made
#.
#: yelp-xsl.xml.in:419
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
msgstr "de <comment.name/> em <comment.date/>"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: comment.name
#. This is a format message used to format the citation of a comment
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
#. line if a title is not present.
#.
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
#. In English, a title together with this format string might produce
#. something like this:
#.
#.   Some Comment Title
#.   from Shaun McCance
#.
#.   Here is the text of the comment.
#.
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
#. of this string.
#.
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
#.
#: yelp-xsl.xml.in:447
msgid "from <comment.name/>"
msgstr "de <comment.name/>"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: copyright.format
#. This is a format message used to format copyright notices. Special
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
#. as follows:
#.
#. <copyright.years/> - The years the copyrightable material was made
#. <copyright.name/>  - The person or entity that holds the copyright
#.
#: yelp-xsl.xml.in:460
msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: email.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
#. content, as follows:
#.
#. <string/> - The linked-to email address
#.
#: yelp-xsl.xml.in:472
msgid "Send email to ‘<string/>’."
msgstr "Enviar email para \"<string/>\"."

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: glossentry.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
#. with the appropriate content, as follows:
#.
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
#.
#: yelp-xsl.xml.in:484
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
msgstr "Consultar a definição de \"<glossterm/>\"."

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: glosssee.format
#. This is a format message used to format glossary cross references.
#. This format message controls the sentence used to present the cross
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
#. link, see the message glossentry.xref.
#.
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
#. be formatted as "See foo."
#.
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
#.
#: yelp-xsl.xml.in:505
msgid "See <glosssee/>."
msgstr "Consulte <glosssee/>."

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: glossseealso.format
#. This is a format message used to format glossary cross references.
#. This format message controls the sentence used to present the cross
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
#. link, see the message glossentry.xref.
#.
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
#. baz."
#.
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
#.
#: yelp-xsl.xml.in:527
msgid "See also <glosssee/>."
msgstr "Consulte também <glosssee/>."

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: quote.format
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
#. as follows:
#.
#. <node/> - The text content of the quote element
#.
#: yelp-xsl.xml.in:539
msgid "“<node/>”"
msgstr "“<node/>”"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: quote.format
#. This is a format message used to format inline quotations inside
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
#. replaced with the appropriate content, as follows:
#.
#. <node/> - The text content of the quote element
#.
#: yelp-xsl.xml.in:551
msgid "‘<node/>’"
msgstr "\"<node/>\""

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: seeie.format
#. This is a format message used to format index cross references.
#. This format message controls the sentence used to present the cross
#. reference, not the link itself.
#.
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
#.
#: yelp-xsl.xml.in:566
msgid "See <seeie/>."
msgstr "Consulte <seeie/>."

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: seealsoie.format
#. This is a format message used to format index cross references.
#. This format message controls the sentence used to present the cross
#. reference, not the link itself.
#.
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
#.
#: yelp-xsl.xml.in:581
msgid "See also <seeie/>."
msgstr "Consulte também <seeie/>."

#~ msgid "yelp-quote201C.png"
#~ msgstr "yelp-quote201C.png"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Conteúdo"

#~ msgid "Further Reading"
#~ msgstr "Leitura Complementar"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "Preface"
#~ msgstr "Prefácio"

#~ msgid " — "
#~ msgstr " — "

#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
#~ "<number/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Apêndice "
#~ "<number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></"
#~ "msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Apêndice <number/> ― <title/></"
#~ "msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
#~ "<label/>.</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Consultar a entrada de "
#~ "bibliografia <label/>.</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
#~ "<number/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Capítulo "
#~ "<number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Capítulo <number/> ― <title/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Enviar email para ‘<string/>’.</"
#~ "msgstr>"

#~ msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
#~ "<msgstr>Example <number/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Exemplo <number/>&#x2002;</msgstr> "
#~ "<msgstr>Exemplo <number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Exemplo <number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
#~ "<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figura <number/>&#x2002;</msgstr> "
#~ "<msgstr>Figura <number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Ilustração <number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Consultar <glosssee/>.</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Consultar também <glosssee/>.</"
#~ "msgstr>"

#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part "
#~ "<number/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Parte "
#~ "<number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Parte <number/> ― <title/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
#~ "<number/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Questão "
#~ "<number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Questão <number/></msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
#~ "<number/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Secção "
#~ "<number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></"
#~ "msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Secção <number/> ― <title/></"
#~ "msgstr>"

#~ msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
#~ "<number/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Secção "
#~ "<number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Secção <number/> ― <title/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Consulte também <seeie/>.</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Consulte <seeie/>.</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"

#~ msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
#~ "<msgstr>Table <number/></msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Tabela <number/></"
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Tabela <number/>&#x2002;</msgstr> "
#~ "<msgstr>Tabela <number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"

#~ msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
#~ msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Tabela <number/></msgstr>"

#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
#~ "msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</"
#~ "msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"

#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
#~ "Contributors</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgstr form='0'>Outra Contribuição</msgstr> <msgstr form='1'>Outras "
#~ "Contribuições</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgstr form='0'>Publicante</msgstr> <msgstr form='1'>Publicantes</msgstr>"

#~ msgid ""
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
#~ msgstr ""
#~ "<msgstr form='0'>Tradutor</msgstr> <msgstr form='1'>Tradutores</msgstr>"

#~ msgid "A:&#x2003;"
#~ msgstr "R:&#x2003;"

#~ msgid "About This Document"
#~ msgstr "Sobre Este Documento"

#~ msgid "Affiliation"
#~ msgstr "Afiliação"

#~ msgid "Caution"
#~ msgstr "Cuidado"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Legal Notice"
#~ msgstr "Nota Legal"

#~ msgid "Q:&#x2003;"
#~ msgstr "P:&#x2003;"

#~ msgid "Revision History"
#~ msgstr "Histórico de Revisões"

#~ msgid "See"
#~ msgstr "Consulte"

#~ msgid "format.appendix.label"
#~ msgstr "Apêndice %t{number}"

#~ msgid "format.chapter.label"
#~ msgstr "Capítulo %t{number}"

#~ msgid "format.citetitle"
#~ msgstr ""
#~ "<msg:msgstr role=\"article\">“%t{node}”</msg:msgstr> <msg:msgstr><i>"
#~ "%t{node}</i></msg:msgstr>"

#~ msgid "format.date"
#~ msgstr "format.date"

#~ msgid "format.example.label"
#~ msgstr "Exemplo %t{number}"

#~ msgid "format.example.number"
#~ msgstr "%t{parent}-%1{number}"

#~ msgid "format.example.number.flat"
#~ msgstr "%1{number}"

#~ msgid "format.figure.label"
#~ msgstr "Imagem %t{number}"

#~ msgid "format.figure.number"
#~ msgstr "%t{parent}-%1{number}"

#~ msgid "format.figure.number.flat"
#~ msgstr "%1{number}"

#~ msgid "format.manvolnum"
#~ msgstr "(%t{node})"

#~ msgid "format.part.label"
#~ msgstr "Secção %t{number}"

#~ msgid "format.part.number"
#~ msgstr "%I{number}"

#~ msgid "format.quote.inner"
#~ msgstr "‘%t{node}’"

#~ msgid "format.quote.outer"
#~ msgstr "“%t{node}”"

#~ msgid "format.refentry.label"
#~ msgstr "%t{title}"

#~ msgid "format.section.label"
#~ msgstr "Secção %t{number}"

#~ msgid "format.table.label"
#~ msgstr "Tabela %t{number}"

#~ msgid "format.table.number"
#~ msgstr "%t{parent}-%1{number}"

#~ msgid "format.table.number.flat"
#~ msgstr "%1{number}"

#~ msgid "format.tooltip.glossentry"
#~ msgstr "Ler a definição de ‘%s{node}’"

#~ msgid "format.tooltip.mailto"
#~ msgstr "Enviar um email para ‘%s{address}’"

#~ msgid "Audience"
#~ msgstr "Audiência"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Nível"

#~ msgid "Message Audience"
#~ msgstr "Audiência da Mensagem"

#~ msgid "Message Level"
#~ msgstr "Nível da Mensagem"

#~ msgid "Message Origin"
#~ msgstr "Origem da Mensagem"

#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Origem"

#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Referência"

#~ msgid "Set Index"
#~ msgstr "Definir Índice"

#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Tabela de Conteúdo"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Título"

#~ msgid "About This Article"
#~ msgstr "Sobre Este Artigo"

#~ msgid "About This Bibliography"
#~ msgstr "Sobre Esta Bibliografia"

#~ msgid "About This Book"
#~ msgstr "Sobre Este Livro"

#~ msgid "About This Chapter"
#~ msgstr "Sobre Este Capítulo"

#~ msgid "About This Entry"
#~ msgstr "Sobre Esta Entrada"

#~ msgid "About This Glossary"
#~ msgstr "Sobre Este Glossário"

#~ msgid "About This Index"
#~ msgstr "Sobre Este Índice"

#~ msgid "About This Part"
#~ msgstr "Sobre Esta Parte"

#~ msgid "About This Preface"
#~ msgstr "Sobre Este Prefácio"

#~ msgid "About This Reference"
#~ msgstr "Sobre Esta Referência"

#~ msgid "About This Section"
#~ msgstr "Sobre Esta Secção"

#~ msgid "%t{name} %t{number}"
#~ msgstr "%t{name} %t{number}"

#~ msgid "&#8216;"
#~ msgstr "‘"

#~ msgid "&#8217;"
#~ msgstr "’"

#~ msgid "&#8220;"
#~ msgstr "“"

#~ msgid "&#8221;"
#~ msgstr "”"

#~ msgid "Appendix"
#~ msgstr "Apêndice"

#~ msgid "Article"
#~ msgstr "Artigo"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"

#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Autores"

#~ msgid "Book"
#~ msgstr "Livro"

#~ msgid "Chapter"
#~ msgstr "Capítulo"

#~ msgid "Collaborator"
#~ msgstr "Colaborador"

#~ msgid "Collaborators"
#~ msgstr "Colaboradores"

#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "Copyright"

#~ msgid "Copyrights"
#~ msgstr "Copyrights"

#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editor"

#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Editores"

#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Exemplo"

#~ msgid "Figure"
#~ msgstr "Figura"

#~ msgid "Other Contributor"
#~ msgstr "Outra Contribuição"

#~ msgid "Part"
#~ msgstr "Parte"

#~ msgid "Publishers"
#~ msgstr "Editores"

#~ msgid "Reference Entry"
#~ msgstr "Entrada de Referência"

#~ msgid "Reference Section"
#~ msgstr "Secção de Referência"

#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Secção"

#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Tabela"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"